2 Timóteo 2

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tú|strong="G4771", pues|strong="G3767", hijo|strong="G5043" mío, sé fortalecido con|strong="G1722" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus.
2 Lo|strong="G3739" que|strong="G3739" escuchaste de|strong="G3844" mí en|strong="G3844" medio|strong="G1223" de|strong="G3844" muchos|strong="G4183" testigos|strong="G3144" encomienda a|strong="G3844" hombres fieles|strong="G4103" que|strong="G3739" sean idóneos|strong="G2425" para|strong="G3844" enseñar|strong="G1321" también|strong="G2532" a|strong="G3844" otros|strong="G2087".
2 E o que de mim, entre muitas testemunhas, ouviste, confia-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 Comparte sufrimientos como|strong="G5613" buen|strong="G2570" soldado|strong="G4757" de Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424".
3 Sofre, pois, comigo, as aflições, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Ninguno|strong="G3762" que|strong="G3588" se alista como soldado se enreda en|strong="G3588" los|strong="G3588" negocios|strong="G3588" de|strong="G3588" la|strong="G3588" vida, a|strong="G2443" fin de|strong="G3588" agradar al|strong="G3588" que|strong="G3588" lo|strong="G3588" reclutó como soldado.
4 Ninguém que milita se embaraça com negócio d esta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 También|strong="G2532", si|strong="G1437" alguno|strong="G5100" compite como|strong="G2532" atleta, no|strong="G3756" es|strong="G3756" coronado|strong="G4737" si|strong="G1437" no|strong="G3756" compite según las normas.
5 E, se alguém também milita, não é coroado se não militar legitimamente.
6 El|strong="G3588" labrador|strong="G1092", para recibir su|strong="G3588" parte de|strong="G3588" los|strong="G3588" frutos|strong="G2590", le es necesario|strong="G1163" que|strong="G3588" primero|strong="G4413" trabaje|strong="G2872" duro.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 Considera|strong="G3539" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" digo|strong="G3004", pues|strong="G1063" el|strong="G3588" Señor|strong="G2962" te|strong="G4771" dará|strong="G1325" entendimiento|strong="G4907" en|strong="G1722" todo|strong="G3956".
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 Recuerda|strong="G3421" a|strong="G1537" Jesucristo|strong="G2424", descendiente de|strong="G1537" David|strong="G1138", Quien|strong="G3588" resucitó|strong="G1453" de|strong="G1537" entre|strong="G1537" los muertos|strong="G3498", según|strong="G2596" mi|strong="G3588" mensaje de|strong="G1537" Buenas Noticias,
8 Lembra-te de que Jesus Cristo, que é da descendência de Davi, ressuscitou dos mortos, segundo o meu evangelho;
9 por|strong="G1722" el|strong="G3588" cual|strong="G3739" sufro maltrato, hasta|strong="G3360" cadenas como|strong="G5613" un|strong="G3588" malhechor. Pero la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" no|strong="G3756" está|strong="G3588" atada|strong="G1210".
9 pelo que sofro trabalhos e até prisões, como um malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 Por|strong="G1223" tanto|strong="G1223" todo|strong="G3956" lo|strong="G3588" soporto por|strong="G1223" amor a|strong="G1722" los|strong="G3588" escogidos|strong="G1588" para|strong="G2443" que|strong="G3588" ellos|strong="G3588" también|strong="G2532" obtengan salvación|strong="G4991" de|strong="G1722" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424" con|strong="G3326" gloria|strong="G1391" eterna.
10 Portanto, tudo sofro por amor dos escolhidos, para que também eles alcancem a salvação que está em Cristo Jesus com glória eterna.
11 Fiel|strong="G4103" es|strong="G1487" la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056", pues|strong="G1063" si|strong="G1487" morimos con|strong="G2532" Él|strong="G3588", también|strong="G2532" viviremos|strong="G4800" con|strong="G2532" Él|strong="G3588".
11 Palavra fiel é esta: que, se morrermos com ele, também com ele viveremos;
12 Si|strong="G1487" soportamos, también|strong="G2532" reinaremos|strong="G4821" con|strong="G2532" Él|strong="G2548". Si|strong="G1487" lo negamos, Él|strong="G2548" también|strong="G2532" nos negará.
12 se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 Si|strong="G1487" somos infieles, Él|strong="G1565" permanece|strong="G3306" fiel|strong="G4103", porque|strong="G1063" no|strong="G3756" puede|strong="G1410" negarse a Él|strong="G1565" mismo|strong="G1565".
13 se formos infiéis, ele permanece fiel; não pode negar-se a si mesmo.
14 Recuérdales|strong="G5279" estas|strong="G3778" cosas. Encárgales solemnemente delante|strong="G1799" de|strong="G1909" Dios|strong="G2316" que|strong="G3588" no|strong="G3361" contiendan|strong="G3054" con|strong="G1909" respecto a|strong="G1909" palabras, lo cual para|strong="G1909" nada|strong="G3762" es|strong="G3778" provechoso. Sirve para|strong="G1909" destrucción de|strong="G1909" los|strong="G3588" oyentes.
14 Traze estas coisas à memória, ordenando-lhes diante do Senhor que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam e são para perversão dos ouvintes.
15 Procura|strong="G4704" diligentemente presentarte|strong="G4572" a Dios|strong="G2316" aprobado|strong="G1384" como obrero|strong="G2040" que|strong="G3588" no tiene de|strong="G3588" qué|strong="G3588" avergonzarse, que|strong="G3588" maneja con|strong="G3056" precisión la|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" verdad.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Pero|strong="G1161" evita|strong="G4026" profanas y|strong="G1161" vacías habladurías, porque|strong="G1063" harán que|strong="G3588" la impiedad avance más|strong="G1161".
16 Mas evita os falatórios profanos, porque produzirão maior impiedade.
17 La|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" ellos|strong="G3588" carcomerá|strong="G3542" como|strong="G5613" gangrena|strong="G1044", de|strong="G3588" los|strong="G3588" cuales|strong="G3739" son|strong="G1510" Himeneo|strong="G5211" y|strong="G2532" Fileto|strong="G5372",
17 E a palavra desses roerá como gangrena; entre os quais são Himeneu e Fileto;
18 que|strong="G3588" perdieron el|strong="G3588" rumbo con|strong="G2532" respecto|strong="G4012" a la|strong="G3588" verdad|strong="G4102". Dicen|strong="G3004" que|strong="G3588" la|strong="G3588" resurrección ya|strong="G2235" ocurrió y|strong="G2532" trastornan la|strong="G3588" fe|strong="G4102" de|strong="G4012" algunos|strong="G5100".
18 os quais se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição era já feita, e perverteram a fé de alguns.
19 Sin|strong="G2532" embargo, el|strong="G3588" sólido|strong="G4731" fundamento|strong="G2310" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" permanece firme|strong="G4731", con|strong="G2532" este|strong="G3778" sello|strong="G4973":
19 Todavia, o fundamento de Deus fica firme, tendo este selo: O Senhor conhece os que são seus, e qualquer que profere o nome de Cristo aparte-se da iniquidade.
20 Pero|strong="G1161" en|strong="G1722" una|strong="G1519" casa|strong="G3614" grande|strong="G3173", no|strong="G3756" solo|strong="G3441" hay vasijas de|strong="G1722" oro|strong="G5552" y|strong="G2532" de|strong="G1722" plata, sino|strong="G1161" también|strong="G2532" de|strong="G1722" madera y|strong="G2532" de|strong="G1722" barro, y|strong="G2532" unas para|strong="G1519" honor|strong="G5092" y|strong="G2532" otras para|strong="G1519" deshonor.
20 Ora, numa grande casa não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de pau e de barro; uns para honra, outros, porém, para desonra.
21 Así que|strong="G3588", cuando|strong="G1437" alguno|strong="G5100" se|strong="G1438" limpie de|strong="G1519" todas|strong="G3956" estas|strong="G3778" cosas|strong="G5100" será vasija para|strong="G1519" honor|strong="G5092", santificada, útil|strong="G2173" para|strong="G1519" el|strong="G3588" amo, preparada para|strong="G1519" toda|strong="G3956" buena obra|strong="G2041".
21 De sorte que, se alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e idôneo para uso do Senhor e preparado para toda boa obra.
22 Huye|strong="G5343" también|strong="G1161" de|strong="G1537" las|strong="G3588" pasiones juveniles|strong="G3512", y|strong="G1161" persigue la justicia|strong="G1343", la fe|strong="G4102", el amor y|strong="G1161" la paz|strong="G1515", con|strong="G3326" los|strong="G3588" que|strong="G3588" claman al|strong="G3588" Señor|strong="G2962" de|strong="G1537" corazón|strong="G2588" puro|strong="G2513".
22 Foge, também, dos desejos da mocidade; e segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, com um coração puro, invocam o Senhor.
23 Pero|strong="G1161" evita las|strong="G3588" cuestiones|strong="G2214" necias|strong="G3474" y|strong="G2532" estúpidas, pues|strong="G1161" sabes|strong="G1492" que|strong="G3754" engendran|strong="G1080" contiendas|strong="G3163".
23 E rejeita as questões loucas e sem instrução, sabendo que produzem contendas.
24 Porque|strong="G1161" un esclavo del Señor|strong="G2962" no|strong="G3756" debe|strong="G1163" pelear, sino|strong="G1161" ser amable con|strong="G4314" todos|strong="G3956", apto para|strong="G4314" enseñar, paciente,
24 E ao servo do Senhor não convém contender, mas, sim, ser manso para com todos, apto para ensinar, sofredor;
25 que|strong="G3588" corrija|strong="G3811" con|strong="G1722" mansedumbre|strong="G4240" a|strong="G1519" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se oponen, para|strong="G1519" ver si|strong="G3379" Dios|strong="G2316" les|strong="G1519" concede cambio de|strong="G1722" mente a|strong="G1519" fin de|strong="G1722" que|strong="G3588" conozcan la verdad
25 instruindo com mansidão os que resistem, a ver se, porventura, Deus lhes dará arrependimento para conhecerem a verdade
26 y|strong="G2532" vuelvan a|strong="G1519" ser sobrios con|strong="G1537" respecto|strong="G1519" a|strong="G1519" la|strong="G3588" trampa del|strong="G3588" diablo|strong="G1228" quien|strong="G3588" los|strong="G3588" tiene cautivos a|strong="G1519" su|strong="G3588" voluntad|strong="G2307".
26 e tornarem a despertar, desprendendo-se dos laços do diabo, em cuja vontade estão presos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.