Isaías 20

spabll (SPABLL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 El año|strong="H8141" en que el comandante en jefe, enviado|strong="H7971" por|strong="H4428" Sargón|strong="H5623", rey|strong="H4428" de|strong="H3898" Asiria, llegó a|strong="H3068" Asdod, la atacó y la conquistó;
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" Yahvé habló|strong="H1696" por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Isaías|strong="H3470" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz, y|strong="H5921" le|strong="H1931" dijo|strong="H1696": “Ve|strong="H3212", quítate la|strong="H1931" ropa de|strong="H5921" luto de|strong="H5921" la|strong="H1931" cintura y|strong="H5921" quítate las|strong="H5921" sandalias de|strong="H5921" los|strong="H1121" pies|strong="H7272"”. Isaías|strong="H3470" lo|strong="H1931" hizo|strong="H6213" así|strong="H3651", y|strong="H5921" anduvo|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y|strong="H5921" descalzo.
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 Entonces Yahvé dijo: “Así como|strong="H5921" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650" Isaías|strong="H3470" ha andado|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y|strong="H5921" descalzo durante tres|strong="H7969" años|strong="H8141", como|strong="H5921" una señal y|strong="H5921" una advertencia contra|strong="H5921" Egipto|strong="H4714" y|strong="H5921" Etiopía|strong="H3568",
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 así|strong="H3651" el rey|strong="H4428" de Asiria se|strong="H3651" llevará|strong="H5090" a|strong="H3068" los cautivos|strong="H7628" de Egipto|strong="H4714" y a|strong="H3068" los desterrados de Etiopía|strong="H3568". Se|strong="H3651" los llevará|strong="H5090" jóvenes y ancianos|strong="H2205", desnudos|strong="H6174" y descalzos, y con las nalgas descubiertas, para vergüenza|strong="H6172" de Egipto|strong="H4714".
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Los que|strong="H4480" confiaban en|strong="H4480" Etiopía|strong="H3568" y se|strong="H4480" sentían orgullosos de|strong="H4480" Egipto|strong="H4714" quedarán aterrados y confundidos.
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", los|strong="H3427" que|strong="H1931" viven en esta|strong="H2088" costa dirán: ‘¡Miren lo|strong="H1931" que|strong="H1931" le|strong="H1931" pasó a|strong="H3068" los|strong="H3427" que|strong="H1931" eran nuestra esperanza|strong="H4007"! Corrimos hacia|strong="H6440" ellos|strong="H1931" en busca de|strong="H6440" ayuda|strong="H5833" para que|strong="H1931" nos libraran del rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Asiria. Y|strong="H3068" ahora|strong="H3117", ¿cómo|strong="H1931" podremos escapar|strong="H4422" nosotros|strong="H1931"?’”
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.