1 Timóteo 4

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pero|strong="G1161" el|strong="G3588" Espíritu|strong="G4151" dice|strong="G3004" explícitamente que|strong="G3754" en|strong="G1722" los|strong="G3588" postreros tiempos|strong="G2540" algunos|strong="G5100" apostatarán de|strong="G1722" la|strong="G3588" fe|strong="G4102". Fijarán la atención en|strong="G1722" espíritus|strong="G4151" engañadores|strong="G4108" y|strong="G2532" en|strong="G1722" enseñanzas relacionadas con|strong="G1722" demonios|strong="G1140",
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" la hipocresía|strong="G5272" de|strong="G1722" mentirosos cauterizados en|strong="G1722" su|strong="G3588" conciencia|strong="G4893",
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 que|strong="G3588" prohíben casarse|strong="G1060" y|strong="G2532" mandan abstenerse de|strong="G1519" alimentos que|strong="G3588" Dios|strong="G2316" creó para|strong="G1519" que|strong="G3588" los|strong="G3588" creyentes que|strong="G3588" conocieron|strong="G1921" la|strong="G3588" verdad participen de|strong="G1519" ellos|strong="G3588" con|strong="G3326" acción de|strong="G1519" gracias.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Porque|strong="G3754" todo|strong="G3956" lo creado por|strong="G3754" Dios|strong="G2316" es bueno|strong="G2570" y|strong="G2532" no|strong="G3762" se|strong="G2532" debe rechazar si|strong="G2532" se|strong="G2532" toma|strong="G2983" con|strong="G3326" acción de|strong="G3754" gracias,
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 porque|strong="G1063" es santificado por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1223" la Palabra|strong="G3056" de|strong="G1223" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" de|strong="G1223" la conversación con|strong="G1223" Dios|strong="G2316".
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Cuando enseñes estas|strong="G3778" cosas|strong="G3739" a los|strong="G3588" hermanos serás un|strong="G3588" buen|strong="G2570" ministro|strong="G1249" de|strong="G3588" Cristo|strong="G5547" Jesús|strong="G2424", porque|strong="G2532" estás|strong="G3778" nutrido con|strong="G2532" las|strong="G3588" palabras|strong="G3056" de|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102" y|strong="G2532" de|strong="G3588" la|strong="G3588" buena|strong="G2570" doctrina|strong="G1319" que|strong="G3588" seguiste fielmente.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Pero|strong="G1161" evita las|strong="G3588" fábulas|strong="G3454" profanas de|strong="G4314" ancianas.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 El|strong="G3588" adiestramiento corporal|strong="G4984" para|strong="G4314" poco|strong="G3641" es provechoso|strong="G5624", pero|strong="G1161" la|strong="G3588" piedad|strong="G2150" es provechosa para|strong="G4314" todo|strong="G3956", y|strong="G2532" tiene|strong="G2192" promesa|strong="G1860" de|strong="G4314" la|strong="G3588" vida|strong="G2222" presente|strong="G3568" y|strong="G2532" de|strong="G4314" la|strong="G3588" que|strong="G3588" viene.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Esta|strong="G3588" palabra|strong="G3056" es fiel|strong="G4103" y|strong="G2532" digna de|strong="G3588" que|strong="G3588" todos|strong="G3956" la|strong="G3588" prueben.
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 Porque|strong="G1063" para|strong="G1519" esto|strong="G3778" trabajamos|strong="G2872" arduamente y|strong="G2532" nos|strong="G2316" esforzamos, pues|strong="G1063" fijamos la esperanza|strong="G1679" en|strong="G1519" el Dios|strong="G2316" viviente|strong="G2198", que|strong="G3754" es|strong="G3739" Salvador|strong="G4990" de|strong="G1909" todos|strong="G3956" los hombres, especialmente de|strong="G1909" los que|strong="G3754" creen.
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Estas|strong="G3778" cosas manda|strong="G3853" y|strong="G2532" enseña|strong="G1321".
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Nadie|strong="G3367" desprecie tu|strong="G4771" juventud|strong="G3503", mas bien sé|strong="G1096" ejemplo|strong="G5179" de|strong="G1722" los|strong="G3588" creyentes en|strong="G1722" palabra|strong="G3056", conducta, amor, fe|strong="G4102" y pureza.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Mientras voy, pon atención a|strong="G2193" la|strong="G3588" lectura, a|strong="G2193" la|strong="G3588" exhortación|strong="G3874" y a|strong="G2193" la|strong="G3588" enseñanza|strong="G1319".
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 No|strong="G3361" descuides el|strong="G3588" don|strong="G5486" que|strong="G3588" tú|strong="G4771" tienes, que|strong="G3588" te|strong="G4771" fue conferido por|strong="G1223" medio|strong="G1223" de|strong="G1722" profecía|strong="G4394" con|strong="G3326" imposición|strong="G1936" de|strong="G1722" las|strong="G3588" manos|strong="G5495" de|strong="G1722" los|strong="G3588" ancianos|strong="G4244".
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Reflexiona estas|strong="G3778" cosas. Persevera en|strong="G1722" éstas|strong="G3778" para|strong="G2443" que|strong="G3588" tu|strong="G4771" progreso se manifieste a|strong="G1722" todos|strong="G3956".
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Ten cuidado de|strong="G3588" ti|strong="G4572" mismo y|strong="G2532" de|strong="G3588" la|strong="G3588" doctrina|strong="G1319", persiste|strong="G1961" en|strong="G3588" estas|strong="G3778" cosas, porque|strong="G1063" al|strong="G3588" hacer|strong="G4160" esto|strong="G3778", te|strong="G4771" salvarás a ti|strong="G4572" mismo y|strong="G2532" a los|strong="G3588" que|strong="G3588" te|strong="G4771" escuchan.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.