João 17

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 \+w Jesús|strong="G2424"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas \+w y|strong="G2532"\+w*, \+w levantando|strong="G1869"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Padre|strong="G3962"\+w*, ha \+w llegado|strong="G2064"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* momento. \+w Glorifica|strong="G1392"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w Hijo|strong="G5207"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w glorifique|strong="G1392"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* ti;
1 Depois de dizer essas coisas, Jesus olhou para o céu e disse:
2 \+w así|strong="G2531"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* le \+w diste|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* sobre \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w carne|strong="G4561"\+w*, \+w así|strong="G2531"\+w* \+w dará|strong="G1325"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* eterna \+w a|strong="G2443"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* los \+w que|strong="G3739"\+w* le has \+w dado|strong="G1325"\+w*.
2 Pois tens dado ao Filho autoridade sobre todos os seres humanos para que ele dê a vida eterna a todos os que lhe deste.
3 \+w Esta|strong="G3778"\+w* \+w es|strong="G3739"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* eterna: \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* \+w conozcan|strong="G1097"\+w* \+w a|strong="G2443"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* único \+w Dios|strong="G2316"\+w* verdadero, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* has enviado, \+w Jesucristo|strong="G2424"\+w*.
3 E a vida eterna é esta: que eles conheçam a ti, que és o único Deus verdadeiro; e conheçam também Jesus Cristo, que enviaste ao mundo.
4 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* he \+w glorificado|strong="G1392"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*. He cumplido \+w la|strong="G3588"\+w* \+w obra|strong="G2041"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has encomendado.
4 Eu revelei no mundo a tua natureza gloriosa, terminando assim o trabalho que me deste para fazer.
5 \+w Ahora|strong="G3568"\+w*, \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w glorifícame|strong="G1392"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* mismo \+w con|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w contigo|strong="G4572"\+w* \+w antes|strong="G4253"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* existiera.
5 E agora, Pai, dá-me na tua presença a mesma grandeza divina que eu tinha contigo antes de o mundo existir.
6 “He revelado \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* pueblo \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w fuera|strong="G1510"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*. Eran \+w tuyos|strong="G4674"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*. \+w Ellos|strong="G3588"\+w* han cumplido \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w*.
6 — Eu mostrei quem tu és para aqueles que tiraste do mundo e me deste. Eles eram teus, e tu os deste para mim. Eles têm obedecido à tua mensagem
7 \+w Ahora|strong="G3568"\+w* han sabido \+w que|strong="G3754"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3748"\+w* \+w cosas|strong="G3745"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w* vienen \+w de|strong="G3844"\+w* ti,
7 e agora sabem que tudo o que me tens dado vem de ti.
8 \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G4487"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* he \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G3844"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* han \+w recibido|strong="G2983"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* han sabido \+w con|strong="G3844"\+w* certeza \+w que|strong="G3754"\+w* vengo \+w de|strong="G3844"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w*. Han \+w creído|strong="G4100"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has enviado.
8 Pois eu lhes entreguei a mensagem que tu me deste, e eles a receberam, e ficaram sabendo que é verdade que eu vim de ti, e creram que tu me enviaste.
9 \+w Yo|strong="G1473"\+w* rezo \+w por|strong="G4012"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*. \+w No|strong="G3756"\+w* \+w ruego|strong="G2065"\+w* \+w por|strong="G4012"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, sino \+w por|strong="G4012"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w tuyos|strong="G4674"\+w*.
9 — Eu peço em favor deles. Não peço em favor do mundo, mas por aqueles que me deste, pois são teus.
10 \+w Todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* cosas \+w que|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w mías|strong="G1699"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w tuyas|strong="G4674"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w tuyas|strong="G4674"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w mías|strong="G1699"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* yo \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w glorificado|strong="G1392"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w*.
10 Tudo o que é meu é teu, e tudo o que é teu é meu; e a minha natureza divina se revela por meio daqueles que me deste.
11 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w ya|strong="G3765"\+w* \+w no|strong="G3765"\+w* \+w estoy|strong="G1510"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w estos|strong="G3588"\+w* están \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* voy \+w a|strong="G4314"\+w* \+w ti|strong="G3739"\+w*. \+w Padre|strong="G3962"\+w* santo, \+w guárdalos|strong="G5083"\+w* \+w por|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sean \+w uno|strong="G1520"\+w*, \+w como|strong="G2531"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w*.
11 Agora estou indo para perto de ti. Eles continuam no mundo, mas eu não estou mais no mundo. Pai santo, pelo poder do teu nome, o nome que me deste, guarda-os para que sejam um, assim como tu e eu somos um.
12 \+w Mientras|strong="G3753"\+w* estuve \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* mundo, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w guardé|strong="G5442"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*. He guardado \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*. \+w Ninguno|strong="G3762"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* ha perdido, \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* destrucción, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* cumpla \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Escritura|strong="G1124"\+w*.
12 Quando estava com eles no mundo, eu os guardava pelo poder do teu nome, o mesmo nome que me deste. Tomei conta deles; e nenhum se perdeu, a não ser aquele que já ia se perder para que se cumprisse o que as
13 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w ahora|strong="G3568"\+w* \+w vengo|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G4314"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w digo|strong="G2980"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tengan|strong="G2192"\+w* \+w mi|strong="G1699"\+w* \+w gozo|strong="G5479"\+w* pleno \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
13 E agora estou indo para perto de ti. Mas digo isso enquanto estou no mundo para que o coração deles fique cheio da minha alegria.
14 Les he \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* ha odiado \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w así|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G2531"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*.
14 Eu lhes dei a tua mensagem, mas o mundo ficou com ódio deles porque eles não são do mundo, como eu também não sou.
15 \+w No|strong="G3756"\+w* \+w ruego|strong="G2065"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* quites \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, sino \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w guardes|strong="G5083"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maligno|strong="G4190"\+w*.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os guardes do Maligno .
16 \+w No|strong="G3756"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w como|strong="G2531"\+w* \+w tampoco|strong="G3756"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*.
16 Assim como eu não sou do mundo, eles também não são.
17 Santifícalos \+w en|strong="G1722"\+w* \+w tu|strong="G3588"\+w* verdad. \+w Tu|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w* es \+w la|strong="G3588"\+w* verdad.
17 Que eles sejam teus por meio da verdade; a tua mensagem é a verdade.
18 \+w Como|strong="G2531"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* enviaste \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*, \+w así|strong="G2531"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* he enviado \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, eu também os enviei.
19 \+w Por|strong="G1722"\+w* ellos \+w me|strong="G1683"\+w* santifico, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G2443"\+w* ellos \+w también|strong="G2532"\+w* sean santificados \+w en|strong="G1722"\+w* la verdad.
19 Em favor deles eu me entrego completamente a ti. Faço isso para que, de fato, eles também sejam completamente teus.
20 “\+w No|strong="G3756"\+w* \+w ruego|strong="G2065"\+w* \+w sólo|strong="G3441"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w*, \+w sino|strong="G1161"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w crean|strong="G4100"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w* \+w por|strong="G1223"\+w* \+w medio|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G4012"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w palabra|strong="G3056"\+w*,
20 — Não peço somente por eles, mas também em favor das pessoas que vão crer em mim por meio da mensagem deles.
21 \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* sean \+w uno|strong="G1520"\+w*, \+w como|strong="G2531"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w*, \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w estás|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* ti, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* sean \+w uno|strong="G1520"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w*; \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w crea|strong="G4100"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has enviado.
21 E peço que todos sejam um. E assim como tu, meu Pai, estás unido comigo, e eu estou unido contigo, que todos os que crerem também estejam unidos a nós para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*, \+w yo|strong="G1473"\+w* se \+w la|strong="G3588"\+w* he \+w dado|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G2443"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sean \+w uno|strong="G1520"\+w*, \+w como|strong="G2531"\+w* \+w nosotros|strong="G2249"\+w* somos \+w uno|strong="G1520"\+w*,
22 A natureza divina que tu me deste eu reparti com eles a fim de que possam ser um, assim como tu e eu somos um.
23 \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* perfeccionen \+w en|strong="G1722"\+w* \+w uno|strong="G1520"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w sepa|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has enviado \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* has amado, \+w como|strong="G2531"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w mí|strong="G3588"\+w*.
23 Eu estou unido com eles, e tu estás unido comigo, para que eles sejam completamente unidos, a fim de que o mundo saiba que me enviaste e que amas os meus seguidores como também me amas.
24 \+w Padre|strong="G3962"\+w*, \+w quiero|strong="G2309"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* también \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w* estén \+w conmigo|strong="G3326"\+w* \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w estoy|strong="G1510"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w vean|strong="G2334"\+w* \+w mi|strong="G1699"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has \+w dado|strong="G1325"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has amado \+w antes|strong="G4253"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fundación|strong="G2602"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w*.
24 — Pai, quero que, onde eu estiver, aqueles que me deste estejam comigo a fim de que vejam a minha natureza divina, que tu me deste; pois me amaste antes da criação do mundo.
25 \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w justo|strong="G1342"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* ha \+w conocido|strong="G1097"\+w*, \+w pero|strong="G1161"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* he \+w conocido|strong="G1097"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w* han sabido \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has enviado.
25 Pai justo, o mundo não te conhece, mas eu te conheço; e aqueles que me deste sabem que tu me enviaste.
26 \+w Yo|strong="G1473"\+w* les he dado \+w a|strong="G1722"\+w* conocer \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* daré \+w a|strong="G1722"\+w* conocer, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* amor \+w con|strong="G1722"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* has amado \+w esté|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*”.
26 Eu fiz com que eles te conheçam e continuarei a fazer isso para que o amor que tens por mim esteja neles e para que eu também esteja unido com eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.