1 João 1
Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs NTLH
1 Lo|strong="G3588" que|strong="G3588" era|strong="G1510" desde un|strong="G3588" principio, lo|strong="G3588" que|strong="G3588" escuchamos, lo|strong="G3588" que|strong="G3588" vimos|strong="G3708" con|strong="G2532" nuestros ojos|strong="G3788", lo|strong="G3588" que|strong="G3588" contemplamos y|strong="G2532" palparon|strong="G5584" nuestras manos|strong="G5495" con|strong="G2532" respecto|strong="G4012" al|strong="G3588" Verbo|strong="G3056" de|strong="G4012" la|strong="G3588" Vida|strong="G2222"
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 (porque|strong="G2532" la|strong="G3588" Vida|strong="G2222" se|strong="G4314" manifestó|strong="G5319" y|strong="G2532" La vimos|strong="G3708"), testificamos|strong="G3140". Les|strong="G4314" anunciamos la|strong="G3588" Vida|strong="G2222" eterna, la|strong="G3588" cual|strong="G3748" estaba ante el|strong="G3588" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" se|strong="G4314" nos manifestó|strong="G5319".
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Lo|strong="G3588" que|strong="G3588" vimos|strong="G3708" y|strong="G2532" escuchamos también|strong="G2532" les anunciamos, para|strong="G2443" que|strong="G3588" ustedes tengan|strong="G2192" comunión|strong="G2842" con|strong="G3326" nosotros|strong="G2249". Ciertamente nuestra|strong="G3588" comunión|strong="G2842" es|strong="G3739" con|strong="G3326" el|strong="G3588" Padre|strong="G3962" y|strong="G2532" con|strong="G3326" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" Jesucristo|strong="G2424".
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Estas|strong="G3778" cosas escribimos|strong="G1125" para|strong="G2443" que|strong="G3588" nuestro|strong="G2249" gozo|strong="G5479" sea|strong="G3588" completado.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Éste|strong="G3778" es|strong="G3756" el|strong="G3588" mensaje que|strong="G3754" escuchamos de|strong="G1722" Él|strong="G3588" y|strong="G2532" les anunciamos: Dios|strong="G2316" es|strong="G3756" Luz|strong="G5457", y|strong="G2532" ninguna|strong="G3762" oscuridad hay|strong="G3588" en|strong="G1722" Él|strong="G3588".
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Si|strong="G1437" decimos|strong="G3004" que|strong="G3754" tenemos|strong="G2192" comunión|strong="G2842" con|strong="G3326" Él|strong="G3588" y|strong="G2532" vivimos en|strong="G1722" la|strong="G3588" oscuridad, mentimos|strong="G5574" y|strong="G2532" no|strong="G3756" practicamos la|strong="G3588" verdad.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Pero|strong="G1161" cuando|strong="G5613" andemos|strong="G4043" en|strong="G1722" la|strong="G3588" Luz|strong="G5457", como|strong="G5613" Él|strong="G3588" está|strong="G3588" en|strong="G1722" la|strong="G3588" Luz|strong="G5457", tenemos|strong="G2192" comunión|strong="G2842" unos|strong="G3588" con|strong="G3326" otros|strong="G3588", y|strong="G2532" la|strong="G3588" sangre de|strong="G1722" Jesús|strong="G2424" su|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" nos limpia|strong="G2511" de|strong="G1722" todo|strong="G3956" pecado.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Si|strong="G1437" decimos|strong="G3004" que|strong="G3754" no|strong="G3756" pecamos, nos|strong="G1438" engañamos a|strong="G1722" nosotros|strong="G2249" mismos y|strong="G2532" la|strong="G3588" verdad no|strong="G3756" está|strong="G3588" en|strong="G1722" nosotros|strong="G2249".
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Cuando|strong="G2443" confesamos|strong="G3670" nuestros pecados, Él es fiel|strong="G4103" y|strong="G2532" justo|strong="G1342" para|strong="G2443" perdonar nuestros pecados y|strong="G2532" limpiarnos de|strong="G3588" toda|strong="G3956" maldad.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Si|strong="G1437" decimos|strong="G3004" que|strong="G3754" no|strong="G3756" pecamos, lo|strong="G3588" declaramos a|strong="G1722" Él|strong="G3588" mentiroso|strong="G5583", y|strong="G2532" su|strong="G3588" Palabra|strong="G3056" no|strong="G3756" está|strong="G3588" en|strong="G1722" nosotros|strong="G2249".
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.