Ezequiel 2
spabll (SPABLL) vs VC
1 Él|strong="H5921" me|strong="H5921" dijo|strong="H1696": “Hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" hombre|strong="H1121", ponte|strong="H5975" de|strong="H5921" pie|strong="H7272", que|strong="H5921" voy a|strong="H3068" hablar|strong="H1696" contigo|strong="H5921"”.
1 Filho do homem, dizia-me, fica de pé, porque eu te falo!
2 Mientras me|strong="H5921" hablaba|strong="H1696", el|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" entró en|strong="H5921" mí|strong="H5921" y|strong="H5921" me|strong="H5921" puso|strong="H5975" de|strong="H5921" pie|strong="H7272"; y|strong="H5921" escuché|strong="H8085" al|strong="H5921" que|strong="H5921" me|strong="H5921" hablaba|strong="H1696".
2 Enquanto ela me falava, entrou o espírito em mim, e me fez ficar de pé; então ouvi aquele que me falava.
3 Me dijo: “Hijo|strong="H1121" de|strong="H5704" hombre|strong="H1121", te envío|strong="H7971" a|strong="H3068" los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H5704" Israel|strong="H3478", a|strong="H3068" una nación|strong="H1471" de|strong="H5704" rebeldes|strong="H4775" que|strong="H5704" se|strong="H1992" ha sublevado contra|strong="H3478" mí. Tanto ellos|strong="H1992" como|strong="H5704" sus|strong="H1992" antepasados han sido rebeldes|strong="H4775" conmigo hasta|strong="H5704" el|strong="H1121" día|strong="H3117" de|strong="H5704" hoy|strong="H3117".
3 Filho do homem, dizia-me, envio-te aos israelitas, a essa nação de rebeldes, revoltada contra mim, a qual, do mesmo modo que seus pais, vem pecando contra mim até este dia.
4 Son hijos|strong="H1121" tercos y|strong="H3541" de|strong="H6440" corazón|strong="H3820" endurecido. Te envío|strong="H7971" a|strong="H3068" ellos para que|strong="H1121" les digas: ‘Esto|strong="H3541" dice el|strong="H1121" Señor Yahvé’.
4 É a esses filhos de testa dura e de coração insensível que te envio, para lhes dizer: oráculo do Senhor Javé.
5 Y|strong="H3068" ellos|strong="H1992", ya sea|strong="H1961" que|strong="H3588" escuchen|strong="H8085" o|strong="H3068" que|strong="H3588" se|strong="H3045" nieguen a|strong="H3068" hacerlo — porque|strong="H3588" son|strong="H1961" un pueblo|strong="H1992" rebelde|strong="H4805" —, sabrán|strong="H3045" que|strong="H3588" hubo|strong="H1961" un profeta|strong="H5030" entre|strong="H8432" ellos|strong="H1992".
5 Quer te ouçam ou não {pois é uma raça indomável}, hão de ficar sabendo que há um profeta no meio deles!
6 Y|strong="H3068" tú, hijo|strong="H1121" de|strong="H3588" hombre|strong="H1121", no|strong="H3588" les|strong="H1992" tengas miedo|strong="H3372" ni te|strong="H3588" asustes por|strong="H3588" lo|strong="H1697" que|strong="H3588" digan, aunque|strong="H3588" estés rodeado de|strong="H3588" espinos y|strong="H3588" matorrales, y|strong="H3588" vivas entre|strong="H3588" escorpiones. No|strong="H3588" temas|strong="H3372" a|strong="H3068" sus|strong="H1992" palabras|strong="H1697" ni te|strong="H3588" dejes intimidar por|strong="H3588" ellos|strong="H1992", a|strong="H3068" pesar de|strong="H3588" ser un pueblo|strong="H1992" rebelde|strong="H4805".
6 Quanto a ti, filho do homem, não os temas, nem te arreceies dos seus intentos, conquanto estejas entre moitas de abrolhos e de espinhos e vivas entre escorpiões; não te deixes intimidar por suas palavras, nem te espantes com sua atitude, porque é uma raça rebelde.
7 Tú les|strong="H1992" dirás|strong="H1696" mis palabras|strong="H1697", ya sea que|strong="H3588" escuchen|strong="H8085" o|strong="H3068" que|strong="H3588" no|strong="H3588" quieran oír|strong="H8085", porque|strong="H3588" son|strong="H3588" muy rebeldes|strong="H4805".
7 Tu lhes transmitirás os meus oráculos, quer te dêem ouvidos ou não; é uma raça pertinaz.
8 Pero tú, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" hombre|strong="H1121", atiende a|strong="H3068" lo que|strong="H1121" te digo. No|strong="H1961" seas|strong="H1961" rebelde|strong="H4805" como|strong="H1961" ese pueblo rebelde|strong="H4805". Abre|strong="H6475" la boca|strong="H6310" y come lo que|strong="H1121" te voy a|strong="H3068" dar|strong="H5414"”.
8 E tu, filho do homem, escuta o que eu te digo: não sejas rebelde, como essa raça de rebelados. Abre a boca e come o que te vou dar.
9 Entonces vi|strong="H7200" que|strong="H3027" una mano|strong="H3027" se extendía hacia mí|strong="H2009", y en ella había un pergamino enrollado.
9 Olhei e vi avançando para mim uma mão, que segurava um manuscrito enrolado,
10 Lo|strong="H1931" extendió|strong="H6566" delante|strong="H6440" de|strong="H6440" mí, y estaba escrito|strong="H3789" por|strong="H6440" los|strong="H1931" dos|strong="H6440" lados; en él|strong="H1931" estaban escritas|strong="H3789" elegías, lamentos y ayes de|strong="H6440" dolor.
10 que foi desdobrado diante de mim: estava coberto com escrita de um e de outro lado: eram cânticos de luto, de queixumes e de gemidos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.