Hebreus 4

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Temamos|strong="G5399", pues|strong="G3767", no|strong="G3379" sea|strong="G3588" que|strong="G3588" permaneciendo aún|strong="G3767" la|strong="G3588" promesa|strong="G1860" de|strong="G1537" entrar|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" descanso, alguno|strong="G5100" de|strong="G1537" ustedes parezca|strong="G1380" haberse quedado atrás|strong="G1519".
1 Portanto, visto que nos foi deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, tenhamos cuidado para não parecer que algum de vocês deixou de alcançá-la.
2 Porque|strong="G1063" a nosotros también|strong="G2532" se|strong="G2532" nos ha anunciado la|strong="G3588" buena noticia como|strong="G2532" a ellos|strong="G3588"; pero|strong="G2532" no|strong="G3756" les|strong="G1565" sirvió de|strong="G3588" nada|strong="G3756" el|strong="G3588" oír la|strong="G3588" palabra|strong="G3056", por|strong="G1063" no|strong="G3756" ir acompañada de|strong="G3588" fe|strong="G4102" en|strong="G3588" los|strong="G3588" que|strong="G3588" la|strong="G3588" oyeron.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, exatamente como aconteceu com eles. Mas a palavra que eles ouviram não lhes trouxe proveito, porque não foram unidos por meio da fé com aqueles que a ouviram.
3 Pero|strong="G1063" los|strong="G3588" que|strong="G3588" hemos creído|strong="G4100" entramos|strong="G1525" en|strong="G1722" el|strong="G3588" descanso, de|strong="G1722" la|strong="G3588" manera|strong="G1096" que|strong="G3588" dijo|strong="G3004": “Como|strong="G5613" juré|strong="G3660" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" enojo|strong="G3709": No|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" descanso”, aunque|strong="G1487" las|strong="G3588" obras|strong="G2041" estaban terminadas desde la|strong="G3588" fundación|strong="G2602" del|strong="G3588" mundo|strong="G2889".
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus disse: “Assim, jurei na minha ira: ‘Não entrarão no meu descanso.’” Ele disse isso, mesmo que as obras já estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Porque|strong="G1063" en|strong="G1722" cierto|strong="G1063" lugar|strong="G4225" dijo|strong="G3004" así|strong="G3779" del|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250": “Y|strong="G2532" descansó Dios|strong="G2316" de|strong="G4012" todas|strong="G3956" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041" en|strong="G1722" el|strong="G3588" séptimo|strong="G1442" día|strong="G2250"”;
4 Porque, em certo lugar, assim disse a respeito do sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todas as obras que tinha feito.”
5 y|strong="G2532" otra|strong="G3825" vez aquí: “No|strong="G1487" entrarán|strong="G1525" en|strong="G1722" mi|strong="G3588" descanso”.
5 E, novamente, no mesmo lugar: “Não entrarão no meu descanso.”
6 Por|strong="G1223" lo|strong="G3588" tanto|strong="G1223", puesto que|strong="G3588" falta que|strong="G3588" algunos|strong="G5100" entren|strong="G1525" en|strong="G1519" él|strong="G3588", y|strong="G2532" aquellos|strong="G3588" a|strong="G1519" quienes primero|strong="G4386" se|strong="G1438" les|strong="G1519" anunció|strong="G2097" la|strong="G3588" buena noticia no|strong="G3756" entraron|strong="G1525" por|strong="G1223" causa|strong="G1223" de|strong="G1519" la|strong="G3588" desobediencia,
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns naquele descanso e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 determina|strong="G3724" otra|strong="G3825" vez un|strong="G5100" cierto|strong="G5100" día|strong="G2250", diciendo|strong="G3004" por|strong="G1722" medio de|strong="G1722" David|strong="G1138": “Hoy|strong="G4594"”, después|strong="G3326" de|strong="G1722" tanto|strong="G5118" tiempo|strong="G5550", como|strong="G2531" se ha dicho|strong="G3004":
7 de novo, determina certo dia, “hoje”, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes tinha sido declarado: “Hoje, se ouvirem a sua voz, não endureçam o coração.”
8 Porque|strong="G1063" si|strong="G1487" Josué|strong="G2424" les hubiera dado el|strong="G3778" descanso, no|strong="G3756" hablaría|strong="G2980" después|strong="G3326" de|strong="G4012" otro día|strong="G2250".
8 Ora, se Josué lhes tivesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Por|strong="G3588" tanto, queda un|strong="G3588" descanso sabático para el|strong="G3588" pueblo|strong="G2992" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316".
9 Portanto, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Porque|strong="G1063" el|strong="G3588" que|strong="G3588" ha entrado|strong="G1525" en|strong="G1519" su|strong="G3588" descanso, también|strong="G2532" ha descansado de|strong="G1519" sus|strong="G3588" obras|strong="G2041", como|strong="G5618" Dios|strong="G2316" de|strong="G1519" las|strong="G3588" suyas|strong="G2398".
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Procuremos|strong="G4704", pues|strong="G3767", entrar|strong="G1525" en|strong="G1722" aquel|strong="G3588" descanso, para|strong="G1519" que|strong="G3588" ninguno|strong="G3361" caiga|strong="G4098" en|strong="G1722" semejante|strong="G1722" ejemplo|strong="G5262" de|strong="G1722" desobediencia.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo aquele exemplo de desobediência.
12 Porque|strong="G1063" la|strong="G3588" palabra|strong="G3056" de|strong="G5228" Dios|strong="G2316" es viva|strong="G2198" y|strong="G2532" eficaz|strong="G1756", y|strong="G2532" más|strong="G2532" cortante que|strong="G3588" toda|strong="G3956" espada|strong="G3162" de|strong="G5228" dos filos; y|strong="G2532" penetra hasta partir|strong="G3311" el|strong="G3588" alma|strong="G5590" y|strong="G2532" el|strong="G3588" espíritu|strong="G4151", las|strong="G3588" coyunturas y|strong="G2532" las|strong="G3588" médulas, y|strong="G2532" es capaz de|strong="G5228" discernir los|strong="G3588" pensamientos|strong="G1761" y|strong="G2532" las|strong="G3588" intenciones del|strong="G3588" corazón|strong="G2588".
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até o ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para julgar os pensamentos e propósitos do coração.
13 Y|strong="G2532" no|strong="G3756" hay|strong="G3588" cosa|strong="G3056" creada que|strong="G3588" no|strong="G3756" sea|strong="G3588" manifiesta en|strong="G4314" su|strong="G3588" presencia|strong="G1799"; más|strong="G1161" bien|strong="G1161" todas|strong="G3956" las|strong="G3588" cosas|strong="G3739" están desnudas y|strong="G2532" expuestas a|strong="G4314" los|strong="G3588" ojos|strong="G3788" de|strong="G4314" aquel|strong="G3588" a|strong="G4314" quien|strong="G3739" tenemos|strong="G4314" que|strong="G3588" dar cuenta|strong="G3056".
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e expostas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Por|strong="G3588" tanto, teniendo|strong="G2192" un|strong="G3588" gran|strong="G3173" sumo sacerdote que|strong="G3588" traspasó los|strong="G3588" cielos|strong="G3772", Jesús|strong="G2424" el|strong="G3588" Hijo|strong="G5207" de|strong="G3588" Dios|strong="G2316", retengamos|strong="G2902" nuestra|strong="G3588" fe.
14 Tendo, pois, Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que adentrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Porque|strong="G1063" no|strong="G3756" tenemos|strong="G2192" un|strong="G3588" sumo sacerdote que|strong="G3588" no|strong="G3756" pueda|strong="G1410" compadecerse de|strong="G2596" nuestras debilidades, sino|strong="G1161" uno|strong="G2596" que|strong="G3588" fue tentado|strong="G3985" en|strong="G2596" todo|strong="G3956" según|strong="G2596" nuestra|strong="G3588" semejanza|strong="G3665", pero|strong="G1161" sin|strong="G5565" pecado.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa se compadecer das nossas fraquezas; pelo contrário, ele foi tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Acerquémonos, pues|strong="G3767", con|strong="G3326" confianza|strong="G3954" al|strong="G3588" trono|strong="G2362" de|strong="G1519" la|strong="G3588" gracia|strong="G5485", para|strong="G1519" alcanzar|strong="G2983" misericordia|strong="G1656" y|strong="G2532" hallar|strong="G2147" gracia|strong="G5485" para|strong="G1519" el|strong="G3588" oportuno|strong="G2121" socorro.
16 Portanto, aproximemo-nos do trono da graça com confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça para ajuda em momento oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.