Isaías 58

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “¡Grita|strong="H6963" con toda tu fuerza, no te contengas!
1 Clama em alta voz, não te detenhas, levanta a voz como a trombeta e anuncia ao meu povo a sua transgressão e à casa de Jacó, os seus pecados.
2 Porque|strong="H3808" día|strong="H3117" tras día|strong="H3117" me buscan|strong="H1875",
2 Todavia, me procuram cada dia, tomam prazer em saber os meus caminhos; como um povo que pratica a justiça e não deixa o direito do seu Deus, perguntam-me pelos direitos da justiça, têm prazer em se chegar a Deus,
3 Dicen: “¿Para qué|strong="H4100" ayunamos|strong="H6684", si|strong="H2005" tú no|strong="H3808" lo|strong="H4100" ves|strong="H7200"?
3 dizendo: Por que jejuamos nós, e tu não atentas para isso? Por que afligimos a nossa alma, e tu o não sabes? Eis que, no dia em que jejuais, achais o vosso próprio contentamento e requereis todo o vosso trabalho.
4 Ustedes ayunan para terminar en|strong="H5221" pleitos y riñas,
4 Eis que, para contendas e debates, jejuais e para dardes punhadas impiamente; não jejueis como hoje, para fazer ouvir a vossa voz no alto.
5 ¿Es|strong="H1961" este|strong="H2088" el ayuno|strong="H6685" que|strong="H3117" yo|strong="H5315" elegí?
5 Seria este o jejum que eu escolheria: que o homem um dia aflija a sua alma, que incline a cabeça como o junco e estenda debaixo de si pano de saco grosseiro e cinza? Chamarias tu a isso jejum e dia aprazível ao Senhor ?
6 “¿No|strong="H3808" es|strong="H2088" más|strong="H3808" bien este|strong="H2088" el|strong="H3605" ayuno|strong="H6685" que|strong="H3808" yo elegí:
6 Porventura, não é este o jejum que escolhi: que soltes as ligaduras da impiedade, que desfaças as ataduras do jugo, e que deixes livres os quebrantados, e que despedaces todo o jugo?
7 ¿No|strong="H3808" consiste en|strong="H3588" compartir tu pan|strong="H3899" con|strong="H3588" el|strong="H3588" hambriento
7 Porventura, não é também que repartas o teu pão com o faminto e recolhas em casa os pobres desterrados? E, vendo o nu, o cubras e não te escondas daquele que é da tua carne?
8 Entonces tu luz brillará como el amanecer,
8 Então, romperá a tua luz como a alva, e a tua cura apressadamente brotará, e a tua justiça irá adiante da tua face, e a glória do Senhor será a tua retaguarda.
9 Entonces|strong="H5493" llamarás|strong="H7121", y Yahvé te responderá|strong="H6030";
9 Então, clamarás, e o Senhor te responderá; gritarás, e ele dirá: Eis-me aqui; acontecerá isso se tirares do meio de ti o jugo, o estender do dedo e o falar vaidade;
10 si|strong="H5315" te|strong="H5315" entregas en favor del hambriento
10 e, se abrires a tua alma ao faminto e fartares a alma aflita, então, a tua luz nascerá nas trevas, e a tua escuridão será como o meio-dia.
11 Yahvé te|strong="H5315" guiará siempre|strong="H8548";
11 E o Senhor te guiará continuamente, e fartará a tua alma em lugares secos, e fortificará teus ossos; e serás como um jardim regado e como um manancial cujas águas nunca faltam.
12 Tu gente reconstruirá las ruinas antiguas|strong="H5769";
12 E os que de ti procederem edificarão os lugares antigamente assolados; e levantarás os fundamentos de geração em geração, e chamar-te-ão reparador das roturas e restaurador de veredas para morar.
13 “Si dejas de|strong="H1697" pisotear el|strong="H6213" sábado|strong="H7676"
13 Se desviares o teu pé do sábado, de fazer a tua vontade no meu santo dia, e se chamares ao sábado deleitoso e santo dia do Senhor digno de honra, e se o honrares, não seguindo os teus caminhos, nem pretendendo fazer a tua própria vontade, nem falar as tuas próprias palavras,
14 entonces|strong="H3588" hallarás tu alegría en|strong="H5921" Yahvé.
14 então, te deleitarás no Senhor , e te farei cavalgar sobre as alturas da terra e te sustentarei com a herança de Jacó, teu pai; porque a boca do Senhor o disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.