Lucas 15
spabll (SPABLL) vs NVT
1 \+w Se|strong="G2532"\+w* acercaban \+w a|strong="G1161"\+w* Jesús \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* recaudadores \+w de|strong="G3588"\+w* impuestos \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* pecadores para oírle.
1 Cobradores de impostos e outros pecadores vinham ouvir Jesus ensinar.
2 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w fariseos|strong="G5330"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w escribas|strong="G1122"\+w* \+w murmuraban|strong="G1234"\+w*, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “\+w Éste|strong="G3778"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* pecadores \+w recibe|strong="G4327"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w con|strong="G2532"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w come|strong="G4906"\+w*”.
2 Os fariseus e mestres da lei o criticavam, dizendo: “Ele se reúne com pecadores e até come com eles!”.
3 \+w Entonces|strong="G1161"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G4314"\+w* refirió \+w esta|strong="G3778"\+w* \+w parábola|strong="G3850"\+w*, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*:
3 Então Jesus lhes contou esta parábola:
4 “¿\+w Qué|strong="G3588"\+w* hombre \+w de|strong="G1537"\+w* ustedes, \+w teniendo|strong="G2192"\+w* \+w cien|strong="G1540"\+w* \+w ovejas|strong="G4263"\+w*, \+w si|strong="G2532"\+w* pierde \+w una|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w*, \+w no|strong="G3756"\+w* \+w deja|strong="G2641"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* noventa \+w y|strong="G2532"\+w* \+w nueve|strong="G1767"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w desierto|strong="G2048"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w va|strong="G4198"\+w* tras \+w la|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* perdió, \+w hasta|strong="G2193"\+w* encontrarla?
4 “Se um homem tiver cem ovelhas e uma delas se perder, o que acham que ele fará? Não deixará as outras noventa e nove no pasto e buscará a perdida até encontrá-la?
5 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w cuando|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* encuentra, \+w la|strong="G3588"\+w* pone \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hombros|strong="G5606"\+w* \+w gozoso|strong="G5463"\+w*;
5 E, quando a encontrar, ele a carregará alegremente nos ombros e a levará para casa.
6 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* llegar \+w a|strong="G1519"\+w* \+w casa|strong="G3624"\+w*, reúne \+w a|strong="G1519"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w amigos|strong="G5384"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vecinos|strong="G1069"\+w*, \+w diciéndoles|strong="G3004"\+w*: ‘Gócense \+w conmigo|strong="G2532"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* he encontrado \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w oveja|strong="G4263"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* había perdido’.
6 Quando chegar, reunirá os amigos e vizinhos e dirá: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei minha ovelha perdida!’.
7 \+w Les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w así|strong="G3779"\+w* habrá \+w más|strong="G1909"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* pecador \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G3779"\+w* arrepiente, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* noventa \+w y|strong="G1510"\+w* \+w nueve|strong="G1767"\+w* \+w justos|strong="G1342"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w necesitan|strong="G5532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w arrepentimiento|strong="G3341"\+w*.
7 Da mesma forma, há mais alegria no céu por causa do pecador perdido que se arrepende do que por noventa e nove justos que não precisam se arrepender.”
8 “¿\+w O|strong="G2228"\+w* \+w qué|strong="G3588"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w diez|strong="G1176"\+w*monedas \+w de|strong="G3588"\+w* \+w dracma|strong="G1406"\+w*, \+w si|strong="G1437"\+w* pierde \+w una|strong="G1520"\+w* \+w dracma|strong="G1406"\+w*, \+w no|strong="G3780"\+w* enciende \+w la|strong="G3588"\+w* \+w lámpara|strong="G3088"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w barre|strong="G4563"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w busca|strong="G2212"\+w* \+w con|strong="G2532"\+w* diligencia \+w hasta|strong="G2193"\+w* encontrarla?
8 “Ou suponhamos que uma mulher tenha dez moedas de prata e perca uma. Acaso não acenderá uma lâmpada, varrerá a casa inteira e procurará com cuidado até encontrá-la?
9 \+w Y|strong="G2532"\+w* cuando \+w la|strong="G3588"\+w* encuentra, reúne a \+w sus|strong="G3588"\+w* amigas \+w y|strong="G2532"\+w* vecinas, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: ‘Gócense \+w conmigo|strong="G2532"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* he encontrado \+w la|strong="G3588"\+w* \+w dracma|strong="G1406"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* había perdido’.
9 E, quando a encontrar, reunirá as amigas e vizinhas e dirá: ‘Alegrem-se comigo, pois encontrei a minha moeda perdida!’.
10 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w hay|strong="G3588"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w* \+w delante|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* ángeles \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w por|strong="G1909"\+w* \+w un|strong="G1520"\+w* pecador \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* arrepiente.”
10 Da mesma forma, há alegria na presença dos anjos de Deus quando um único pecador se arrepende”.
11 \+w También|strong="G1161"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Un|strong="G5100"\+w* hombre \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w*;
11 Jesus continuou: “Um homem tinha dois filhos.
12 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w menor|strong="G3501"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1161"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*: ‘\+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w dame|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w parte|strong="G3313"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* bienes \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* corresponde’. \+w Y|strong="G2532"\+w* les \+w repartió|strong="G1244"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* bienes.
12 O filho mais jovem disse ao pai: ‘Quero a minha parte da herança’, e o pai dividiu seus bens entre os filhos.
13 \+w No|strong="G3756"\+w* \+w muchos|strong="G4183"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w después|strong="G3326"\+w*, \+w juntándolo|strong="G4863"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* \+w menor|strong="G3501"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* fue \+w lejos|strong="G3117"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w provincia|strong="G5561"\+w* \+w apartada|strong="G3117"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w allí|strong="G1563"\+w* \+w desperdició|strong="G1287"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* bienes \+w viviendo|strong="G2198"\+w* perdidamente.
13 “Alguns dias depois, o filho mais jovem arrumou suas coisas e se mudou para uma terra distante, onde desperdiçou tudo que tinha por viver de forma desregrada.
14 \+w Y|strong="G2532"\+w* cuando \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w hubo|strong="G1096"\+w* malgastado, \+w vino|strong="G1096"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G2478"\+w* \+w hambre|strong="G3042"\+w* \+w en|strong="G2596"\+w* \+w aquella|strong="G1565"\+w* \+w provincia|strong="G5561"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* comenzó \+w a|strong="G2596"\+w* faltarle.
14 Quando seu dinheiro acabou, uma grande fome se espalhou pela terra, e ele começou a passar necessidade.
15 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w fue|strong="G4198"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrimó \+w a|strong="G1519"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ciudadanos|strong="G4177"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w aquella|strong="G1565"\+w* \+w tierra|strong="G5561"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cual|strong="G3588"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* \+w envió|strong="G3992"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* hacienda \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cuidara cerdos.
15 Convenceu um fazendeiro da região a empregá-lo, e esse homem o mandou a seus campos para cuidar dos porcos.
16 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w deseaba|strong="G1937"\+w* llenar \+w su|strong="G3588"\+w* \+w vientre|strong="G2836"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* vainas \+w que|strong="G3588"\+w* \+w comían|strong="G2068"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* cerdos, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* le \+w daba|strong="G1325"\+w*.
16 Embora quisesse saciar a fome com as vagens dadas aos porcos, ninguém lhe dava coisa alguma.
17 \+w Y|strong="G1161"\+w* \+w volviendo|strong="G1519"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w sí|strong="G1438"\+w*, \+w dijo|strong="G5346"\+w*: ‘¡\+w Cuántos|strong="G4214"\+w* \+w jornaleros|strong="G3407"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* casa \+w de|strong="G1519"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w* tienen \+w abundancia|strong="G4052"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* pan, \+w y|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w aquí|strong="G5602"\+w* perezco \+w de|strong="G1519"\+w* \+w hambre|strong="G3042"\+w*!
17 “Quando finalmente caiu em si, disse: ‘Até os empregados de meu pai têm comida de sobra, e eu estou aqui, morrendo de fome.
18 \+w Me|strong="G1473"\+w* levantaré \+w e|strong="G2532"\+w* iré \+w a|strong="G1519"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* \+w diré|strong="G2046"\+w*: \+w Padre|strong="G3962"\+w*, he pecado \+w contra|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w contra|strong="G1519"\+w* ti.
18 Vou retornar à casa de meu pai e dizer: Pai, pequei contra o céu e contra o senhor,
19 \+w Ya|strong="G3765"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* digno \+w de|strong="G3588"\+w* ser \+w llamado|strong="G2564"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w*; \+w hazme|strong="G4160"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w a|strong="G5613"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w jornaleros|strong="G3407"\+w*’.
19 e não sou mais digno de ser chamado seu filho. Por favor, trate-me como seu empregado’.
20 “\+w Y|strong="G2532"\+w* \+w levantándose|strong="G3588"\+w*, \+w vino|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w cuando|strong="G1909"\+w* \+w aún|strong="G2532"\+w* estaba \+w lejos|strong="G3112"\+w*, \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w vio|strong="G3708"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w fue|strong="G2064"\+w* movido \+w a|strong="G4314"\+w* misericordia, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w corrió|strong="G5143"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* echó \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w cuello|strong="G5137"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G4314"\+w* \+w besó|strong="G2705"\+w*.
20 “Então voltou para a casa de seu pai. Quando ele ainda estava longe, seu pai o viu. Cheio de compaixão, correu para o filho, o abraçou e o beijou.
21 \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* \+w le|strong="G1519"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Padre|strong="G3962"\+w*, he pecado \+w contra|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w contra|strong="G1519"\+w* ti, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w ya|strong="G3765"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* digno \+w de|strong="G1519"\+w* ser \+w llamado|strong="G2564"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w*’.
21 O filho disse: ‘Pai, pequei contra o céu e contra o senhor, e não sou mais digno de ser chamado seu filho’.
22 “\+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w*: ‘Saquen \+w el|strong="G3588"\+w* mejor \+w vestido|strong="G1746"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* vístanlo; \+w y|strong="G2532"\+w* pónganle \+w un|strong="G3588"\+w* anillo \+w en|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w calzado|strong="G5266"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w*.
22 “O pai, no entanto, disse aos servos: ‘Depressa! Tragam a melhor roupa da casa e vistam nele. Coloquem-lhe um anel no dedo e sandálias nos pés.
23 \+w Y|strong="G2532"\+w* traigan \+w el|strong="G3588"\+w* \+w becerro|strong="G3448"\+w* engordado \+w y|strong="G2532"\+w* mátenlo, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w comamos|strong="G5315"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* hagamos fiesta;
23 Matem o novilho gordo. Faremos um banquete e celebraremos,
24 \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* \+w muerto|strong="G3498"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* ha revivido; \+w se|strong="G2532"\+w* había perdido, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w hallado|strong="G2147"\+w*’. \+w Y|strong="G2532"\+w* comenzaron a regocijarse.
24 pois este meu filho estava morto e voltou à vida. Estava perdido e foi achado!’. E começaram a festejar.
25 “\+w Y|strong="G2532"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* mayor estaba \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* campo; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cuando|strong="G5613"\+w* \+w vino|strong="G2064"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w llegó|strong="G2064"\+w* \+w cerca|strong="G1448"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w casa|strong="G3614"\+w*, oyó \+w la|strong="G3588"\+w* música \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* danzas;
25 “Enquanto isso, o filho mais velho trabalhava no campo. Na volta para casa, ouviu música e dança,
26 \+w y|strong="G2532"\+w* \+w llamando|strong="G4341"\+w* a \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w criados|strong="G3816"\+w*, le \+w preguntó|strong="G4441"\+w* \+w qué|strong="G3588"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w* \+w aquello|strong="G3588"\+w*.
26 e perguntou a um dos servos o que estava acontecendo.
27 \+w Él|strong="G3588"\+w* le \+w dijo|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Tu|strong="G4771"\+w* hermano ha venido; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w* ha matado \+w el|strong="G3588"\+w* \+w becerro|strong="G3448"\+w* engordado, \+w por|strong="G3754"\+w* haberle recibido bueno \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sano|strong="G5198"\+w*’.
27 O servo respondeu: ‘Seu irmão voltou, e seu pai matou o novilho gordo, pois ele voltou são e salvo!’.
28 \+w Entonces|strong="G1161"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* enojó, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w quería|strong="G2309"\+w* \+w entrar|strong="G1525"\+w*. \+w Salió|strong="G1831"\+w* \+w por|strong="G3588"\+w* tanto \+w su|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* le \+w rogaba|strong="G3870"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* entrase.
28 “O irmão mais velho se irou e não quis entrar. O pai saiu e insistiu com o filho,
29 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*, \+w respondiendo|strong="G3004"\+w*, \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w padre|strong="G3962"\+w*: ‘He aquí, \+w tantos|strong="G5118"\+w* \+w años|strong="G2094"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w sirvo|strong="G1398"\+w*, \+w no|strong="G4771"\+w* habiéndote desobedecido \+w jamás|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w nunca|strong="G3763"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* cabrito \+w para|strong="G2443"\+w* \+w gozarme|strong="G2165"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* mis \+w amigos|strong="G5384"\+w*.
29 mas ele respondeu: ‘Todos esses anos, tenho trabalhado como um escravo para o senhor e nunca me recusei a obedecer às suas ordens. E o senhor nunca me deu nem mesmo um cabrito para eu festejar com meus amigos.
30 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w cuando|strong="G3753"\+w* \+w vino|strong="G2064"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* ha consumido \+w tus|strong="G3588"\+w* bienes \+w con|strong="G3326"\+w* \+w rameras|strong="G4204"\+w*, has matado para \+w él|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w becerro|strong="G3448"\+w* engordado’.
30 Mas, quando esse seu filho volta, depois de desperdiçar o seu dinheiro com prostitutas, o senhor comemora matando o novilho!’.
31 “\+w Él|strong="G3588"\+w* \+w entonces|strong="G1161"\+w* \+w le|strong="G3326"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: ‘\+w Hijo|strong="G5043"\+w*, \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w siempre|strong="G3842"\+w* \+w estás|strong="G3588"\+w* \+w conmigo|strong="G3326"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* cosas \+w son|strong="G1510"\+w* \+w tuyas|strong="G4674"\+w*.
31 “O pai lhe respondeu: ‘Meu filho, você está sempre comigo, e tudo que eu tenho é seu.
32 \+w Mas|strong="G1161"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w* \+w necesario|strong="G1163"\+w* hacer fiesta \+w y|strong="G2532"\+w* regocijarnos, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* hermano \+w era|strong="G1510"\+w* \+w muerto|strong="G3498"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* ha revivido; \+w se|strong="G2532"\+w* había perdido, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w es|strong="G3778"\+w* \+w hallado|strong="G2147"\+w*’”.
32 Mas tínhamos de comemorar este dia feliz, pois seu irmão estava morto e voltou à vida. Estava perdido e foi achado!’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.