Isaías 20

spabll (SPABLL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 El año|strong="H8141" en que el comandante en jefe, enviado|strong="H7971" por|strong="H4428" Sargón|strong="H5623", rey|strong="H4428" de|strong="H3898" Asiria, llegó a|strong="H3068" Asdod, la atacó y la conquistó;
1 No ano em que Tartã, enviado por Sargão, rei da Assíria, veio a Asdode, e guerreou contra Asdode, e a tomou;
2 en|strong="H5921" aquel|strong="H1931" tiempo|strong="H6256" Yahvé habló|strong="H1696" por|strong="H5921" medio|strong="H3027" de|strong="H5921" Isaías|strong="H3470" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Amoz, y|strong="H5921" le|strong="H1931" dijo|strong="H1696": “Ve|strong="H3212", quítate la|strong="H1931" ropa de|strong="H5921" luto de|strong="H5921" la|strong="H1931" cintura y|strong="H5921" quítate las|strong="H5921" sandalias de|strong="H5921" los|strong="H1121" pies|strong="H7272"”. Isaías|strong="H3470" lo|strong="H1931" hizo|strong="H6213" así|strong="H3651", y|strong="H5921" anduvo|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y|strong="H5921" descalzo.
2 falou o Senhor, naquele tempo, por intermédio de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos, e descalça os sapatos dos teus pés. E ele assim o fez, andando nu e descalço.
3 Entonces Yahvé dijo: “Así como|strong="H5921" mi|strong="H5921" siervo|strong="H5650" Isaías|strong="H3470" ha andado|strong="H1980" desnudo|strong="H6174" y|strong="H5921" descalzo durante tres|strong="H7969" años|strong="H8141", como|strong="H5921" una señal y|strong="H5921" una advertencia contra|strong="H5921" Egipto|strong="H4714" y|strong="H5921" Etiopía|strong="H3568",
3 Então disse o Senhor: Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e portento contra o Egito e contra a Etiópia,
4 así|strong="H3651" el rey|strong="H4428" de Asiria se|strong="H3651" llevará|strong="H5090" a|strong="H3068" los cautivos|strong="H7628" de Egipto|strong="H4714" y a|strong="H3068" los desterrados de Etiopía|strong="H3568". Se|strong="H3651" los llevará|strong="H5090" jóvenes y ancianos|strong="H2205", desnudos|strong="H6174" y descalzos, y con las nalgas descubiertas, para vergüenza|strong="H6172" de Egipto|strong="H4714".
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito, e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 Los que|strong="H4480" confiaban en|strong="H4480" Etiopía|strong="H3568" y se|strong="H4480" sentían orgullosos de|strong="H4480" Egipto|strong="H4714" quedarán aterrados y confundidos.
5 E assombrar-se-ão, e envergonhar-se-ão por causa da Etiópia, sua esperança, e do Egito, sua glória.
6 En aquel|strong="H1931" día|strong="H3117", los|strong="H3427" que|strong="H1931" viven en esta|strong="H2088" costa dirán: ‘¡Miren lo|strong="H1931" que|strong="H1931" le|strong="H1931" pasó a|strong="H3068" los|strong="H3427" que|strong="H1931" eran nuestra esperanza|strong="H4007"! Corrimos hacia|strong="H6440" ellos|strong="H1931" en busca de|strong="H6440" ayuda|strong="H5833" para que|strong="H1931" nos libraran del rey|strong="H4428" de|strong="H6440" Asiria. Y|strong="H3068" ahora|strong="H3117", ¿cómo|strong="H1931" podremos escapar|strong="H4422" nosotros|strong="H1931"?’”
6 Então os moradores desta região litorânea dirão naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos do rei da Assíria! Como pois escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.