Gênesis 7

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Después Yahvé le dijo a|strong="H3068" Noé|strong="H5146": “Entra en|strong="H3588" el|strong="H3588" arca|strong="H8392" con|strong="H3588" toda|strong="H3605" tu familia|strong="H1004", porque|strong="H3588" he visto|strong="H7200" que|strong="H3588" tú eres el|strong="H3588" único hombre justo|strong="H6662" de|strong="H3588" este|strong="H2088" tiempo.
1 O S enhor disse a Noé: “Entre na arca com toda a sua família, pois vejo que, de todas as pessoas na terra, apenas você é justo.
2 De|strong="H4480" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" animales puros, toma|strong="H3947" siete|strong="H7651" parejas, macho y hembra; pero de|strong="H4480" los|strong="H3605" animales impuros, toma|strong="H3947" sólo|strong="H1931" una pareja, macho y hembra.
2 Leve com você sete casais, macho e fêmea, de cada espécie de animal puro, e um casal, macho e fêmea, de cada espécie de animal impuro.
3 También|strong="H1571" de|strong="H5921" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H5921" cielo|strong="H8064", toma siete|strong="H7651" parejas, macho|strong="H2145" y|strong="H1571" hembra|strong="H5347", para|strong="H5921" conservar su especie sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
3 Leve também sete casais de cada espécie de ave. Cada casal deve ter um macho e uma fêmea para garantir que todas as espécies sobreviverão na terra depois do dilúvio.
4 Porque|strong="H3588" dentro|strong="H5750" de|strong="H5921" siete|strong="H7651" días|strong="H3117" enviaré una lluvia|strong="H4305" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra que|strong="H3588" durará cuarenta días|strong="H3117" y|strong="H3588" cuarenta noches|strong="H3915", y|strong="H3588" borraré de|strong="H5921" la|strong="H5921" superficie de|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres vivos que|strong="H3588" he creado”.
4 Daqui a sete dias, farei chover sobre a terra. Choverá por quarenta dias e quarenta noites, até que eu tenha eliminado da terra todos os seres vivos que criei”.
5 Noé|strong="H5146" hizo|strong="H6213" todo|strong="H3605" tal como Yahvé se lo|strong="H6213" había|strong="H6213" ordenado|strong="H6680".
5 Noé fez tudo exatamente como o S enhor lhe havia ordenado.
6 Noé|strong="H5146" tenía|strong="H1961" seiscientos|strong="H8337" años|strong="H8141" cuando|strong="H1961" el|strong="H5921" diluvio|strong="H3999" inundó la|strong="H5921" tierra.
6 Noé tinha 600 anos quando o dilúvio cobriu a terra.
7 Él|strong="H1121" entró en el|strong="H1121" arca|strong="H8392", junto con sus hijos|strong="H1121", su mujer y sus nueras, para salvarse del diluvio|strong="H3999".
7 Entrou na arca, junto com a mulher, os filhos e as mulheres deles, para escapar do dilúvio.
8 De|strong="H4480" los|strong="H5921" animales puros e|strong="H3068" impuros, de|strong="H4480" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" y|strong="H5921" de|strong="H4480" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres que|strong="H4480" se|strong="H5921" arrastran por|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo,
8 Entraram com eles animais de todas as espécies: os puros e os impuros, as aves e todos os animais que rastejam pelo chão.
9 entraron con Noé|strong="H5146" en el arca|strong="H8392" parejas de macho|strong="H2145" y hembra|strong="H5347", tal como Dios se lo había ordenado|strong="H6680".
9 Entraram na arca em pares, macho e fêmea, como Deus tinha ordenado a Noé.
10 Siete|strong="H7651" días|strong="H3117" después|strong="H5921", las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" del|strong="H5921" diluvio|strong="H3999" comenzaron a|strong="H3068" caer sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra.
10 Depois de sete dias, vieram as águas do dilúvio e cobriram a terra.
11 Cuando|strong="H3117" Noé|strong="H5146" tenía seiscientos|strong="H8337" años|strong="H8141", el|strong="H3605" día|strong="H3117" diecisiete|strong="H7651" del segundo|strong="H8145" mes|strong="H2320", se reventaron todas|strong="H3605" las fuentes del gran|strong="H7227" abismo|strong="H8415" y se abrieron|strong="H1234" las compuertas del cielo|strong="H8064".
11 Quando Noé tinha 600 anos, no décimo sétimo dia do segundo mês, todas as fontes subterrâneas de água jorraram da terra, e a chuva caiu do céu em grandes temporais
12 Estuvo|strong="H1961" lloviendo sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra cuarenta días|strong="H3117" y|strong="H5921" cuarenta noches|strong="H3915".
12 e continuou sem parar por quarenta dias e quarenta noites.
13 Ese|strong="H2088" mismo|strong="H6106" día|strong="H3117", Noé|strong="H5146" y sus hijos|strong="H1121" Sem|strong="H8035", Cam y Jafet, junto con su mujer y sus tres|strong="H7969" nueras, entraron en el|strong="H1121" arca|strong="H8392".
13 Naquele mesmo dia, Noé tinha entrado na arca com a esposa, os filhos, Sem, Cam e Jafé, e as mulheres deles.
14 Con|strong="H5921" ellos|strong="H1992" entraron todos|strong="H3605" los|strong="H1992" animales|strong="H2416" salvajes y|strong="H5921" domésticos según|strong="H5921" su|strong="H1992" especie|strong="H4327", todos|strong="H3605" los|strong="H1992" reptiles|strong="H7431" que|strong="H5921" se|strong="H5921" arrastran por|strong="H5921" el|strong="H5921" suelo según|strong="H5921" su|strong="H1992" especie|strong="H4327", y|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H1992" aves|strong="H5775" y|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" seres alados según|strong="H5921" su|strong="H1992" especie|strong="H4327".
14 Entraram com eles na arca casais de todas as espécies de animais: animais domésticos e selvagens, grandes e pequenos, e aves de toda espécie.
15 De todos|strong="H3605" los|strong="H3605" seres que|strong="H3605" tienen aliento de vida|strong="H2416", entraron con Noé|strong="H5146" en el|strong="H3605" arca|strong="H8392" de dos|strong="H8147" en dos|strong="H8147".
15 Entraram de dois em dois na arca, representando todos os seres vivos que respiram.
16 Los|strong="H3605" animales que|strong="H1157" entraron eran macho|strong="H2145" y hembra|strong="H5347" de cada|strong="H3605" especie, tal como Dios|strong="H3068" se lo|strong="H3605" había ordenado|strong="H6680" a|strong="H3068" Noé. Luego Yahvé cerró|strong="H5462" la|strong="H3605" puerta.
16 Um macho e uma fêmea de cada espécie entraram, como Deus tinha ordenado a Noé. Então o S enhor fechou a porta.
17 El|strong="H5921" diluvio|strong="H3999" duró cuarenta días|strong="H3117" sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra. Al|strong="H5921" crecer las|strong="H5921" aguas|strong="H4325", el|strong="H5921" arca|strong="H8392" se|strong="H1961" levantó|strong="H5375" y|strong="H5921" comenzó a|strong="H3068" flotar.
17 Durante quarenta dias, as águas do dilúvio se tornaram cada vez mais profundas, cobriram o solo e elevaram a arca bem acima da terra.
18 Las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" crecieron|strong="H7235" y|strong="H5921" aumentaron muchísimo, pero el|strong="H5921" arca|strong="H8392" se|strong="H5921" mantenía a|strong="H3068" flote sobre|strong="H5921" ellas|strong="H5921".
18 Enquanto as águas subiam cada vez mais acima do solo, a arca flutuava em segurança em sua superfície.
19 Tanto|strong="H5921" subieron las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" que|strong="H5921" cubrieron|strong="H3680" las|strong="H5921" montañas más|strong="H5921" altas que|strong="H5921" hay bajo|strong="H8478" el|strong="H5921" cielo|strong="H8064".
19 Por fim, as águas cobriram até as montanhas mais altas da terra
20 El nivel del agua|strong="H4325" subió casi siete metros por encima|strong="H4605" de|strong="H2568" las montañas.
20 e se elevaram quase sete metros acima dos picos mais altos.
21 Y|strong="H3068" murieron todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres que|strong="H5921" se|strong="H5921" movían sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" tierra: las|strong="H5921" aves|strong="H5775", los|strong="H5921" animales|strong="H2416" domésticos y|strong="H5921" salvajes, todos|strong="H3605" los|strong="H5921" reptiles y|strong="H5921" toda|strong="H3605" la|strong="H5921" humanidad.
21 Todos os seres vivos que havia na terra morreram: as aves, os animais domésticos, os animais selvagens, os animais que rastejavam pelo chão e todos os seres humanos.
22 Todo|strong="H3605" lo|strong="H3605" que|strong="H3605" tenía aliento de|strong="H5397" vida|strong="H2416" y vivía en la|strong="H3605" tierra firme, murió|strong="H4191".
22 Tudo que respirava e vivia em terra firme morreu.
23 Así Dios borró de|strong="H4480" la|strong="H5921" superficie de|strong="H4480" la|strong="H5921" tierra a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" seres vivos, desde|strong="H4480" el|strong="H5921" hombre hasta|strong="H5704" los|strong="H5921" animales, los|strong="H5921" reptiles|strong="H7431" y|strong="H5921" las|strong="H5921" aves|strong="H5775" del|strong="H4480" cielo|strong="H8064". ¡Todos|strong="H3605" fueron borrados de|strong="H4480" la|strong="H5921" tierra! Sólo sobrevivieron Noé|strong="H5146" y|strong="H5921" los|strong="H5921" que|strong="H4480" estaban con|strong="H5921" él|strong="H5921" en|strong="H5921" el|strong="H5921" arca|strong="H8392".
23 Deus exterminou todos os seres vivos que havia na terra: os seres humanos, os animais domésticos, os animais que rastejavam pelo chão e as aves do céu. Todos foram destruídos. Apenas Noé e os que estavam com ele na arca sobreviveram.
24 Y|strong="H3068" las|strong="H5921" aguas|strong="H4325" cubrieron la|strong="H5921" tierra durante ciento|strong="H3967" cincuenta|strong="H2572" días|strong="H3117".
24 E as águas do dilúvio cobriram a terra por 150 dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.