1 Crônicas 20

Palabra de Dios para ti (SPAPDDPT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aconteció|strong="H1961" el|strong="H1121" año|strong="H8141" siguiente, en|strong="H3318" el|strong="H1121" tiempo|strong="H6256" cuando|strong="H1961" los|strong="H3427" reyes|strong="H4428" acostumbran salir|strong="H3318" a|strong="H3068" la guerra|strong="H6635", que|strong="H1121" Joab|strong="H3097" sacó|strong="H3318" las fuerzas del ejército|strong="H6635". Destruyó|strong="H2040" la tierra de|strong="H1121" los|strong="H3427" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón y sitió a|strong="H3068" Rabá.
1 Aconteceu pois que, na primavera, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra, Joabe levou a flor do exército, e devastou a terra dos amonitas, e foi, e pôs cerco a Rabá; porém Davi ficou em Jerusalém. E Joabe bateu Rabá, e a destruiu.
2 David|strong="H1732" tomó|strong="H3947" la|strong="H5921" corona|strong="H5850" de|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" del|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Rabá. Comprobó que|strong="H5921" pesaba 33 kilogramos de|strong="H5921" oro|strong="H2091" y|strong="H5921" había|strong="H1961" en|strong="H5921" ella|strong="H5921" piedras preciosas|strong="H3368". Fue|strong="H1961" colocada sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" cabeza|strong="H7218" de|strong="H5921" David|strong="H1732". También|strong="H3318" sacó|strong="H3318" despojo|strong="H7998" de|strong="H5921" la|strong="H5921" ciudad|strong="H5892" en|strong="H5921" gran|strong="H3966" abundancia|strong="H7235".
2 Tirando Davi a coroa da cabeça do rei deles, achou nela o peso dum talento de ouro, e havia nela pedras preciosas; e foi posta sobre a cabeça de Davi. E ele levou da cidade mui grande despojo.
3 Sacó|strong="H3318" también|strong="H3651" a|strong="H3068" la|strong="H3605" gente|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba en|strong="H3318" ella|strong="H3605" y la|strong="H3605" obligó a|strong="H3068" trabajar|strong="H6213" con sierras, trillos de|strong="H1121" hierro|strong="H1270" y hachas. Así|strong="H3651" David|strong="H1732" hizo|strong="H6213" a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las ciudades|strong="H5892" de|strong="H1121" los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Amón. Y|strong="H3068" David|strong="H1732" regresó con todo|strong="H3605" el|strong="H3605" ejército a|strong="H3068" Jerusalén.
3 Também fez sair o povo que estava nela e o fez trabalhar com serras, com trilhos de ferro e com machado, e assim fez Davi a todas as cidades dos amonitas. Então voltou Davi, com todo o povo, para Jerusalém.
4 Después|strong="H1961" de|strong="H5973" esto aconteció|strong="H1961" que|strong="H1961" hubo|strong="H1961" otra guerra|strong="H4421" contra|strong="H5973" los|strong="H5973" filisteos|strong="H6430" en|strong="H5973" Gezer|strong="H1507". Sibecai husatita|strong="H2843" mató|strong="H5221" a|strong="H3068" Sipai, uno de|strong="H5973" los|strong="H5973" descendientes de|strong="H5973" los|strong="H5973" gigantes|strong="H7497", los|strong="H5973" cuales fueron|strong="H1961" sometidos.
4 Depois disso levantou-se guerra em Gezer com os filisteus; então Sibecai, o husatita, matou Sipai, dos filhos do gigante; e eles ficaram subjugados.
5 Hubo|strong="H1961" otra|strong="H5750" guerra|strong="H4421" contra|strong="H1961" los|strong="H1121" filisteos|strong="H6430". Elhanán, hijo|strong="H1121" de|strong="H5750" Jaír, mató|strong="H5221" a|strong="H3068" Lahmi, hermano de|strong="H5750" Goliat geteo, cuya asta de|strong="H5750" la lanza|strong="H2595" era|strong="H1961" como|strong="H1961" un rodillo de|strong="H5750" telar.
5 Tornou a haver guerra com os filisteus; e El-Hanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, o giteu, cuja lança tinha a haste como órgão de tecelão,
6 Volvió|strong="H5750" a|strong="H3068" haber|strong="H1961" guerra|strong="H4421" en|strong="H5750" Gat, donde|strong="H1931" había|strong="H1961" un hombre de|strong="H5750" gran estatura, el|strong="H1931" cual|strong="H1931" tenía|strong="H1961" seis|strong="H8337" dedos en|strong="H5750" pies y|strong="H1571" manos, un total de|strong="H5750" 24. También|strong="H1571" éste|strong="H1931" era|strong="H1961" descendiente de|strong="H5750" los|strong="H1931" gigantes|strong="H7497".
6 Houve ainda outra guerra em Gate, onde havia um homem de grande estatura, que tinha vinte e quatro dedos, seis em cada mão e seis em cada pé, e que também era filho do gigante.
7 Cuando desafió a|strong="H3068" Israel|strong="H3478", lo mató|strong="H5221" Jonatán, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Simea, hermano de|strong="H1121" David|strong="H1732".
7 Tendo ele insultado a Israel, Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 Éstos eran descendientes de los gigantes|strong="H7497" de Gat, los cuales cayeron|strong="H5307" en mano|strong="H3027" de David|strong="H1732" y en mano|strong="H3027" de sus esclavos.
8 Esses nasceram ao gigante em Gate; e caíram pela mão de Davi e pela mão dos seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.