Ezequiel 4

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ”Y|strong="H3068" tú, hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" hombre|strong="H1121", toma|strong="H3947" un ladrillo|strong="H3843" de|strong="H5921" barro, ponlo delante|strong="H6440" de|strong="H5921" ti|strong="H5921" y|strong="H5921" dibuja en|strong="H5921" él|strong="H5921" una ciudad|strong="H5892": Jerusalén.
1 "Agora, filho do homem, apanhe uma tabuinha de barro, coloque-a à sua frente e nela desenhe a cidade de Jerusalém.
2 Ponle sitio, construye torres de|strong="H5921" asalto y|strong="H5921" levanta contra|strong="H5921" ella|strong="H5921" una rampa. Instala también campamentos|strong="H4264" y|strong="H5921" coloca arietes|strong="H5550" por|strong="H5921" todos lados|strong="H5439".
2 Cerque-a então, e erga obras de cerco contra ela; construa uma rampa, monte acampamentos e ponha aríetes ao redor dela.
3 Consigue una plancha de|strong="H5921" hierro|strong="H1270" y|strong="H5921" ponla como|strong="H1961" un muro de|strong="H5921" hierro|strong="H1270" entre|strong="H5921" ti|strong="H5921" y|strong="H5921" la|strong="H1931" ciudad|strong="H5892". Quédate mirando hacia|strong="H5921" ella|strong="H1931"; quedará|strong="H1961" bajo asedio y|strong="H5921" tú la|strong="H1931" sitiarás. Esta|strong="H1931" será|strong="H1961" una señal para|strong="H5921" el|strong="H1931" pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
3 Depois apanhe uma panela de ferro, coloque-a como muro de ferro entre você e a cidade e ponha-se de frente para ela. Ela estará cercada, e você a sitiará. Isto será um sinal para a nação de Israel.
4 ”Después|strong="H5921", acuéstate|strong="H7901" sobre|strong="H5921" tu lado|strong="H6654" izquierdo|strong="H8042" y|strong="H5921" carga|strong="H7760" con|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa del|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Llevarás|strong="H5375" su pecado|strong="H5771" durante todo el|strong="H5921" tiempo|strong="H3117" que|strong="H5921" estés acostado|strong="H7901" sobre|strong="H5921" ese lado|strong="H6654".
4 "Deite-se então sobre o seu lado esquerdo e sobre você ponha a iniqüidade da nação de Israel. Você terá que carregar a iniqüidade dela durante o número de dias em que estiver deitado sobre o lado esquerdo.
5 Yo te he fijado el número|strong="H4557" de|strong="H5414" días|strong="H3117" según los años|strong="H8141" de|strong="H5414" su maldad|strong="H5771": trescientos|strong="H7969" noventa|strong="H8673" días|strong="H3117". Así cargarás con la culpa del pueblo de|strong="H5414" Israel|strong="H3478".
5 Determinei que o número de dias seja equivalente ao número de anos da iniqüidade dela, ou seja, durante trezentos e noventa dias você carregará a iniqüidade da nação de Israel.
6 ”Cuando|strong="H3117" termines ese tiempo|strong="H3117", te|strong="H5921" acostarás sobre|strong="H5921" tu lado|strong="H6654" derecho y|strong="H5921" cargarás con|strong="H5921" la|strong="H5921" culpa del|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" durante cuarenta días|strong="H3117"; te|strong="H5921" he fijado un día|strong="H3117" por|strong="H5921" cada|strong="H3117" año|strong="H8141".
6 "Terminado esse prazo, deite-se sobre o seu lado direito, e carregue a iniqüidade da nação de Judá,
7 Mantendrás la|strong="H5921" mirada fija en|strong="H5921" el|strong="H5921" asedio de|strong="H5921" Jerusalén y|strong="H5921", con|strong="H5921" el|strong="H5921" brazo|strong="H2220" descubierto, profetizarás|strong="H5012" contra|strong="H5921" ella|strong="H5921".
7 durante quarenta dias, tempo que eu determinei para você, um dia para cada ano. Olhe para o cerco de Jerusalém e, com braço desnudo, profetize contra ela.
8 Mira|strong="H2009", te|strong="H5921" voy a|strong="H3068" atar con|strong="H5921" cuerdas|strong="H5688" para|strong="H5704" que|strong="H3808" no|strong="H3808" puedas darte vuelta|strong="H2015" de|strong="H5921" un lado|strong="H6654" a|strong="H3068" otro hasta|strong="H5704" que|strong="H3808" hayas cumplido los|strong="H5921" días|strong="H3117" de|strong="H5921" tu asedio.
8 Vou amarrá-lo com cordas para que você não possa virar-se de lado enquanto não cumprir os dias da sua aflição.
9 ”Toma|strong="H3947" también trigo|strong="H2406", cebada|strong="H8184", frijoles, lentejas|strong="H5742", mijo y|strong="H5921" avena; ponlos en|strong="H5921" un recipiente y|strong="H5921" prepárate pan|strong="H3899" con|strong="H5921" ellos|strong="H5921". Lo|strong="H5921" comerás durante los|strong="H5921" trescientos|strong="H7969" noventa|strong="H8673" días|strong="H3117" que|strong="H5921" estés acostado|strong="H7901" de|strong="H5921" lado|strong="H6654".
9 "Pegue trigo e cevada, feijão e lentilha, painço e espelta; ponha-os numa vasilha e com eles faça pão para você. Você deverá comê-lo durante os trezentos e noventa dias em que estiver deitado sobre o seu lado.
10 La comida|strong="H3978" que|strong="H5704" comas será pesada: doscientos gramos al|strong="H5704" día|strong="H3117", y|strong="H5704" la comerás a|strong="H3068" horas fijas.
10 Pese duzentos e quarenta gramas do pão por dia e coma-o em horas determinadas.
11 También medirás el agua|strong="H4325" que|strong="H5704" bebas|strong="H8354": un litro al|strong="H5704" día|strong="H6256", y|strong="H5704" la beberás|strong="H8354" a|strong="H3068" horas fijas.
11 Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
12 Comerás el|strong="H1931" pan|strong="H5692" como|strong="H1931" si|strong="H1931" fueran tortillas de|strong="H5869" cebada|strong="H8184", y lo|strong="H1931" cocerás frente a|strong="H3068" todos usando excremento humano como|strong="H1931" combustible”.
12 Coma o pão como você comeria um bolo de cevada; asse-o à vista do povo, usando fezes humanas como combustível".
13 Yahvé añadió: “De|strong="H1121" la misma manera comerán los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Israel|strong="H3478" su pan|strong="H3899" impuro entre|strong="H8033" las naciones|strong="H1471" a|strong="H3068" donde|strong="H8033" yo los|strong="H1121" expulsaré”.
13 O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
14 Entonces exclamé: “¡Ay, Señor Yahvé! Mi|strong="H2009" vida|strong="H5315" nunca|strong="H3808" se|strong="H3808" ha|strong="H3808" contaminado|strong="H2930". Desde|strong="H5704" mi|strong="H2009" niñez hasta|strong="H5704" ahora|strong="H6258" jamás|strong="H3808" he comido carne|strong="H1320" de|strong="H5704" un animal|strong="H5315" muerto o|strong="H3068" despedazado por|strong="H5704" fieras, ni|strong="H3808" ha|strong="H3808" pasado por|strong="H5704" mi|strong="H2009" boca|strong="H6310" ninguna|strong="H3808" carne|strong="H1320" impura”.
14 Então eu disse: "Ah! Soberano Senhor! Eu jamais me contaminei. Desde a minha infância até agora, jamais comi qualquer coisa achada morta ou que tivesse sido despedaçada por animais selvagens. Jamais entrou em minha boca qualquer carne impura".
15 Él|strong="H5921" me|strong="H5921" respondió: “Está|strong="H5921" bien|strong="H7200", te|strong="H5921" dejaré usar estiércol de|strong="H5921" vaca en|strong="H5921" lugar|strong="H8478" de|strong="H5921" excremento humano para|strong="H5921" que|strong="H5921" prepares tu|strong="H6213" pan|strong="H3899"”.
15 "Está bem", disse ele, "deixarei que você asse o seu pão em cima de esterco de vaca, e não em cima de fezes humanas. "
16 Luego me dijo: “Hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", voy a|strong="H3068" hacer que|strong="H4325" escasee el|strong="H1121" alimento en Jerusalén. Comerán el|strong="H1121" pan|strong="H3899" racionado y con angustia, y beberán|strong="H8354" el|strong="H1121" agua|strong="H4325" medida|strong="H4884" y con desesperación.
16 E acrescentou: "Filho do homem, cortarei o suprimento de comida em Jerusalém. O povo comerá com ansiedade comida racionada e beberá com desespero água racionada,
17 Al faltarles el pan|strong="H3899" y el agua|strong="H4325", se horrorizarán unos a|strong="H3068" otros y se pudrirán a|strong="H3068" causa de|strong="H4325" su maldad|strong="H5771".
17 pois haverá falta de comida e de água. Ficarão chocados ao se verem uns aos outros, e definharão por causa de sua iniqüidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.