Tiago 3
spabll (SPABLL) vs ARA
1 Hermanos míos, que|strong="G3754" no|strong="G3361" haya|strong="G1096" muchos|strong="G4183" maestros|strong="G1320" entre ustedes, sabiendo|strong="G1492" que|strong="G3754" recibiremos|strong="G2983" un juicio|strong="G2917" más|strong="G3754" severo.
1 Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.
2 Porque|strong="G1063" todos tropezamos de|strong="G1722" muchas|strong="G4183" maneras. Si|strong="G1487" alguien|strong="G5100" no|strong="G3756" tropieza en|strong="G1722" lo|strong="G3588" que|strong="G3588" dice, es|strong="G1487" una|strong="G5100" persona madura, capaz de|strong="G1722" refrenar también|strong="G2532" todo|strong="G3650" su|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983".
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Cuando ponemos frenos|strong="G5469" en|strong="G1519" la|strong="G3588" boca|strong="G4750" de|strong="G1519" los|strong="G3588" caballos|strong="G2462" para|strong="G1519" que|strong="G3588" nos|strong="G1438" obedezcan|strong="G3982", podemos controlar todo|strong="G3650" su|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983".
3 Ora, se pomos freio na boca dos cavalos, para nos obedecerem, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 Fíjense también|strong="G2532" en|strong="G3588" los|strong="G3588" barcos|strong="G4143", aunque|strong="G2532" son|strong="G1510" tan grandes y|strong="G2532" son|strong="G1510" impulsados por|strong="G5259" vientos fuertes, son|strong="G1510" guiados por|strong="G5259" un|strong="G3588" timón|strong="G4079" muy pequeño hacia donde|strong="G3699" el|strong="G3588" piloto quiere|strong="G1014".
4 Observai, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e batidos de rijos ventos, por um pequeníssimo leme são dirigidos para onde queira o impulso do timoneiro.
5 Así|strong="G3779" también|strong="G2532" la|strong="G3588" lengua|strong="G1100" es un|strong="G3588" miembro|strong="G3196" pequeño|strong="G3398", y|strong="G2532" se|strong="G3779" jacta de|strong="G3588" grandes|strong="G3173" cosas. Miren cómo|strong="G2532" un|strong="G3588" pequeño|strong="G3398" fuego|strong="G4442" puede incendiar un|strong="G3588" gran|strong="G3173" bosque|strong="G5208".
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
6 Y|strong="G2532" la|strong="G3588" lengua|strong="G1100" es un|strong="G3588" fuego|strong="G4442", un|strong="G3588" mundo|strong="G2889" de|strong="G1722" maldad. La|strong="G3588" lengua|strong="G1100" está|strong="G3588" puesta entre|strong="G1722" nuestros miembros|strong="G3196", contamina todo|strong="G3650" el|strong="G3588" cuerpo|strong="G4983", incendia el|strong="G3588" curso de|strong="G1722" nuestra|strong="G3588" vida, y|strong="G2532" es incendiada por|strong="G1722" el|strong="G3588" infierno|strong="G1067".
6 Ora, a língua é fogo; é mundo de iniquidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno.
7 Porque|strong="G1063" toda|strong="G3956" clase de|strong="G3588" animales, aves|strong="G4071", reptiles|strong="G2062" y|strong="G2532" criaturas marinas se|strong="G2532" pueden domar|strong="G1150", y|strong="G2532" han sido domados por|strong="G1063" el|strong="G3588" ser humano;
7 Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;
8 pero|strong="G1161" nadie|strong="G3762" puede|strong="G1410" domar|strong="G1150" la|strong="G3588" lengua|strong="G1100". Es un|strong="G3588" mal|strong="G2556" inquieto, lleno|strong="G3324" de|strong="G3588" veneno|strong="G2447" mortal|strong="G2287".
8 a língua, porém, nenhum dos homens é capaz de domar; é mal incontido, carregado de veneno mortífero.
9 Con|strong="G1722" ella|strong="G3588" bendecimos|strong="G2127" a|strong="G1722" nuestro|strong="G3588" Dios|strong="G2316" y|strong="G2532" Padre|strong="G3962", y|strong="G2532" con|strong="G1722" ella|strong="G3588" maldecimos|strong="G2672" a|strong="G1722" los|strong="G3588" hombres que|strong="G3588" están|strong="G1096" hechos|strong="G1096" a|strong="G1722" imagen de|strong="G1722" Dios|strong="G2316".
9 Com ela, bendizemos ao Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 De|strong="G1537" la|strong="G3588" misma boca|strong="G4750" salen|strong="G1831" bendiciones|strong="G2129" y|strong="G2532" maldiciones. Hermanos míos, esto|strong="G3778" no|strong="G3756" debe ser|strong="G1096" así|strong="G3779".
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não é conveniente que estas coisas sejam assim.
11 ¿Acaso de|strong="G1537" un|strong="G3588" mismo manantial brota agua dulce|strong="G1099" y|strong="G2532" amarga|strong="G4089" por|strong="G1537" la|strong="G3588" misma abertura|strong="G3692"?
11 Acaso, pode a fonte jorrar do mesmo lugar o que é doce e o que é amargoso?
12 ¿Acaso|strong="G2228" una higuera|strong="G4808", hermanos míos, puede|strong="G1410" dar aceitunas|strong="G1636", o|strong="G2228" una vid dar higos|strong="G4810"? Así tampoco ningún manantial puede|strong="G1410" dar agua|strong="G5204" salada y|strong="G2228" dulce|strong="G1099".
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Tampouco fonte de água salgada pode dar água doce.
13 ¿Quién|strong="G5101" es sabio|strong="G4680" y|strong="G2532" entendido entre|strong="G1722" ustedes? Que|strong="G3588" lo|strong="G3588" demuestre con|strong="G1722" su|strong="G3588" buena|strong="G2570" conducta y|strong="G2532" con|strong="G1722" obras|strong="G2041" hechas con|strong="G1722" la|strong="G3588" humildad que|strong="G3588" da la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678".
13 Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras.
14 Pero|strong="G1161" si|strong="G1487" tienen|strong="G2192" celos|strong="G2205" amargos y|strong="G2532" ambición egoísta en|strong="G1722" su|strong="G3588" corazón|strong="G2588", no|strong="G3361" se|strong="G2532" jacten ni|strong="G2532" mientan contra|strong="G2596" la|strong="G3588" verdad.
14 Se, pelo contrário, tendes em vosso coração inveja amargurada e sentimento faccioso, nem vos glorieis disso, nem mintais contra a verdade.
15 Esta|strong="G3778" sabiduría|strong="G4678" no|strong="G3756" es|strong="G3756" la|strong="G3588" que|strong="G3588" desciende de|strong="G3588" lo|strong="G3588" alto, sino que|strong="G3588" es|strong="G3756" terrenal, puramente humana y|strong="G1510" diabólica|strong="G1141".
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; antes, é terrena, animal e demoníaca.
16 Porque|strong="G1063" donde|strong="G3699" hay celos|strong="G2205" y|strong="G2532" ambición egoísta, allí|strong="G1563" hay confusión y|strong="G2532" toda|strong="G3956" clase de maldad.
16 Pois, onde há inveja e sentimento faccioso, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 Pero|strong="G1161" la|strong="G3588" sabiduría|strong="G4678" que|strong="G3588" viene de|strong="G3588" arriba es, ante|strong="G4412" todo, pura; y|strong="G2532" además|strong="G2532" pacífica|strong="G1516", amable, dócil, llena|strong="G3324" de|strong="G3588" compasión y|strong="G2532" de|strong="G3588" buenos frutos|strong="G2590", imparcial y|strong="G2532" sincera.
17 A sabedoria, porém, lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, indulgente, tratável, plena de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 Y|strong="G1161" el|strong="G3588" fruto|strong="G2590" de|strong="G1722" la|strong="G3588" justicia|strong="G1343" se siembra|strong="G4687" en|strong="G1722" paz|strong="G1515" para|strong="G1722" los|strong="G3588" que|strong="G3588" promueven la|strong="G3588" paz|strong="G1515".
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.