Amós 4
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARA
1 Escuchen|strong="H8085" estas|strong="H2088" palabras|strong="H1697", vacas|strong="H6510" de|strong="H1697" Basán|strong="H1316" que|strong="H1697" están|strong="H2088" en la montaña de|strong="H1697" Samaria|strong="H8111", quienes oprimen a|strong="H3068" los pobres|strong="H1800", quebrantan a|strong="H3068" los necesitados y dicen a|strong="H3068" sus esposos: ¡Traigan para que|strong="H1697" bebamos!
1 Ouvi esta palavra, vacas de Basã, que estais no monte de Samaria, oprimis os pobres, esmagais os necessitados e dizeis a vosso marido: Dá cá, e bebamos.
2 ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w* juró|strong="H7650" por|strong="H5921" su|strong="H3588" santidad|strong="H6944": \+w Ciertamente|strong="H3588"\+w* vienen \+w días|strong="H3117"\+w* \+w sobre|strong="H5921"\+w* ustedes \+w cuando|strong="H3588"\+w* serán llevados \+w con|strong="H5921"\+w* garfios, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus descendientes, \+w con|strong="H5921"\+w* anzuelos \+w de|strong="H5921"\+w* pescador.
2 Jurou o Senhor Deus, pela sua santidade, que dias estão para vir sobre vós, em que vos levarão com anzóis e as vossas restantes com fisga de pesca.
3 Ustedes \+w saldrán|strong="H3318"\+w* por las brechas, cada una \+w delante|strong="H5048"\+w* \+w de|strong="H5048"\+w* ella, y serán echadas al Armón, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
3 Saireis cada uma em frente de si pelas brechas e vos lançareis para Hermom, disse o Senhor .
4 Vayan \+w a|strong="H3068"\+w* Bet-ʼEl, rebélense \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Gilgal|strong="H1537"\+w* y multipliquen la rebelión. Lleven sus \+w sacrificios|strong="H2077"\+w* por la \+w mañana|strong="H1242"\+w* y sus diezmos \+w cada|strong="H3117"\+w* \+w tres|strong="H7969"\+w* \+w días|strong="H3117"\+w*.
4 Vinde a Betel e transgredi, a Gilgal, e multiplicai as transgressões; e, cada manhã, trazei os vossos sacrifícios e, de três em três dias, os vossos dízimos;
5 Ofrezcan ofrenda \+w de|strong="H3588"\+w* acción \+w de|strong="H3588"\+w* gracias \+w con|strong="H3588"\+w* pan \+w leudado|strong="H2557"\+w*. Proclamen ofrendas \+w voluntarias|strong="H5071"\+w*, \+w porque|strong="H3588"\+w* aman \+w esto|strong="H3651"\+w*, \+w oh|strong="H1121"\+w* \+w hijos|strong="H1121"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*, dice|strong="H5002" ʼAdonay \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
5 e oferecei sacrifício de louvores do que é levedado, e apregoai ofertas voluntárias, e publicai-as, porque disso gostais, ó filhos de Israel, disse o Senhor Deus.
6 Pero yo \+w también|strong="H1571"\+w* les \+w di|strong="H5414"\+w* limpieza \+w de|strong="H5704"\+w* \+w dientes|strong="H8127"\+w* \+w en|strong="H5704"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w y|strong="H1571"\+w* carencia \+w de|strong="H5704"\+w* \+w pan|strong="H3899"\+w* \+w en|strong="H5704"\+w* \+w todas|strong="H3605"\+w* sus aldeas. \+w Sin|strong="H3808"\+w* embargo, \+w no|strong="H3808"\+w* regresaron \+w a|strong="H3068"\+w* Mí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
6 Também vos deixei de dentes limpos em todas as vossas cidades e com falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
7 \+w Les|strong="H5921"\+w* retuve \+w la|strong="H5921"\+w* \+w lluvia|strong="H1653"\+w* \+w tres|strong="H7969"\+w* \+w meses|strong="H2320"\+w* \+w antes|strong="H4480"\+w* \+w de|strong="H4480"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* cosecha. Hice llover \+w en|strong="H5921"\+w* un pueblo \+w y|strong="H1571"\+w* \+w en|strong="H5921"\+w* \+w otro|strong="H5750"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w*. \+w En|strong="H5921"\+w* una parcela llovía \+w y|strong="H1571"\+w* \+w otra|strong="H5750"\+w* \+w se|strong="H5921"\+w* secaba \+w sin|strong="H3808"\+w* \+w lluvia|strong="H1653"\+w*.
7 Além disso, retive de vós a chuva, três meses ainda antes da ceifa; e fiz chover sobre uma cidade e sobre a outra, não; um campo teve chuva, mas o outro, que ficou sem chuva, se secou.
8 \+w De|strong="H5704"\+w* \+w dos|strong="H8147"\+w* \+w o|strong="H3068"\+w* \+w tres|strong="H7969"\+w* pueblos iban \+w a|strong="H3068"\+w* otro \+w para|strong="H5704"\+w* \+w beber|strong="H8354"\+w* \+w agua|strong="H4325"\+w*, \+w y|strong="H5704"\+w* \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* saciaban, pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H3808"\+w* \+w volvieron|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* Mí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
8 Andaram duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
9 Los golpeé \+w con|strong="H5704"\+w* ráfagas \+w de|strong="H5704"\+w* viento \+w y|strong="H5704"\+w* \+w con|strong="H5704"\+w* honguillo. La persistente langosta devoró sus \+w huertos|strong="H1593"\+w* \+w y|strong="H5704"\+w* sus \+w viñas|strong="H3754"\+w*, \+w higueras|strong="H8384"\+w* \+w y|strong="H5704"\+w* olivos, pero \+w no|strong="H3808"\+w* regresaron \+w a|strong="H3068"\+w* Mí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
9 Feri-vos com o crestamento e a ferrugem; a multidão das vossas hortas, e das vossas vinhas, e das vossas figueiras, e das vossas oliveiras, devorou-a o gafanhoto; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
10 \+w Les|strong="H5973"\+w* \+w envié|strong="H7971"\+w* la \+w mortandad|strong="H1698"\+w* \+w y|strong="H5704"\+w* \+w maté|strong="H2026"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* sus jóvenes \+w junto|strong="H5973"\+w* \+w con|strong="H5973"\+w* sus \+w caballos|strong="H5483"\+w* capturados. Hice \+w que|strong="H3808"\+w* la hediondez \+w de|strong="H5973"\+w* su \+w campamento|strong="H4264"\+w* subiera \+w a|strong="H3068"\+w* sus fosas nasales, pero \+w no|strong="H3808"\+w* regresaron \+w a|strong="H3068"\+w* Mí, dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
10 Enviei a peste contra vós outros à maneira do Egito; os vossos jovens, matei-os à espada, e os vossos cavalos, deixei-os levar presos, e o mau cheiro dos vossos arraiais fiz subir aos vossos narizes; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
11 \+w Los|strong="H1961"\+w* destruí \+w como|strong="H1961"\+w* \+nd ʼElohim\+nd* destruyó \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Sodoma|strong="H5467"\+w* \+w y|strong="H5704"\+w* \+w Gomorra|strong="H6017"\+w*. \+w Fueron|strong="H1961"\+w* \+w como|strong="H1961"\+w* un tizón salvado \+w de|strong="H5704"\+w* la llama, pero \+w no|strong="H3808"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* \+w volvieron|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w Mí|strong="H1961"\+w*, \+w dice|strong="H5002"\+w* dice|strong="H5002" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
11 Subverti alguns dentre vós, como Deus subverteu a Sodoma e Gomorra, e vós fostes como um tição arrebatado da fogueira; contudo, não vos convertestes a mim, disse o Senhor .
12 \+w Por|strong="H3588"\+w* \+w tanto|strong="H3651"\+w*, oh \+w Israel|strong="H3478"\+w*, \+w así|strong="H3541"\+w* \+w te|strong="H3588"\+w* \+w haré|strong="H6213"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* ti. \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w haré|strong="H6213"\+w* \+w esto|strong="H2063"\+w* contigo, ¡prepárate \+w para|strong="H3588"\+w* salir al encuentro \+w de|strong="H3588"\+w* \+w tu|strong="H6213"\+w* \+nd ʼElohim\+nd*, oh \+w Israel|strong="H3478"\+w*!
12 Portanto, assim te farei, ó Israel! E, porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
13 Porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H3588" el|strong="H5921" que|strong="H3588" forma montañas, crea|strong="H1254" el|strong="H5921" viento|strong="H7307", y|strong="H3588" declara|strong="H5046" al|strong="H5921" hombre cuáles son|strong="H3588" sus pensamientos, el|strong="H5921" que|strong="H3588" saca la|strong="H5921" aurora de|strong="H5921" la|strong="H5921" oscuridad|strong="H5890" y|strong="H3588" pisa sobre|strong="H5921" las|strong="H5921" alturas de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra se|strong="H5921" llama|strong="H8034" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, ʼElohim de|strong="H5921" las|strong="H5921" huestes.
13 Porque é ele quem forma os montes, e cria o vento, e declara ao homem qual é o seu pensamento; e faz da manhã trevas e pisa os altos da terra; Senhor , Deus dos Exércitos, é o seu nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.