Zacarias 6

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 De|strong="H5869" nuevo levanté la vista y vi|strong="H7200" que cuatro carros|strong="H4818" salían|strong="H3318" de|strong="H5869" entre dos|strong="H8147" montañas; y las montañas eran de|strong="H5869" bronce.
1 Quando me virei, levantei os meus olhos, e olhei, e eis que saíam quatro carruagens de entre dois montes; e os montes eram montes de bronze.
2 El primer|strong="H7223" carro|strong="H4818" tenía caballos|strong="H5483" rojos; el segundo|strong="H8145", caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838";
2 Na primeira carruagem havia cavalos vermelhos, e na segunda carruagem, cavalos pretos;
3 el tercero|strong="H7992", caballos|strong="H5483" blancos|strong="H3836"; y el cuarto|strong="H7243", caballos|strong="H5483" manchados, todos ellos muy fuertes.
3 e na terceira carruagem, cavalos brancos; e na quarta carruagem, cavalos malhados e baios.
4 Entonces le pregunté al ángel|strong="H4397" que|strong="H4100" hablaba|strong="H1696" conmigo: “¿Qué|strong="H4100" significan estos carros, mi|strong="H6030" señor?”.
4 Então eu respondi e disse ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 El|strong="H5921" ángel|strong="H4397" me|strong="H5921" respondió|strong="H6030": “Estos|strong="H3605" son los|strong="H5921" cuatro espíritus|strong="H7307" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", que|strong="H5921" salen|strong="H3318" después|strong="H5921" de|strong="H5921" haberse presentado ante el|strong="H5921" Señor de|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" tierra.
5 E o anjo respondeu e disse-me: Estes são os quatro espíritos dos céus, que saem de onde estavam perante o Senhor de toda a terra.
6 El carro de los caballos|strong="H5483" negros|strong="H7838" va|strong="H3068" hacia el país del norte|strong="H6828", el de los blancos|strong="H3836" va|strong="H3068" detrás de ellos, y el de los manchados va|strong="H3068" hacia el país del sur”.
6 Os cavalos pretos que estão lá saem para a terra do norte; e os brancos saem atrás deles, e os malhados saem para a terra do sul.
7 Aquellos caballos fuertes salieron|strong="H3318" ansiosos por recorrer toda la tierra. El ángel les dijo: “¡Vayan|strong="H3212" y recorran la tierra!”. Y|strong="H3068" ellos la recorrieron.
7 E os baios saíram adiante, e procuraram ir de modo a percorrer a terra de um canto a outro. E ele disse: Ide pois, percorrei a terra de um canto a outro. Então eles percorreram a terra de um canto a outro.
8 Luego|strong="H3318" el ángel me llamó|strong="H2199" y me dijo|strong="H1696": “Mira|strong="H7200", los que fueron hacia el país del norte|strong="H6828" han hecho que mi espíritu|strong="H7307" repose|strong="H5117" en|strong="H3318" esa tierra”.
8 Então ele me chamou, e falou-me, dizendo: Eis que esses que vão para a terra do norte fizeram repousar o meu Espírito na terra do norte.
9 La palabra|strong="H1697" de|strong="H1697" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" mí|strong="H1961" y me dijo:
9 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
10 “Acepta las ofrendas de|strong="H1121" los|strong="H1121" desterrados Heldai, Tobías|strong="H2900" y Jedaías|strong="H3048", que|strong="H1931" han llegado de|strong="H1121" Babilonia. Ve ese|strong="H1931" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117" a|strong="H3068" la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Josías|strong="H2977" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sofonías|strong="H6846".
10 Toma daqueles do cativeiro, até de Heldai, de Tobias e de Jedaías, que vieram de Babilônia, e vem tu no mesmo dia, e entra na casa de Josias, filho de Sofonias;
11 Tomen|strong="H3947" la plata|strong="H3701" y el|strong="H1121" oro|strong="H2091", hagan|strong="H6213" una corona|strong="H5850" y pónganla en la cabeza|strong="H7218" del sumo|strong="H7218" sacerdote|strong="H3548" Josué|strong="H3091" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Josadac.
11 então toma prata e ouro, e faze coroas, e coloca-as sobre a cabeça de Josué, filho de Jozadaque, e sumo sacerdote;
12 Háblenle de|strong="H8478" mi|strong="H2009" parte: “Así|strong="H3541" dice el Señor|strong="H3068" de|strong="H8478" los Ejércitos|strong="H6635": ‘¡Aquí|strong="H2009" está el hombre cuyo nombre|strong="H8034" es|strong="H3541" el Renuevo|strong="H6780"! Él brotará|strong="H6779" de|strong="H8478" donde|strong="H8478" está y|strong="H3541" reconstruirá el templo|strong="H1964" de|strong="H8478" Yahvé’.
12 e fala-lhe, dizendo: Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis aqui o homem cujo nome é O Renovo: Ele crescerá do seu lugar, e edificará o templo do SENHOR.
13 Él|strong="H1931" reconstruirá el|strong="H1931" templo|strong="H1964" de|strong="H5921" Yahvé, se|strong="H1961" cubrirá de|strong="H5921" gloria|strong="H1935", y|strong="H5921" se|strong="H1961" sentará a|strong="H3068" gobernar en|strong="H5921" su|strong="H1931" trono|strong="H3678". También un sacerdote|strong="H3548" se|strong="H1961" sentará en|strong="H5921" su|strong="H1931" propio trono|strong="H3678", y|strong="H5921" habrá|strong="H1961" perfecta armonía entre|strong="H5921" los|strong="H3427" dos|strong="H8147".
13 Ele mesmo edificará o templo do SENHOR, e levará a glória; ele se assentará e governará sobre o seu trono; ele será sacerdote sobre o seu trono, e haverá conselho de paz entre os dois.
14 La corona|strong="H5850" se|strong="H1961" quedará|strong="H1961" en el|strong="H1121" templo|strong="H1964" de|strong="H1121" Yahvé como|strong="H1961" un recordatorio en honor de|strong="H1121" Helem, Tobías|strong="H2900", Jedaías|strong="H3048" y Hen hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Sofonías|strong="H6846".
14 E as coroas serão para Helém, e para Tobias, e para Jedaías, e para Hem, filho de Sofonias, como um memorial no templo do SENHOR.
15 Personas de|strong="H3588" tierras lejanas vendrán para|strong="H3588" ayudar a|strong="H3068" construir el|strong="H3588" templo|strong="H1964" de|strong="H3588" Yahvé. Así|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" ustedes que|strong="H3588" el|strong="H3588" Señor|strong="H3068" de|strong="H3588" los|strong="H1961" Ejércitos|strong="H6635" me|strong="H3588" ha enviado|strong="H7971" a|strong="H3068" ustedes. Todo esto sucederá|strong="H1961" si|strong="H3588" obedecen|strong="H8085" con|strong="H3588" cuidado la|strong="H3588" voz|strong="H6963" de|strong="H3588" Yahvé su|strong="H3588" Dios|strong="H3068"”.
15 E aqueles que estão longe virão, e edificarão no templo do SENHOR, e vós sabereis que o SENHOR dos Exércitos me enviou a vós. E isto só acontecerá, se diligentemente obedecerdes a voz do SENHOR vosso Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.