1 Crônicas 25

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Asimismo David|strong="H1732" y los|strong="H1121" jefes|strong="H8269" del ejército|strong="H6635" apartaron para|strong="H1961" el|strong="H1121" ministerio|strong="H5656" a|strong="H3068" algunos de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf, Hemán|strong="H1968" y Jedutún, quienes cantaban salmos proféticos al son|strong="H1961" de|strong="H1121" arpas|strong="H3658", salterios|strong="H5035" y címbalos|strong="H4700". El|strong="H1121" número|strong="H4557" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hombres|strong="H1121" idóneos para|strong="H1961" la obra|strong="H4399" de|strong="H1121" su ministerio|strong="H5656", fue|strong="H1961":
1 Além disso, Davi e os capitães do exército separaram para o serviço alguns dos filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, que deveriam profetizar com harpas, com saltérios, e com címbalos; e o número dos trabalhadores, segundo o seu serviço, era:
2 De|strong="H5921" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Asaf, Zacur, José|strong="H3130", Netanías y|strong="H5921" Asarela, a|strong="H3068" cargo|strong="H3027" de|strong="H5921" Asaf, quien cantaba salmos proféticos al|strong="H5921" lado|strong="H3027" del|strong="H5921" rey|strong="H4428".
2 dos filhos de Asafe: Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, os filhos de Asafe, sob as mãos de Asafe, o qual profetizava segundo a ordem do rei.
3 De|strong="H5921" Jedutún, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H5921" Jedutún, Gedalías|strong="H1436", Zeri, Jesaías|strong="H3470", Asabais y|strong="H5921" Matatías, seis|strong="H8337", bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre Jedutún, el|strong="H5921" cual también cantaba salmos proféticos al|strong="H5921" son del|strong="H5921" arpa|strong="H3658" para|strong="H5921" aclamar y|strong="H5921" alabar|strong="H1984" a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*.
3 De Jedutum: os filhos de Jedutum; Gedalias, e Zeri, e Jesaías, Hasabias, e Matitias, seis, sob as mãos do seu pai, Jedutum, que profetizava com uma harpa, para dar graças e louvor ao SENHOR.
4 De|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968": Buquías, Matanías, Uziel, Sebuel|strong="H7619", Jeremot, Hananías|strong="H2608", Hanani|strong="H2607", Eliata, Gidalti, Romanti-ezer, Josbecasa|strong="H3436", Maloti, Hotir y Mahaziot.
4 De Hemã: os filhos de Hemã; Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir, e Maaziote;
5 Todos|strong="H3605" éstos|strong="H3605" eran los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Hemán|strong="H1968", vidente|strong="H2374" del rey|strong="H4428", y tenían Palabras|strong="H1697" de|strong="H1121" ʼElohim para|strong="H5414" exaltar su poder, pues ʼElohim dio|strong="H5414" a|strong="H3068" Hemán|strong="H1968" 14 hijos|strong="H1121" y tres|strong="H7969" hijas|strong="H1323".
5 todos estes eram os filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para erguer o chifre. E Deus deu a Hemã, catorze filhos e três filhas.
6 Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3027" estaban bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" su padre, en|strong="H5921" el|strong="H5921" canto de|strong="H5921" la|strong="H5921" Casa|strong="H1004" de|strong="H5921" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, con|strong="H5921" acompañamiento de|strong="H5921" címbalos|strong="H4700", salterios|strong="H5035" y|strong="H5921" arpas|strong="H3658", para|strong="H5921" el|strong="H5921" ministerio|strong="H5656" del|strong="H5921" Santuario de|strong="H5921" ʼElohim.
6 Todos estes estiveram debaixo das mãos do seu pai para cânticos na casa do SENHOR, com címbalos, saltérios, e harpas para o serviço da casa de Deus, segundo a ordem do rei a Asafe, Jedutum e Hemã.
7 El|strong="H5973" número|strong="H4557" de|strong="H5973" ellos|strong="H3605", juntamente|strong="H5973" con|strong="H5973" sus hermanos instruidos|strong="H3925" en|strong="H5973" el|strong="H5973" canto a|strong="H3068" \+w Yavé|strong="H3068"\+w*, todos|strong="H3605" aptos, era|strong="H1961" 288.
7 Então, o número deles, com os seus irmãos que eram instruídos nos cânticos do SENHOR, a saber, todos os que eram peritos, era de duzentos e oitenta e oito.
8 Echaron|strong="H5307" suertes|strong="H1486" para|strong="H5973" establecer los|strong="H5973" turnos|strong="H4931" del|strong="H5973" servicio, en|strong="H5973" el|strong="H5973" cual|strong="H5973" entraba tanto el|strong="H5973" pequeño|strong="H6996" con|strong="H5973" el|strong="H5973" grande|strong="H1419", tanto el|strong="H5973" maestro como|strong="H5973" el|strong="H5973" discípulo.
8 E eles lançaram sorte, guarda contra guarda, tanto o pequeno como o grande, tanto o mestre quanto o discípulo.
9 La|strong="H1931" primera|strong="H7223" suerte|strong="H1486" tocó a|strong="H3068" José|strong="H3130", de|strong="H1121" los|strong="H1121" de|strong="H1121" Asaf, la|strong="H1931" segunda|strong="H8145" a|strong="H3068" Gedalías|strong="H1436", quien|strong="H1931" con sus|strong="H1931" hermanos e|strong="H3068" hijos|strong="H1121" fueron 12;
9 Ora, a primeira sorte saiu por Asafe para José; a segunda para Gedalias, que, com os seus irmãos e filhos eram doze;
10 la tercera|strong="H7992" a|strong="H3068" Zacur, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
10 a terceira para Zacur, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
11 la cuarta a|strong="H3068" Izri, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
11 a quarta para Izri, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
12 la quinta a|strong="H3068" Netanías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
12 a quinta para Netanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
13 la sexta a|strong="H3068" Buquías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
13 a sexta para Buquias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
14 la séptima a|strong="H3068" Jesarela, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
14 a sétima para Jesarela, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
15 la octava a|strong="H3068" Jesahías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
15 a oitava para Jesaías, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
16 la novena a|strong="H3068" Matanías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
16 a nona para Matanias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
17 la décima a|strong="H3068" Simei, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
17 a décima para Simei, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
18 la undécima a|strong="H3068" Azareel|strong="H5832", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
18 a undécima para Azarel, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
19 la duodécima a|strong="H3068" Hasabías|strong="H2811", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
19 a duodécima para Hasabias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
20 la decimotercera a|strong="H3068" Subael|strong="H7619", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
20 a décima terceira para Subael, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
21 la decimocuarta a|strong="H3068" Matatías, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
21 a décima quarta para Matitias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
22 la decimoquinta a|strong="H3068" Jeremot, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
22 a décima quinta para Jerimote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
23 la decimosexta a|strong="H3068" Hananías|strong="H2608", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
23 a décima sexta para Hananias, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
24 la decimoséptima a|strong="H3068" Josbecasa|strong="H3436", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
24 a décima sétima para Josbecasa, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
25 la decimoctava a|strong="H3068" Hanani|strong="H2607", con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
25 a décima oitava para Hanani, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
26 la decimonovena a|strong="H3068" Maloti, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
26 a décima nona para Maloti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
27 la vigésima a|strong="H3068" Eliata, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
27 a vigésima para Eliata, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
28 la vigesimoprimera a|strong="H3068" Hotir, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
28 a vigésima primeira para Hotir, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
29 la vigesimosegunda a|strong="H3068" Gidalti, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
29 a vigésima segunda para Gidalti, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
30 la vigesimotercera a|strong="H3068" Mahaziot, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12;
30 a vigésima terceira para Maaziote, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze;
31 la vigesimocuarta a|strong="H3068" Romanti-ezer, con sus hijos|strong="H1121" y sus hermanos fueron 12.
31 a vigésima quarta para Romanti-Ézer, ele, os seus filhos, e os seus irmãos, eram doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.