2 Samuel 9
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 David|strong="H1732" preguntó: ¿Quedó|strong="H3498" alguien de|strong="H3588" la|strong="H3588" casa|strong="H1004" de|strong="H3588" Saúl|strong="H7586" a|strong="H3068" quien|strong="H6213" yo|strong="H3588" muestre bondad por|strong="H3588" amor a|strong="H3068" Jonatán?
1 Certo dia Davi perguntou: — Será que alguma pessoa da família de Saul ainda está viva? Se está, eu quero fazer alguma coisa boa para essa pessoa, por causa de Jônatas.
2 Había un esclavo de la casa|strong="H1004" de Saúl|strong="H7586" de nombre|strong="H8034" Siba|strong="H6717", al|strong="H4428" cual llevaron ante David|strong="H1732". El rey|strong="H4428" le dijo: ¿Eres tú Siba|strong="H6717"?
2 Havia um empregado chamado Ziba, da família de Saul. Alguém lhe disse que fosse falar com o rei Davi. — Você é Ziba? — perguntou o rei. — Sim, sou eu mesmo, às suas ordens! — respondeu ele.
3 El|strong="H5973" rey|strong="H4428" le|strong="H5973" preguntó: ¿No|strong="H6213" queda alguno|strong="H5750" de|strong="H5973" la casa|strong="H1004" de|strong="H5973" Saúl|strong="H7586" a|strong="H3068" quien|strong="H6213" yo|strong="H6213" muestre la bondad de|strong="H5973" ʼElohim?
3 E o rei lhe perguntou: — Ainda existe alguém da família de Saul para quem eu possa fazer alguma coisa boa, como prometi a Deus? Ziba respondeu: — Sim. Existe um filho de Jônatas. Ele é aleijado dos dois pés.
4 El|strong="H1931" rey|strong="H4428" le|strong="H1931" preguntó: ¿Dónde|strong="H1931" está|strong="H1931"?
4 — Onde está ele? — perguntou o rei. — Na casa de Maquir, filho de Amiel, na cidade de Lo-Debar! — respondeu Ziba.
5 El|strong="H1121" rey|strong="H4428" David|strong="H1732" ordenó traerlo de|strong="H1121" la casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Maquir, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amiel, en Lodebar.
5 Então o rei Davi mandou buscá-lo.
6 Cuando|strong="H5650" Mefi-boset, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Saúl|strong="H7586", llegó ante|strong="H6440" David|strong="H1732", cayó|strong="H5307" sobre|strong="H5921" su rostro|strong="H6440" y|strong="H5921" se|strong="H5921" postró. David|strong="H1732" preguntó: ¿Mefi-boset?
6 Quando Mefibosete, filho de Jônatas e neto de Saul, chegou, ele ajoelhou-se e encostou o rosto no chão diante de Davi em sinal de respeito. Davi disse: — Mefibosete! — Às suas ordens, senhor! — respondeu ele.
7 Entonces|strong="H3588" David|strong="H1732" le|strong="H5921" dijo: No|strong="H6213" temas|strong="H3372", porque|strong="H3588" ciertamente|strong="H3588" te|strong="H5921" mostraré bondad por|strong="H5921" amor a|strong="H3068" Jonatán tu|strong="H6213" abuelo. Te|strong="H5921" devolveré toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" tu|strong="H6213" padre Saúl|strong="H7586", y|strong="H3588" comerás siempre|strong="H8548" a|strong="H3068" mi|strong="H5921" mesa|strong="H7979".
7 — Não fique com medo! — disse Davi. — Eu serei bondoso com você por causa de Jônatas, o seu pai. Eu lhe darei de volta todas as terras que pertenciam ao seu avô Saul, e você será sempre bem-vindo à minha mesa.
8 Él|strong="H3588" se|strong="H4100" postró y|strong="H3588" dijo: ¿Quién|strong="H4100" es|strong="H3588" tu esclavo para|strong="H3588" que|strong="H3588" te|strong="H3588" fijes en|strong="H3588" un perro|strong="H3611" muerto|strong="H4191" como|strong="H4100" yo|strong="H3588"?
8 Mefibosete se curvou novamente e respondeu: — Eu não valho mais do que um cachorro morto! Por que o senhor é tão bondoso comigo?
9 El|strong="H3605" rey|strong="H4428" llamó|strong="H7121" entonces a|strong="H3068" Siba|strong="H6717", esclavo de|strong="H1121" Saúl|strong="H7586", y le dijo: Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H1121" fue|strong="H1961" de|strong="H1121" Saúl|strong="H7586" y de|strong="H1121" toda|strong="H3605" su casa|strong="H1004" lo|strong="H3605" entrego|strong="H5414" al|strong="H4428" nieto|strong="H1121" de|strong="H1121" tu ʼadón.
9 Então o rei chamou Ziba, o empregado de Saul, e disse: — Eu estou devolvendo a Mefibosete, o neto do seu patrão, tudo o que pertencia a Saul e à sua família.
10 Tú, tus hijos|strong="H1121" y|strong="H5921" tus esclavos cultivarán la|strong="H5921" tierra para|strong="H5921" él|strong="H5921", y|strong="H5921" le|strong="H5921" llevarán el producto para|strong="H5921" que|strong="H5921" el|strong="H5921" nieto|strong="H1121" de|strong="H5921" tu ʼadón tenga|strong="H1961" alimento. Sin embargo, Mefi-boset, el|strong="H5921" nieto|strong="H1121" de|strong="H5921" tu ʼadón, comerá siempre|strong="H8548" pan|strong="H3899" en|strong="H5921" mi|strong="H5921" mesa|strong="H7979". Y|strong="H3068" Siba|strong="H6717" tenía|strong="H1961" 15 hijos|strong="H1121" y|strong="H5921" 20 esclavos.
10 Você, os seus filhos e os seus empregados cultivarão a terra para a família do seu patrão Saul e farão a colheita para que eles tenham comida. Mas Mefibosete comerá sempre à minha mesa. Ziba tinha quinze filhos e vinte empregados.
11 Siba|strong="H6717" dijo al|strong="H5921" rey|strong="H4428": Conforme|strong="H5921" a|strong="H3068" todo|strong="H3605" lo|strong="H5921" que|strong="H5921" mi|strong="H5921" ʼadón el|strong="H5921" rey|strong="H4428" ordena|strong="H6680" a|strong="H3068" su esclavo, así|strong="H3651" hará|strong="H6213". Y|strong="H3068" Mefi-boset comía en|strong="H5921" la|strong="H5921" mesa|strong="H7979" como|strong="H5921" uno de|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
11 Ele respondeu: — Farei tudo o que o senhor mandar. Daí em diante Mefibosete passou a comer junto com o rei, como se fosse filho dele.
12 Mefi-boset tenía un hijo|strong="H1121" pequeño|strong="H6996" llamado|strong="H8034" Micaía. Todos|strong="H3605" los|strong="H1121" que|strong="H1121" vivían en la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Siba|strong="H6717" eran esclavos de|strong="H1121" Mefi-boset.
12 Mefibosete tinha um filho pequeno chamado Mica. Todos os que eram da família de Ziba se tornaram empregados de Mefibosete.
13 Pero|strong="H3588" Mefi-boset, que|strong="H3588" estaba|strong="H3427" lisiado de|strong="H5921" ambos|strong="H8147" pies|strong="H7272", vivía|strong="H3427" en|strong="H5921" Jerusalén, porque|strong="H3588" comía siempre|strong="H8548" a|strong="H3068" la|strong="H1931" mesa|strong="H7979" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
13 Assim Mefibosete, que era aleijado dos dois pés, ficou morando em Jerusalém e todos os dias comia junto com o rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.