1 Crônicas 20

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aconteció|strong="H1961" el|strong="H1121" año|strong="H8141" siguiente, en|strong="H3318" el|strong="H1121" tiempo|strong="H6256" cuando|strong="H1961" los|strong="H3427" reyes|strong="H4428" acostumbran salir|strong="H3318" a|strong="H3068" la guerra|strong="H6635", que|strong="H1121" Joab|strong="H3097" sacó|strong="H3318" las fuerzas del ejército|strong="H6635". Destruyó|strong="H2040" la tierra de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón y sitió a|strong="H3068" Rabá.
1 E sucedeu que, tendo decorrido um ano, no tempo em que os reis saem para a batalha, Joabe levou adiante o poder do exército, e devastou a terra dos filhos de Amom, e veio e sitiou Rabá. Porém, Davi esperou em Jerusalém. E Joabe feriu Rabá, e a destruiu.
2 David|strong="H1732" tomó|strong="H3947" la|strong="H5921" corona|strong="H5850" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Rabá. Comprobó que|strong="H5921" pesaba 33 kilogramos de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" había|strong="H1961" en|strong="H5921" ella|strong="H5921" piedras preciosas|strong="H3368". Fue|strong="H1961" colocada sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" David|strong="H1732". También|strong="H3318" sacó|strong="H3318" despojo|strong="H7998" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" en|strong="H5921" gran|strong="H3966" abundancia|strong="H7235".
2 E Davi tomou a coroa da cabeça do rei, e achou nela o peso de um talento de ouro, e nela havia pedras preciosas; e ela foi posta na cabeça de Davi; e ele também trouxe muitíssimo despojo da cidade.
3 Sacó|strong="H3318" también|strong="H3651" a|strong="H3068" la|strong="H3605" gente|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba en|strong="H3318" ella|strong="H3605" y la|strong="H3605" obligó a|strong="H3068" trabajar|strong="H6213" con sierras, trillos de|strong="H1121" hierro|strong="H1270" y hachas. Así|strong="H3651" David|strong="H1732" hizo|strong="H6213" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón. Y|strong="H3068" David|strong="H1732" regresó con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" ejército a|strong="H3068" Jerusalén.
3 E ele retirou o povo que nela estava, e cortou-lhes com serras, e com grades de ferro, e com machados. Assim Davi tratou todas as cidades dos filhos de Amom. E Davi, e todo o povo, retornaram a Jerusalém.
4 Después|strong="H1961" de|strong="H5973" esto aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" hubo|strong="H1961" otra guerra|strong="H4421" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" filisteos|strong="H6430" en|strong="H5973" Gezer|strong="H1507". Sibecai husatita|strong="H2843" mató|strong="H5221" a|strong="H3068" Sipai, uno de|strong="H5973" los|strong="H5973" descendientes de|strong="H5973" los|strong="H5973" gigantes|strong="H7497", los|strong="H5973" cuales fueron|strong="H1961" sometidos.
4 E sucedeu, depois disso, que se ergueu ali guerra em Gezer, com os filisteus; tempo no qual Sibecai, o husatita, matou Sipai, que era um dos filhos dos gigantes; e eles foram subjugados.
5 Hubo|strong="H1961" otra|strong="H5750" guerra|strong="H4421" contra|strong="H1961" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430". Elhanán, hijo|strong="H1121" de|strong="H5750" Jaír, mató|strong="H5221" a|strong="H3068" Lahmi, hermano de|strong="H5750" Goliat geteo, cuya asta de|strong="H5750" la lanza|strong="H2595" era|strong="H1961" como|strong="H1961" un rodillo de|strong="H5750" telar.
5 E houve guerra novamente contra os filisteus; e Elanã, o filho de Jair, matou Lami, o irmão de Golias, o geteu, de cuja lança a vara era como um eixo de tecelão.
6 Volvió|strong="H5750" a|strong="H3068" haber|strong="H1961" guerra|strong="H4421" en|strong="H5750" Gat, donde|strong="H1931" había|strong="H1961" un hombre de|strong="H5750" gran estatura, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" tenía|strong="H1961" seis|strong="H8337" dedos en|strong="H5750" pies y|strong="H1571" manos, un total de|strong="H5750" 24. También|strong="H1571" éste|strong="H1931" era|strong="H1961" descendiente de|strong="H5750" los|strong="H1931" gigantes|strong="H7497".
6 E mais uma vez houve guerra em Gate, onde estava um homem de grande estatura, cujos dedos das mãos e pés eram vinte e quatro, seis em cada mão, e seis em cada pé; e ele era também filho de gigantes.
7 Cuando desafió a|strong="H3068" Israel|strong="H3478", lo mató|strong="H5221" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Simea, hermano de|strong="H1121" David|strong="H1732".
7 Porém, quando ele desafiou Israel, Jônatas, o filho de Simeia, o irmão de Davi, o matou.
8 Éstos eran descendientes de los gigantes|strong="H7497" de Gat, los cuales cayeron|strong="H5307" en mano|strong="H3027" de David|strong="H1732" y en mano|strong="H3027" de sus esclavos.
8 Estes nasceram aos gigantes em Gate; e caíram pela mão de Davi, e pela mão dos seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.