Jeremias 28
spabll (SPABLL) vs VC
1 Ese|strong="H1931" mismo|strong="H1931" año|strong="H8141", al|strong="H4428" principio|strong="H7225" del reinado|strong="H4428" de|strong="H1121" Sedequías, rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", en el|strong="H1931" cuarto|strong="H7243" año|strong="H8141", en el|strong="H1931" quinto|strong="H2549" mes|strong="H2320", el|strong="H1931" profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Azur|strong="H5809", que|strong="H1931" era|strong="H1961" de|strong="H1121" Gabaón|strong="H1391", me habló en la|strong="H1931" casa|strong="H1004" de|strong="H1121" Yahvé ante los|strong="H1121" sacerdotes|strong="H3548" y todo|strong="H3605" el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971". Dijo:
1 Nesse mesmo ano, no começo do reinado de Sedecias, rei de Judá, ou seja, no quinto mês do quarto ano, Ananias, filho de Azur, profeta de Gabaão, veio ao templo e, perante os sacerdotes e a multidão, proferiu as seguintes palavras:
2 “Así|strong="H3541" dice Yahvé de los Ejércitos|strong="H6635", el Dios|strong="H3068" de Israel|strong="H3478": ‘He roto el yugo|strong="H5923" del rey|strong="H4428" de Babilonia.
2 Assim fala o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: vou romper o jugo do rei de Babilônia.
3 Dentro|strong="H5750" de|strong="H4480" dos|strong="H3117" años|strong="H8141" exactos traeré de|strong="H4480" vuelta a|strong="H3068" este|strong="H2088" lugar|strong="H4725" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" utensilios de|strong="H4480" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H4480" Yahvé que|strong="H4480" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H4480" Babilonia, se|strong="H4480" llevó|strong="H3947" de|strong="H4480" aquí|strong="H2088" a|strong="H3068" Babilonia.
3 Ainda exatamente mais dois anos, e farei voltar a este lugar todos os objetos do templo que Nabucodonosor, rei de Babilônia, dele retirou, levando-os para Babilônia.
4 También|strong="H2088" regresaré a|strong="H3068" este|strong="H2088" lugar|strong="H4725" a|strong="H3068" Jeconías hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" Joacim|strong="H3079", rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Judá|strong="H3063", y|strong="H3588" a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H1121" desterrados de|strong="H3588" Judá|strong="H3063" que|strong="H3588" se fueron a|strong="H3068" Babilonia — dice|strong="H5002" Yahvé —, porque|strong="H3588" yo|strong="H3588" romperé el|strong="H3588" yugo|strong="H5923" del rey|strong="H4428" de|strong="H3588" Babilonia’”.
4 Para aqui trarei Jeconias, filho de Joaquim, rei de Judá, e todos os deportados de Judá que foram para Babilônia - oráculo do Senhor -, porquanto vou romper o jugo do rei de Babilônia.
5 Entonces el|strong="H3605" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" le|strong="H5869" respondió al profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608" delante|strong="H5869" de|strong="H5971" los|strong="H3605" sacerdotes|strong="H3548" y de|strong="H5971" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971" que|strong="H5971" estaba|strong="H5975" en|strong="H5975" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H5971" Yahvé.
5 O profeta Jeremias, porém, na presença dos sacerdotes e do povo que se aglomerava no templo, respondeu ao profeta Ananias:
6 El|strong="H3605" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" dijo: “¡Amén! ¡Que|strong="H1697" así|strong="H3651" lo|strong="H1697" haga|strong="H6213" Yahvé! Que|strong="H1697" Yahvé cumpla|strong="H6965" las palabras|strong="H1697" que|strong="H1697" has profetizado|strong="H5012" y haga|strong="H6213" volver|strong="H7725" de|strong="H1697" Babilonia a|strong="H3068" este|strong="H2088" lugar|strong="H4725" los|strong="H3605" utensilios de|strong="H1697" la|strong="H3605" casa|strong="H1004" de|strong="H1697" Yahvé y a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" desterrados.
6 assim seja, disse ele, e que Deus o permita! Realize o Senhor tua profecia e traga de volta o mobiliário do templo e os deportados de Babilônia.
7 Pero escucha|strong="H8085" ahora|strong="H4994" esta|strong="H2088" palabra|strong="H1697" que|strong="H4994" digo a|strong="H3068" tus oídos|strong="H8085" y a|strong="H3068" los|strong="H3605" oídos|strong="H8085" de|strong="H5971" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" pueblo|strong="H5971":
7 Escuta, contudo, o que vou dizer-te, assim como a todo o povo:
8 Los|strong="H5921" profetas|strong="H5030" que|strong="H4480" estuvieron|strong="H1961" antes|strong="H6440" de|strong="H4480" mí|strong="H5921" y|strong="H5921" antes|strong="H6440" de|strong="H4480" ti|strong="H5921" en|strong="H5921" tiempos antiguos|strong="H5769", profetizaron|strong="H5012" contra|strong="H5921" muchas|strong="H7227" tierras y|strong="H5921" contra|strong="H5921" grandes|strong="H1419" reinos|strong="H4467" sobre|strong="H5921" guerra|strong="H4421", calamidad y|strong="H5921" peste.
8 os profetas que nos precederam a mim e a ti anunciaram, contra numerosos países e reinos poderosos, guerra, fome e peste.
9 En cuanto al profeta|strong="H5030" que|strong="H3045" profetiza|strong="H5012" paz|strong="H7965", solo cuando su palabra|strong="H1697" se|strong="H3045" cumpla se|strong="H3045" reconocerá que|strong="H3045" Yahvé realmente lo|strong="H1697" envió|strong="H7971"”.
9 Quanto ao profeta que predisse a felicidade, somente quando seu oráculo se realizar, poder-se-á saber se ele é realmente um enviado do Senhor.
10 Entonces el|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608" le|strong="H5921" quitó|strong="H3947" el|strong="H5921" yugo|strong="H5921" del|strong="H5921" cuello|strong="H6677" al|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" y|strong="H5921" lo|strong="H5921" rompió.
10 Arrancou, então, o profeta Ananias o jugo do pescoço do profeta Jeremias e, partindo-o,
11 Y|strong="H3068" Hananías|strong="H2608" dijo ante todo|strong="H3605" el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971": “Así|strong="H3541" dice Yahvé: ‘De|strong="H5921" esta|strong="H5921" misma manera, dentro|strong="H5750" de|strong="H5921" dos|strong="H3117" años|strong="H8141" exactos, romperé el|strong="H5921" yugo|strong="H5923" que|strong="H5921" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia, ha|strong="H3541" puesto sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" cuello|strong="H6677" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" naciones|strong="H1471"’”. Y|strong="H3068" el|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" se|strong="H5921" fue|strong="H3212" por|strong="H5921" su camino|strong="H1870".
11 exclamou perante a multidão: Oráculo do Senhor! Assim é que, dois anos decorridos, quebrarei do pescoço de todas as nações o jugo de Nabucodonosor, rei de Babilônia! Retirou-se, então, o profeta Jeremias.
12 Después|strong="H5921" de|strong="H5921" que|strong="H5921" el|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608" rompió el|strong="H5921" yugo|strong="H5921" del|strong="H5921" cuello|strong="H6677" del|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414", la|strong="H5921" palabra|strong="H1697" de|strong="H5921" Yahvé vino|strong="H1961" a|strong="H3068" Jeremías|strong="H3414":
12 Mas, depois que o profeta Ananias assim arrancou e destruiu o jugo do pescoço de Jeremias, a palavra do Senhor foi dirigida a este nestes termos:
13 “Ve|strong="H1980" y|strong="H3541" dile a|strong="H3068" Hananías|strong="H2608" que|strong="H3541" así|strong="H3541" dice Yahvé: ‘Tú|strong="H6213" rompiste un yugo|strong="H4133" de|strong="H8478" madera|strong="H6086", pero en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478" has hecho|strong="H6213" un yugo|strong="H4133" de|strong="H8478" hierro|strong="H1270"’.
13 Vai dizer a Ananias: eis o que disse o Senhor: quebraste um jugo de madeira, mas o substituíste por outro de ferro.
14 Porque|strong="H3588" así|strong="H3541" dice Yahvé de|strong="H5921" los|strong="H5921" Ejércitos|strong="H6635", el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478": ‘He puesto|strong="H3588" un yugo|strong="H5923" de|strong="H5921" hierro|strong="H1270" sobre|strong="H5921" el|strong="H5921" cuello|strong="H6677" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" estas naciones|strong="H1471" para|strong="H5921" que|strong="H3588" sirvan a|strong="H3068" Nabucodonosor|strong="H5019", rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Babilonia; y|strong="H1571" tendrán que|strong="H3588" servirle. Hasta|strong="H5921" a|strong="H3068" los|strong="H5921" animales|strong="H2416" del|strong="H5921" campo|strong="H7704" se|strong="H5921" los|strong="H5921" he entregado|strong="H5414"’”.
14 Porquanto, eis o que disse o Senhor dos exércitos: é de ferro o jugo que imponho ao pescoço de todas estas nações, a fim de que se submetam a Nabucodonosor, rei de Babilônia. Ficar-lhe-ão submissas, e a ele dou também todo o poder sobre os animais selvagens.
15 Entonces el|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Jeremías|strong="H3414" le|strong="H5921" dijo al|strong="H5921" profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608": “¡Escucha|strong="H8085", Hananías|strong="H2608"! Yahvé no|strong="H3808" te|strong="H5921" ha|strong="H3808" enviado|strong="H7971", y|strong="H5921" tú has hecho que|strong="H3808" este|strong="H2088" pueblo|strong="H5971" confíe en|strong="H5921" una mentira|strong="H8267".
15 E Jeremias acrescentou, ao dirigir-se ao profeta Ananias: Ouve bem, Ananias! Não te outorgou missão o Senhor. És tu que arrastas o povo a crer na mentira.
16 Por|strong="H5921" eso|strong="H3651", así|strong="H3541" dice|strong="H1696" Yahvé: ‘Te|strong="H5921" voy a|strong="H3068" quitar de|strong="H5921" la|strong="H5921" faz|strong="H6440" de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra. Este mismo año|strong="H8141" morirás|strong="H4191", porque|strong="H3588" has|strong="H4191" incitado a|strong="H3068" la|strong="H5921" rebelión|strong="H5627" contra|strong="H5921" Yahvé’”.
16 Por isso, eis o que disse o Senhor: vou afastar-te da face da terra. Ainda neste ano morrerás, pois que insuflaste a revolta contra o Senhor!
17 Y|strong="H3068" el|strong="H1931" profeta|strong="H5030" Hananías|strong="H2608" murió|strong="H4191" ese|strong="H1931" mismo|strong="H1931" año|strong="H8141", en el|strong="H1931" séptimo|strong="H7637" mes|strong="H2320".
17 Nesse mesmo ano, no sétimo mês, pereceu o profeta Ananias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.