2 Crônicas 8
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NAA
1 Después|strong="H1961" de 20 años|strong="H8141", durante los|strong="H1961" cuales Salomón|strong="H8010" construyó la Casa|strong="H1004" de \+w Yavé|strong="H3068"\+w* y su propio palacio,
1 Ao fim de vinte anos, Salomão havia terminado a Casa do Senhor e o seu próprio palácio.
2 Salomón|strong="H8010" reedificó|strong="H1129" las ciudades|strong="H5892" que|strong="H1121" Hiram|strong="H2361" le entregó|strong="H5414", y estableció|strong="H5414" en ellas a|strong="H3068" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
2 Ele também reconstruiu as cidades que Hirão lhe tinha dado e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 Después|strong="H5921" Salomón|strong="H8010" fue|strong="H3212" a|strong="H3068" Hamat de|strong="H5921" Soba y|strong="H5921" se|strong="H5921" apoderó de|strong="H5921" ella|strong="H5921".
3 Depois Salomão foi a Hamate-Zobá e a conquistou.
4 Reedificó|strong="H1129" también Tadmor en la|strong="H3605" región despoblada, y todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de almacenamiento que|strong="H3605" edificó|strong="H1129" en Hamat.
4 Também reconstruiu Tadmor, no deserto, e todas as cidades-armazéns em Hamate.
5 Además reedificó|strong="H1129" la Bet-horón de arriba y la Bet-horón de abajo, ciudades|strong="H5892" fortificadas|strong="H4692", con muros|strong="H2346", puertas|strong="H1817" y barras|strong="H1280".
5 Reconstruiu também Bete-Horom-de-Cima e Bete-Horom-de-Baixo, cidades fortificadas com muralhas, portões e ferrolhos,
6 Reedificó Baalat, todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de almacenamiento que|strong="H1961" Salomón|strong="H8010" tenía|strong="H1961", todas|strong="H3605" las de los|strong="H3605" carruajes, las de los|strong="H3605" jinetes|strong="H6571", todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H1961" Salomón|strong="H8010" se|strong="H1961" propuso edificar|strong="H1129" en Jerusalén, el|strong="H3605" Líbano|strong="H3844" y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra que|strong="H1961" estaba|strong="H1961" bajo su dominio.
6 e também Baalate, e todas as cidades-armazéns que Salomão tinha, todas as cidades para os carros de guerra, as cidades para os cavaleiros e tudo o que desejou enfim construir em Jerusalém, no Líbano e em toda a terra do seu domínio.
7 De|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H4480" quedó|strong="H3498" de|strong="H4480" los|strong="H1992" heteos, amorreos, ferezeos, heveos|strong="H2340" y jebuseos|strong="H2983", quienes no|strong="H3808" eran|strong="H3808" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478",
7 Quanto a todo o povo que restou dos heteus, amorreus, ferezeus, heveus e jebuseus e que não eram de Israel,
8 cuyos descendientes quedaron|strong="H3498" después|strong="H5704" de|strong="H4480" ellos|strong="H4480" en|strong="H4480" la tierra, a|strong="H3068" quienes los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" no|strong="H3808" expulsaron totalmente, Salomón|strong="H8010" los|strong="H1121" sometió a|strong="H3068" trabajos forzados hasta|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
8 e aos seus filhos, que restaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não puderam destruir totalmente, esses Salomão reduziu à condição de trabalhadores forçados, até hoje.
9 Pero|strong="H3588" Salomón|strong="H8010" no|strong="H3808" sometió a|strong="H3068" alguno de|strong="H4480" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" servidumbre para|strong="H3588" su|strong="H1992" obra|strong="H4399". Ellos|strong="H1992" eran|strong="H3808" hombres|strong="H6571" de|strong="H4480" guerra|strong="H4421", sus|strong="H1992" capitanes|strong="H8269" escogidos, los|strong="H1992" comandantes de|strong="H4480" sus|strong="H1992" carruajes y|strong="H3588" jinetes|strong="H6571".
9 Mas Salomão não obrigou nenhum israelita a trabalhar para ele como escravo. Os israelitas eram homens de guerra, seus comandantes, chefes dos seus carros de guerra e dos seus cavaleiros.
10 Estos eran los principales|strong="H8269" oficiales del rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010". Eran 250 quienes ejercían autoridad sobre la gente|strong="H5971".
10 Estes eram os principais oficiais que o rei Salomão tinha, em número de duzentos e cinquenta, que presidiam sobre o povo.
11 Salomón|strong="H8010" llevó a|strong="H3068" la|strong="H3588" hija|strong="H1323" de|strong="H3588" Faraón|strong="H6547" de|strong="H3588" la|strong="H3588" Ciudad|strong="H5892" de|strong="H3588" David|strong="H1732" al|strong="H4428" palacio que|strong="H3588" construyó para|strong="H3588" ella, pues|strong="H3588" dijo: Mi esposa no|strong="H3808" vivirá en|strong="H3588" la|strong="H3588" Casa|strong="H1004" de|strong="H3588" David|strong="H1732", rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Israel|strong="H3478", porque|strong="H3588" aquellas|strong="H1992" habitaciones en|strong="H3588" las|strong="H1992" que|strong="H3588" entró el|strong="H3588" Arca de|strong="H3588" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* son|strong="H3588" sagradas|strong="H6944".
11 Salomão trouxe a filha de Faraó da Cidade de Davi para o palácio que ele havia construído para ela, pois disse: — Minha esposa não morará no palácio de Davi, rei de Israel, porque os lugares em que entrou a arca do
12 Entonces Salomón|strong="H8010" ofreció|strong="H5927" holocaustos|strong="H5930" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" altar|strong="H4196" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* que|strong="H5921" edificó|strong="H1129" en|strong="H5921" el|strong="H5921" patio,
12 Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor , sobre o altar que havia edificado ao Senhor diante do pórtico,
13 según lo|strong="H1697" prescrito para cada|strong="H3117" día|strong="H3117" por|strong="H1697" mandato de|strong="H1697" Moisés|strong="H4872", para ofrecerlos los sábados|strong="H7676", en las lunas nuevas|strong="H2320" y los tiempos|strong="H8141" señalados, y tres|strong="H7969" veces|strong="H6471" al año|strong="H8141": en la fiesta|strong="H2282" de|strong="H1697" los Panes sin Levadura, la fiesta|strong="H2282" de|strong="H1697" Las Semanas|strong="H7620" y la fiesta|strong="H2282" de|strong="H1697" Las Cabañas|strong="H5521".
13 e isto segundo o dever de cada dia, conforme o preceito de Moisés, nos sábados, nas Festas da Lua Nova, e nas festas fixas, três vezes por ano: na Festa dos Pães sem Fermento, na Festa das Semanas e na Festa dos Tabernáculos.
14 También|strong="H3651" estableció las|strong="H5921" clases|strong="H4931" sacerdotales|strong="H3548" en|strong="H5921" sus servicios según|strong="H5921" la|strong="H5921" ordenanza|strong="H4931" de|strong="H5921" su|strong="H3588" padre David|strong="H1732", a|strong="H3068" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" sus funciones para|strong="H5921" alabar|strong="H1984" y|strong="H3588" ministrar ante los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" según|strong="H5921" lo|strong="H1697" prescrito para|strong="H5921" cada|strong="H3117" día|strong="H3117", y|strong="H3588" los|strong="H5921" porteros|strong="H7778" para|strong="H5921" cada|strong="H3117" puerta|strong="H8179" según|strong="H5921" sus grupos, porque|strong="H3588" así|strong="H3651" lo|strong="H1697" ordenó|strong="H5975" David|strong="H1732", varón de|strong="H5921" ʼElohim.
14 Também, conforme a ordem de Davi, seu pai, dispôs os turnos dos sacerdotes nos seus ministérios. Também dispôs os turnos dos levitas para os seus cargos, para louvarem a Deus e servirem diante dos sacerdotes, segundo o dever de cada dia, e os porteiros pelos seus turnos a cada porta. Porque esta era a ordem de Davi, o homem de Deus.
15 No|strong="H3808" se|strong="H5921" apartaron del|strong="H5921" mandato del|strong="H5921" rey|strong="H4428" en|strong="H5921" cuanto|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" sacerdotes|strong="H3548" y|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" levitas|strong="H3881" en|strong="H5921" ningún|strong="H3605" asunto|strong="H1697", incluso en|strong="H5921" el|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" tesoros.
15 Não se desviaram do que o rei havia ordenado aos sacerdotes e levitas, em coisa nenhuma, nem no que se refere aos tesouros.
16 Toda|strong="H3605" la|strong="H3605" obra|strong="H4399" de|strong="H5704" Salomón|strong="H8010" fue ejecutada desde|strong="H5704" el|strong="H3605" día|strong="H3117" cuando|strong="H3117" los|strong="H3605" cimientos de|strong="H5704" la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H5704" \+w Yavé|strong="H3068"\+w* fueron puestos hasta|strong="H5704" acabarla. Y|strong="H3068" quedó terminada la|strong="H3605" Casa|strong="H1004" de|strong="H5704" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
16 Assim foi executada toda a obra de Salomão, desde o dia em que foram lançados os alicerces da Casa do Senhor até o término da construção. E assim foi concluída a Casa do Senhor .
17 Entonces Salomón|strong="H8010" fue|strong="H1980" a|strong="H3068" Ezión-geber y|strong="H5921" Eilat, a|strong="H3068" la|strong="H5921" costa del|strong="H5921" mar|strong="H3220" en|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra de|strong="H5921" Edom,
17 Depois Salomão foi a Eziom-Geber e a Elate, à praia do mar, na terra de Edom.
18 porque|strong="H8033" Hiram|strong="H2361" envió|strong="H7971" por|strong="H3027" medio|strong="H3027" de|strong="H5973" sus esclavos naves y marineros diestros|strong="H3045" en|strong="H5973" el|strong="H5973" mar|strong="H3220", quienes fueron con|strong="H5973" los|strong="H5973" esclavos de|strong="H5973" Salomón|strong="H8010" a|strong="H3068" Ofir. Tomaron|strong="H3947" de|strong="H5973" allá|strong="H8033" 14,8 toneladas de|strong="H5973" oro|strong="H2091" y los|strong="H5973" llevaron|strong="H3947" al|strong="H4428" rey|strong="H4428" Salomón|strong="H8010".
18 Por meio de seus servos, Hirão enviou navios e marinheiros conhecedores do mar. Eles foram com os servos de Salomão a Ofir e de lá trouxeram mais de quinze toneladas de ouro, que entregaram ao rei Salomão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.