Tito 2

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pero|strong="G1161" tú|strong="G4771", enseña lo|strong="G3588" que|strong="G3588" está|strong="G3588" de|strong="G3588" acuerdo con|strong="G3739" la|strong="G3588" sana|strong="G5198" doctrina|strong="G1319".
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 A los|strong="G3588" hombres mayores, enséñales a ser sobrios, respetables, sensatos, sanos|strong="G5198" en|strong="G3588" la|strong="G3588" fe|strong="G4102", en|strong="G3588" el|strong="G3588" amor y|strong="G1510" en|strong="G3588" la|strong="G3588" paciencia|strong="G5281".
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Asimismo|strong="G5615", a|strong="G1722" las mujeres mayores, a|strong="G1722" que|strong="G3361" se comporten con|strong="G1722" reverencia, que|strong="G3361" no|strong="G3361" sean calumniadoras|strong="G1228" ni|strong="G3366" esclavas del mucho|strong="G4183" vino|strong="G3631", sino|strong="G3361" que|strong="G3361" enseñen lo bueno,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 para|strong="G2443" que|strong="G3588" instruyan a|strong="G2443" las|strong="G3588" jóvenes a|strong="G2443" amar a|strong="G2443" sus|strong="G3588" esposos y|strong="G1510" a|strong="G2443" sus|strong="G3588" hijos,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 a|strong="G2443" ser prudentes|strong="G4998", puras, dedicadas a|strong="G2443" su|strong="G3588" hogar, bondadosas y|strong="G2443" sumisas a|strong="G2443" sus|strong="G3588" propios esposos, para|strong="G2443" que|strong="G3588" nadie|strong="G3361" hable mal de|strong="G3588" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 De|strong="G3588" la|strong="G3588" misma manera, anima a los|strong="G3588" jóvenes a ser sensatos.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 En|strong="G1722" todo|strong="G3956", sé tú|strong="G3588" mismo un|strong="G3588" ejemplo|strong="G5179" de|strong="G4012" buenas|strong="G2570" obras|strong="G2041". Al|strong="G3588" enseñar|strong="G1319", muestra integridad, seriedad,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 y|strong="G2443" un|strong="G3588" mensaje sano|strong="G5199" e intachable, para|strong="G2443" que|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" se oponen se avergüencen al|strong="G3588" no|strong="G3367" tener|strong="G2192" nada|strong="G3367" malo que|strong="G3588" decir|strong="G3004" de|strong="G1537" nosotros|strong="G2249".
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Exhorta a|strong="G1722" los siervos|strong="G1401" a|strong="G1722" que|strong="G3361" se sometan a|strong="G1722" sus|strong="G2398" propios amos|strong="G1203", que|strong="G3361" traten de|strong="G1722" agradarles en|strong="G1722" todo|strong="G3956", que|strong="G3361" no|strong="G3361" les respondan mal,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 y|strong="G2443" que|strong="G3588" no|strong="G3361" les roben, sino|strong="G3361" que|strong="G3588" demuestren ser completamente confiables, para|strong="G2443" que|strong="G3588" en|strong="G1722" todo|strong="G3956" hagan lucir la|strong="G3588" doctrina|strong="G1319" de|strong="G1722" Dios|strong="G2316" nuestro|strong="G2249" Salvador|strong="G4990".
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316" se ha manifestado para traer salvación|strong="G4992" a todos|strong="G3956" los|strong="G3588" hombres,
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 enseñándonos|strong="G3811" que|strong="G3588", renunciando a|strong="G1722" la|strong="G3588" maldad y|strong="G2532" a|strong="G1722" los|strong="G3588" deseos|strong="G1939" mundanos|strong="G2886", vivamos|strong="G2198" en|strong="G1722" este|strong="G3588" mundo con|strong="G1722" prudencia, justicia y|strong="G2532" devoción a|strong="G1722" Dios,
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 mientras aguardamos la|strong="G3588" bendita esperanza|strong="G1680" y|strong="G2532" la|strong="G3588" gloriosa|strong="G1391" manifestación|strong="G2015" de|strong="G3588" nuestro|strong="G2249" gran|strong="G3173" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Salvador|strong="G4990" Jesucristo|strong="G2424".
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Él|strong="G3739" se|strong="G1438" entregó por|strong="G5228" nosotros|strong="G2249" para|strong="G2443" rescatarnos de|strong="G1325" toda|strong="G3956" maldad y|strong="G2532" purificar para|strong="G2443" sí|strong="G1438" mismo un pueblo|strong="G2992" que|strong="G3739" le|strong="G1438" pertenezca, dispuesto a|strong="G2443" hacer|strong="G2041" el|strong="G3739" bien|strong="G2570".
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Enseña estas|strong="G3778" cosas; anima y|strong="G2532" reprende|strong="G1651" con|strong="G3326" toda|strong="G3956" autoridad|strong="G2003". Que|strong="G2532" nadie|strong="G3367" te|strong="G4771" menosprecie.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.