2 Reis 19

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT)

1 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" cuando|strong="H1961" el rey|strong="H4428" Ezequías lo oyó|strong="H8085", rasgó|strong="H7167" sus ropas, se|strong="H1961" cubrió|strong="H3680" de tela áspera y fue|strong="H1961" a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.

2 Envió|strong="H7971" al|strong="H5921" administrador Eliaquim, al|strong="H5921" escriba|strong="H5608" Sebna|strong="H7644" y|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H1121" ancianos|strong="H2205" de|strong="H5921" los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548", cubiertos|strong="H3680" de|strong="H5921" tela áspera, al|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz,

3 y|strong="H3588" le dijeron: Ezequías dijo: ¡Hoy|strong="H3117" es|strong="H2088" día|strong="H3117" de|strong="H3588" angustia|strong="H6869", castigo y|strong="H3588" blasfemia! ¡Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" están|strong="H2088" por|strong="H3588" salir del vientre, pero|strong="H3588" no|strong="H3588" hay fuerzas|strong="H3581" para|strong="H5704" darlos a|strong="H3068" luz!

4 Quizás \+w Yavé|strong="H3068"\+w* tu ʼElohim haya escuchado todas|strong="H3605" las palabras|strong="H1697" del \+w Rabsaces|strong="H7262"\+w*, a|strong="H3068" quien|strong="H3605" el|strong="H3605" rey|strong="H4428" de|strong="H1697" Asiria, su ʼadón, envió|strong="H7971" para vituperar al|strong="H4428" ʼElohim viviente|strong="H2416" y reprenda|strong="H3198" las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" Él|strong="H3605" oyó|strong="H8085". Por|strong="H1157" tanto, eleva|strong="H5375" una|strong="H4672" oración|strong="H8605" a|strong="H3068" favor del remanente que|strong="H1697" aún nos queda.

5 Los esclavos del rey|strong="H4428" Ezequías se presentaron ante Isaías|strong="H3470".

6 Isaías|strong="H3470" les respondió: Digan a|strong="H3068" su ʼadon: \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dice|strong="H1697": \+w No|strong="H6440"\+w* \+w temas|strong="H3372"\+w* las \+w palabras|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H1697"\+w* \+w oíste|strong="H8085"\+w*, con las cuales los esclavos del \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* Asiria \+w me|strong="H3541"\+w* blasfemaron.

7 \+w Ciertamente|strong="H2005"\+w* \+w pondré|strong="H5414"\+w* un \+w espíritu|strong="H7307"\+w* sobre \+w él|strong="H5307"\+w*, y \+w oirá|strong="H8085"\+w* un \+w rumor|strong="H8052"\+w*. Se \+w volverá|strong="H7725"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* su tierra y \+w caerá|strong="H5307"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* \+w espada|strong="H2719"\+w* en su propia tierra.

8 Cuando|strong="H3588" el|strong="H5921" \+w Rabsaces|strong="H7262"\+w* oyó|strong="H8085" que|strong="H3588" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Asiria salió de|strong="H5921" Laquis, regresó y|strong="H3588" halló|strong="H4672" que|strong="H3588" combatía contra|strong="H5921" Libna|strong="H3841".

9 Pero cuando oyó|strong="H8085" decir|strong="H8085" que Tirhaca, rey|strong="H4428" de|strong="H3898" Etiopía|strong="H3568", salió|strong="H3318" a|strong="H3068" luchar contra él, envió|strong="H7971" otra vez mensajeros|strong="H4397" a|strong="H3068" Ezequías para decirle:

10 Digan a|strong="H3068" Ezequías, rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Judá|strong="H3063": No|strong="H3808" te engañe|strong="H5377" tu ʼElohim, en el cual confías, y|strong="H3541" dices: Jerusalén no|strong="H3808" será|strong="H3808" entregada|strong="H5414" en mano|strong="H3027" del rey|strong="H4428" de|strong="H5414" Asiria.

11 Ciertamente|strong="H2009" tú|strong="H6213" oíste|strong="H8085" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" los|strong="H3605" reyes|strong="H4428" de Asiria hicieron|strong="H6213" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las tierras y las destruyeron|strong="H2763". ¿Y|strong="H3068" tú|strong="H6213" te librarás|strong="H5337"?

12 ¿Los|strong="H1121" ʼelohim de|strong="H1121" las naciones|strong="H1471" que|strong="H1121" mis antepasados destruyeron|strong="H7843" las pudieron librar|strong="H5337" de|strong="H1121" la destrucción, esto es, a|strong="H3068" Gozán|strong="H1470", Harán|strong="H2771", Resef y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Edén que|strong="H1121" estaban en Telasar?

13 ¿Dónde está el rey|strong="H4428" de Hamat, o|strong="H3068" Arfad, o|strong="H3068" de la ciudad|strong="H5892" de Sefarvaim, o|strong="H3068" de Hena, o|strong="H3068" de Iva?

14 Ezequías recibió|strong="H3947" la carta|strong="H5612" de|strong="H6440" mano|strong="H3027" de|strong="H6440" los mensajeros|strong="H4397" y la leyó|strong="H7121". Subió|strong="H5927" a|strong="H3068" la Casa|strong="H1004" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y la desplegó delante|strong="H6440" de|strong="H6440" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.

15 Ezequías oró|strong="H6419" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*: ¡Oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H6440" Israel|strong="H3478", que|strong="H1931" tienes tu|strong="H6213" trono entre los|strong="H3427" querubines|strong="H3742"! ¡Solo|strong="H1931" Tú|strong="H6213" eres|strong="H1931" el|strong="H1931" ʼElohim de|strong="H6440" todos|strong="H3605" los|strong="H3427" reinos|strong="H4467" de|strong="H6440" la|strong="H1931" tierra! Tú|strong="H6213" hiciste|strong="H6213" el|strong="H1931" cielo|strong="H8064" y la|strong="H1931" tierra.

16 Inclina|strong="H5186" tu oído|strong="H8085", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y escucha|strong="H8085". Abre|strong="H6491" tus ojos|strong="H5869", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, y observa. Escucha|strong="H8085" las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" Senaquerib envió|strong="H7971" para vituperar al ʼElohim viviente|strong="H2416".

17 Cierto es, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, que los reyes|strong="H4428" de Asiria asolaron los pueblos|strong="H1471" y sus tierras,

18 y|strong="H3588" echaron sus|strong="H1992" ʼelohim al fuego. Porque|strong="H3588" ellos|strong="H1992" no|strong="H3808" son|strong="H3588" ʼElohim, sino|strong="H3588" obra|strong="H4639" de|strong="H3588" madera|strong="H6086" y|strong="H3588" piedra hechas por|strong="H3588" el|strong="H3588" hombres. Por|strong="H3588" eso los|strong="H1992" destruyeron.

19 Ahora|strong="H6258" pues|strong="H3588", oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim nuestro, te|strong="H3588" ruego|strong="H4994" que|strong="H3588" nos salves|strong="H3467" de|strong="H3588" su|strong="H3588" mano|strong="H3027", y|strong="H3588" que|strong="H3588" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" reinos|strong="H4467" de|strong="H3588" la|strong="H3588" tierra sepan|strong="H3045" que|strong="H3588" solo Tú, oh \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, eres ʼElohim.

20 Entonces Isaías|strong="H3470", hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amoz, envió|strong="H7971" a|strong="H3068" decir|strong="H8085" a|strong="H3068" Ezequías: \+w Yavé|strong="H3068"\+w* ʼElohim de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" dice: \+w Escuché|strong="H8085"\+w* lo \+w que|strong="H1121"\+w* \+w me|strong="H3541"\+w* \+w rogaste|strong="H6419"\+w* acerca \+w de|strong="H1121"\+w* Senaquerib, \+w rey|strong="H4428"\+w* \+w de|strong="H1121"\+w* Asiria.

21 \+w Esta|strong="H2088"\+w* \+w es|strong="H2088"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w Palabra|strong="H1697"\+w* \+w que|strong="H5921"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w dice|strong="H1696"\+w* \+w acerca|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w él|strong="H5921"\+w*: \+w Te|strong="H5921"\+w* menosprecia, \+w se|strong="H5921"\+w* burla \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ti|strong="H5921"\+w* \+w la|strong="H5921"\+w* \+w virgen|strong="H1330"\+w*, \+w hija|strong="H1323"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Sion|strong="H6726"\+w*. Menea despectivamente \+w la|strong="H5921"\+w* \+w cabeza|strong="H7218"\+w* tras \+w ti|strong="H5921"\+w*, \+w la|strong="H5921"\+w* \+w hija|strong="H1323"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* Jerusalén.

22 ¿\+w A|strong="H3068"\+w* \+w quién|strong="H4310"\+w* vituperaste \+w y|strong="H5921"\+w* \+w blasfemaste|strong="H1442"\+w*? ¿\+w Contra|strong="H5921"\+w* \+w quién|strong="H4310"\+w* levantaste tu \+w voz|strong="H6963"\+w* \+w y|strong="H5921"\+w* elevaste tus \+w ojos|strong="H5869"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w altivez|strong="H7311"\+w*? \+w Contra|strong="H5921"\+w* \+w el|strong="H5921"\+w* \+w Santo|strong="H6918"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w Israel|strong="H3478"\+w*.

23 \+w Por|strong="H3027"\+w* \+w medio|strong="H3027"\+w* de tus \+w mensajeros|strong="H4397"\+w* afrentaste \+w a|strong="H3068"\+w* \+nd ʼAdonay\+nd* y dijiste: Con la multitud de mis carruajes yo escalé la cima de las montañas, lo más inaccesible del \+w Líbano|strong="H3844"\+w*. Corté sus más altos cedros y lo mejor de sus cipreses, y entré en su más remoto refugio, en su \+w bosque|strong="H3293"\+w* más frondoso.

24 \+w Cavé|strong="H6979"\+w* pozos, \+w bebí|strong="H8354"\+w* \+w aguas|strong="H4325"\+w* extranjeras y sequé \+w todos|strong="H3605"\+w* \+w los|strong="H3605"\+w* \+w ríos|strong="H2975"\+w* \+w de|strong="H4325"\+w* Egipto con las plantas \+w de|strong="H4325"\+w* mis \+w pies|strong="H6471"\+w*.

25 ¿\+w No|strong="H3808"\+w* \+w oíste|strong="H8085"\+w* \+w que|strong="H3808"\+w* \+w hace|strong="H6213"\+w* mucho \+w tiempo|strong="H3117"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* determiné, y desde \+w tiempos|strong="H3117"\+w* \+w antiguos|strong="H6924"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* dispuse? \+w Ahora|strong="H6258"\+w* \+w lo|strong="H3808"\+w* \+w ejecuto|strong="H6213"\+w* \+w para|strong="H1961"\+w* reducir \+w ciudades|strong="H5892"\+w* \+w fortificadas|strong="H1219"\+w* \+w a|strong="H3068"\+w* montones de escombros.

26 Sus \+w habitantes|strong="H3427"\+w*, carentes \+w de|strong="H6440"\+w* fuerza, \+w fueron|strong="H1961"\+w* acobardados y avergonzados \+w como|strong="H1961"\+w* la vegetación del \+w campo|strong="H7704"\+w*, la \+w hierba|strong="H6212"\+w* \+w verde|strong="H3419"\+w*, \+w el|strong="H3427"\+w* verdor del pasto, \+w como|strong="H1961"\+w* la \+w hierba|strong="H6212"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* las azoteas \+w que|strong="H1961"\+w* \+w se|strong="H1961"\+w* marchita \+w antes|strong="H6440"\+w* \+w de|strong="H6440"\+w* madurar.

27 Pero \+w conozco|strong="H3045"\+w* tu situación, cómo \+w sales|strong="H3318"\+w* y entras, y te enfureces contra Mí.

28 \+w A|strong="H3068"\+w* causa de tu furia contra Mí y \+w porque|strong="H3282"\+w* tu soberbia \+w subió|strong="H5927"\+w* hasta mis oídos, \+w pondré|strong="H7760"\+w* mi argolla en tu nariz y mi freno en tu hocico. Te \+w haré|strong="H7760"\+w* \+w volver|strong="H7725"\+w* \+w por|strong="H3282"\+w* el \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w por|strong="H3282"\+w* donde viniste.

29 \+w Ésta|strong="H2088"\+w* será la señal para ti: \+w Este|strong="H2088"\+w* \+w año|strong="H8141"\+w* comerás \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H2088"\+w* brote del grano caído, y el \+w segundo|strong="H8145"\+w* \+w año|strong="H8141"\+w*, \+w lo|strong="H2088"\+w* \+w que|strong="H2088"\+w* brote sin sembrar. El tercer \+w año|strong="H8141"\+w* \+w sembrarás|strong="H2232"\+w* y cosecharás, \+w plantarás|strong="H5193"\+w* \+w viñas|strong="H3754"\+w* y comerás su \+w fruto|strong="H6529"\+w*.

30 \+w El|strong="H6213"\+w* remanente que \+w quede|strong="H7604"\+w* de la \+w casa|strong="H1004"\+w* de \+w Judá|strong="H3063"\+w* echará nuevamente \+w raíces|strong="H8328"\+w* \+w hacia|strong="H6213"\+w* \+w abajo|strong="H4295"\+w*, y llevará \+w fruto|strong="H6529"\+w* \+w hacia|strong="H6213"\+w* \+w arriba|strong="H4605"\+w*.

31 \+w Porque|strong="H3588"\+w* \+w saldrá|strong="H3318"\+w* un remanente \+w de|strong="H3588"\+w* Jerusalén, \+w y|strong="H3588"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+w la|strong="H3588"\+w* montaña \+w Sion|strong="H6726"\+w* \+add saldrán\+add* \+w los|strong="H3588"\+w* \+w que|strong="H3588"\+w* se salven. ¡\+w El|strong="H3588"\+w* \+w celo|strong="H7068"\+w* \+w de|strong="H3588"\+w* \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd* \+w de|strong="H3588"\+w* las huestes \+w hará|strong="H6213"\+w* \+w esto|strong="H2063"\+w*!

32 Por|strong="H5921" tanto|strong="H3651", \+w Yavé|strong="H3068"\+w* dijo con|strong="H5921" respecto al|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Asiria: \+w No|strong="H3808"\+w* entrará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* disparará \+w en|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H8033"\+w* \+w ni|strong="H3808"\+w* una sola flecha, \+w ni|strong="H3808"\+w* vendrá \+w delante|strong="H5921"\+w* \+w de|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H8033"\+w* \+w con|strong="H5921"\+w* \+w escudo|strong="H4043"\+w*, \+w ni|strong="H3808"\+w* levantará \+w contra|strong="H5921"\+w* \+w ella|strong="H8033"\+w* terraplén.

33 \+w Se|strong="H3808"\+w* devolverá \+w por|strong="H1870"\+w* el mismo \+w camino|strong="H1870"\+w* \+w por|strong="H1870"\+w* el cual \+w vino|strong="H1870"\+w*. \+w Nunca|strong="H3808"\+w* entrará en \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w*, Palabra de \+nd \+w Yavé|strong="H3068"\+w*\+nd*,

34 \+w por|strong="H4616"\+w* cuanto Yo defenderé \+w esta|strong="H2063"\+w* \+w ciudad|strong="H5892"\+w* \+w para|strong="H4616"\+w* salvarla \+w a|strong="H3068"\+w* causa de Mí y de mi esclavo \+w David|strong="H1732"\+w*.

35 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H1931" aquella|strong="H1931" noche|strong="H3915" el|strong="H1931" Ángel|strong="H4397" de|strong="H2568" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* salió|strong="H3318" e|strong="H3068" hirió|strong="H5221" a|strong="H3068" 185.000 en|strong="H3318" el|strong="H1931" campamento|strong="H4264" de|strong="H2568" los|strong="H3605" asirios. Cuando|strong="H1961" los demás se|strong="H1961" levantaron de|strong="H2568" madrugada, ciertamente|strong="H4191" todos|strong="H3605" eran|strong="H1961" cadáveres.

36 Entonces|strong="H7725" Senaquerib, rey|strong="H4428" de Asiria se retiró a|strong="H3068" Nínive|strong="H5210".

37 Aconteció|strong="H1961" que|strong="H1931" mientras adoraba|strong="H7812" en|strong="H8478" el|strong="H1931" templo|strong="H1004" de|strong="H8478" su|strong="H1931" ʼelohim, Nisroc, Adramelec y Sarezer lo|strong="H1931" mataron|strong="H5221" a|strong="H3068" espada|strong="H2719". Ellos|strong="H1992" escaparon|strong="H4422" a|strong="H3068" la|strong="H1931" tierra de|strong="H8478" Ararat. Su|strong="H1931" hijo|strong="H1121" Esar-hadón reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su|strong="H1931" lugar|strong="H8478".

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.