Êxodo 38

spabll (SPABLL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" altar|strong="H4196" de|strong="H2568" los holocaustos|strong="H5930" de|strong="H2568" madera|strong="H6086" de|strong="H2568" acacia. Era cuadrado|strong="H7251": medía dos metros y medio de|strong="H2568" largo por dos metros y medio de|strong="H2568" ancho, y un metro y medio de|strong="H2568" alto.
1 E fez o altar da oferta queimada de madeira de acácia, com cinco côvados de comprimento, e cinco côvados de largura; ele era quadrado; e a sua altura era de três côvados.
2 Le|strong="H5921" hizo|strong="H6213" un cuerno|strong="H7161" en|strong="H5921" cada una de|strong="H4480" sus cuatro esquinas|strong="H6438", de|strong="H4480" manera que|strong="H4480" los|strong="H5921" cuernos|strong="H7161" formaban una sola pieza con|strong="H5921" el|strong="H5921" altar, y|strong="H5921" lo|strong="H5921" recubrió todo de|strong="H4480" bronce.
2 E fez os seus chifres sobre os seus quatro cantos; os seus chifres eram do mesmo, e o revestiu de bronze.
3 Hizo|strong="H6213" de bronce todos|strong="H3605" los|strong="H3605" utensilios para el|strong="H3605" altar|strong="H4196": los|strong="H3605" recipientes para las cenizas, las palas, los|strong="H3605" tazones|strong="H4219", los|strong="H3605" tenedores y los|strong="H3605" braseros.
3 E fez todos os utensílios do altar: os cinzeiros, e as pás, e as bacias, e os ganchos de carne, e os braseiros. Todos os seus utensílios feitos de bronze.
4 Le hizo|strong="H6213" una rejilla de|strong="H8478" bronce en|strong="H5704" forma de|strong="H8478" red|strong="H7568", y|strong="H5704" la puso por|strong="H8478" debajo|strong="H8478" del|strong="H4196" borde del|strong="H4196" altar|strong="H4196", de|strong="H8478" manera que|strong="H5704" llegaba hasta|strong="H5704" la mitad.
4 E fez para o altar uma grade de bronze em forma de rede, que pôs debaixo da sua borda até a metade.
5 Fundió cuatro argollas y las puso en las cuatro esquinas de la rejilla de bronce, para pasar las varas.
5 E fundiu quatro argolas para as extremidades da grade de bronze, para lugares para as varas.
6 Hizo|strong="H6213" las varas de madera|strong="H6086" de acacia y las recubrió de bronce.
6 E fez as varas de madeira de acácia, e as revestiu de bronze.
7 Estas|strong="H6213" varas se|strong="H5921" metieron por|strong="H5921" las|strong="H5921" argollas a|strong="H3068" los|strong="H5921" dos lados|strong="H6763" del|strong="H5921" altar|strong="H4196" para|strong="H5921" poder transportarlo. El|strong="H5921" altar|strong="H4196" era hueco|strong="H5014" y|strong="H5921" estaba hecho|strong="H6213" de|strong="H5921" tablas|strong="H3871".
7 E pôs as varas nas argolas nos dois lados do altar, para carregá-lo. Fez o altar oco de tábuas.
8 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" lavamanos de bronce y su base de bronce, utilizando los espejos de las mujeres que servían a|strong="H3068" la entrada de la Carpa de Reunión.
8 E fez uma pia de bronze, e sua base de bronze, dos espelhos das mulheres reunidas, que se reuniam na porta do tabernáculo da congregação.
9 Hizo|strong="H6213" el|strong="H6213" patio|strong="H2691" alrededor del santuario. El|strong="H6213" lado|strong="H6285" sur medía cuarenta y cinco metros de largo y tenía cortinas|strong="H7050" de lino fino torcido|strong="H7806".
9 E fez o pátio; do lado sul em direção ao sul as cortinas para o pátio eram de linho fino torcido de cem côvados de comprimento,
10 Tenía veinte|strong="H6242" postes apoyados sobre veinte|strong="H6242" bases de bronce; pero los ganchos y las uniones de los postes eran de plata|strong="H3701".
10 as suas colunas eram vinte, e as suas bases de bronze vinte. Os colchetes das colunas e suas faixas eram de prata.
11 El lado|strong="H6285" norte|strong="H6828" también medía cuarenta y cinco metros de largo, con veinte|strong="H6242" postes sobre veinte|strong="H6242" bases de bronce. Los ganchos y las uniones de los postes eran de plata|strong="H3701".
11 E para o lado norte as cortinas eram de cem côvados, suas colunas eram vinte e vinte as suas bases de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
12 El lado|strong="H6285" oeste medía veintidós metros y medio de ancho, y tenía cortinas|strong="H7050" colgadas de diez|strong="H6235" postes sobre diez|strong="H6235" bases. Los ganchos y las uniones de los postes eran de plata|strong="H3701".
12 E para o lado oeste havia cortinas de cinquenta côvados; e eram dez as suas colunas, e dez as suas bases; os colchetes das colunas e suas faixas de prata.
13 El lado|strong="H6285" este|strong="H4217", por donde sale el sol, también medía veintidós metros y medio de ancho.
13 E para o lado leste em direção ao leste, cinquenta côvados.
14 A|strong="H3068" un lado|strong="H3802" de|strong="H2568" la entrada había cortinas|strong="H7050" a|strong="H3068" lo largo de|strong="H2568" casi siete metros, colgadas de|strong="H2568" tres|strong="H7969" postes sobre tres|strong="H7969" bases.
14 As cortinas de um lado da porta eram de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
15 Al otro|strong="H2088" lado|strong="H3802" también|strong="H2088" había cortinas|strong="H7050" a|strong="H3068" lo|strong="H2088" largo de|strong="H2568" casi siete metros, colgadas de|strong="H2568" tres|strong="H7969" postes sobre tres|strong="H7969" bases.
15 E do outro lado da porta do pátio, de ambos os lados, havia cortinas de quinze côvados; suas colunas, três, e suas bases, três.
16 Todas|strong="H3605" las cortinas|strong="H7050" alrededor|strong="H5439" del patio|strong="H2691" eran de lino fino torcido|strong="H7806".
16 Todas as cortinas do pátio ao redor eram de linho fino torcido.
17 Las|strong="H1992" bases de los|strong="H1992" postes eran de bronce. Los|strong="H1992" ganchos y las|strong="H1992" uniones de los|strong="H1992" postes eran de plata|strong="H3701", y la|strong="H3605" parte superior de los|strong="H1992" postes estaba recubierta de plata|strong="H3701". Todos|strong="H3605" los|strong="H1992" postes del patio|strong="H2691" estaban|strong="H7218" unidos con barras de plata|strong="H3701".
17 E as bases para as colunas eram de bronze; os colchetes das colunas e suas faixas de prata; e o revestimento dos seus capitéis de prata; e todas as colunas do pátio eram cingidas de prata.
18 La cortina para la entrada del patio|strong="H2691" estaba finamente bordada en hilo azul, púrpura, escarlata y lino fino torcido|strong="H7806". Medía nueve metros de|strong="H2568" largo y poco más de|strong="H2568" dos metros de|strong="H2568" alto, al igual que|strong="H2691" las cortinas|strong="H7050" del patio|strong="H2691".
18 E a cortina para a porta do pátio era bordado, de azul, de púrpura, de escarlate, e linho fino torcido. E vinte côvados era o comprimento, e a altura, na largura, era de cinco côvados correspondente às cortinas do pátio.
19 Estaba colgada de cuatro postes sobre cuatro bases de bronce; sus ganchos, sus uniones y el recubrimiento de la parte superior de los postes eran de plata|strong="H3701".
19 E suas colunas eram quatro, e quatro as suas bases de bronze; seus colchetes de prata, e o revestimento dos capitéis e as suas faixas de prata.
20 Todas|strong="H3605" las estacas del santuario y del patio|strong="H2691" eran de bronce.
20 E todas as estacas do tabernáculo, e do pátio ao redor, eram de bronze.
21 Esta|strong="H5921" es|strong="H3027" la|strong="H5921" lista de|strong="H5921" los|strong="H1121" materiales que|strong="H5921" se|strong="H5921" usaron para|strong="H5921" construir el|strong="H5921" santuario, es|strong="H3027" decir, el|strong="H5921" Santuario del|strong="H5921" Pacto. Moisés|strong="H4872" ordenó que|strong="H5921" los|strong="H1121" levitas|strong="H3881", bajo la|strong="H5921" dirección de|strong="H5921" Itamar, hijo|strong="H1121" del|strong="H5921" sacerdote|strong="H3548" Aarón, hicieran este inventario.
21 Esta é a enumeração do tabernáculo, do tabernáculo do testemunho, como foi contado, conforme a ordem de Moisés, para o serviço dos levitas, pela mão de Itamar, filho do sacerdote Arão.
22 Bezalel, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uri y nieto|strong="H1121" de|strong="H1121" Hur|strong="H2354", de|strong="H1121" la|strong="H3605" tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Judá|strong="H3063", hizo|strong="H6213" todo|strong="H3605" lo|strong="H6213" que|strong="H1121" Yahvé le había|strong="H6213" ordenado|strong="H6680" a|strong="H3068" Moisés|strong="H4872".
22 E Bezalel, o filho de Uri, o filho de Hur, da tribo de Judá, fez tudo que o SENHOR ordenara a Moisés.
23 Su ayudante fue Aholiab, hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Ahisamac, de|strong="H1121" la tribu|strong="H4294" de|strong="H1121" Dan|strong="H1835". Aholiab era|strong="H1121" un artesano experto en grabar, diseñar y bordar en hilo azul, púrpura, escarlata y lino fino.
23 E com ele estava Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, um gravador, e trabalhador esmerado, e bordador em azul, e em púrpura, e em escarlate, e linho fino.
24 El|strong="H3605" total del oro|strong="H2091" que|strong="H1961" el|strong="H3605" pueblo dio como|strong="H1961" ofrenda|strong="H8573" y que|strong="H1961" se|strong="H1961" usó en la|strong="H3605" construcción del santuario|strong="H6944", fue|strong="H1961" de unos mil|strong="H3967" kilos, pesado según el|strong="H3605" peso oficial del santuario|strong="H6944".
24 Todo o ouro que foi usado na obra, em toda a obra do lugar santo, o ouro das ofertas, foi vinte e nove talentos, e setecentos e trinta shekels, segundo o shekel do santuário.
25 La plata|strong="H3701" que|strong="H5712" se recolectó en el censo de|strong="H2568" la comunidad pesó unos tres mil|strong="H3967" cuatrocientos kilos, pesada según el peso oficial del santuario|strong="H6944".
25 E a sua prata, que foi enumerada da congregação foi cem talentos, e mil e setecentos e setenta e cinco shekels, segundo o shekel do santuário;
26 Esto equivalía a|strong="H3068" medio|strong="H1235" siclo|strong="H8255" por|strong="H5921" cabeza (unos cinco|strong="H2568" gramos), que|strong="H5921" fue lo|strong="H5921" que|strong="H5921" pagó cada|strong="H3605" uno de|strong="H5921" los|strong="H1121" seiscientos|strong="H8337" tres|strong="H7969" mil|strong="H3967" quinientos|strong="H2568" cincuenta|strong="H2572" hombres|strong="H1121" mayores de|strong="H5921" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141" que|strong="H5921" fueron censados.
26 um beca para cada homem, isto é, metade de um shekel, segundo o shekel do santuário, para cada um que foi enumerado, de vinte anos para cima, para seiscentos e três mil e quinhentos e cinquenta homens.
27 De esa plata|strong="H3701", se|strong="H1961" usaron unos tres mil|strong="H3967" cuatrocientos kilos para|strong="H1961" fundir las cien|strong="H3967" bases del santuario|strong="H6944" y del velo, de manera que|strong="H1961" cada base pesaba treinta y cuatro kilos.
27 E dos cem talentos de prata foram fundidas as bases do santuário, e as bases do véu; cem bases dos cem talentos, um talento por base.
28 Con los veinte kilos de|strong="H2568" plata restantes, Bezalel hizo|strong="H6213" los ganchos para los postes, recubrió la parte superior de|strong="H2568" los postes e|strong="H3068" hizo|strong="H6213" las barras para unirlos.
28 E dos mil e setecentos e setenta e cinco shekels ele fez colchetes para as colunas, e revestiu os seus capitéis, e os cingiu.
29 El bronce que el pueblo dio como ofrenda|strong="H8573" pesó unos dos mil|strong="H3967" cuatrocientos kilos.
29 E o bronze da oferta foi setenta talentos, e dois mil e quatrocentos shekels.
30 Con él|strong="H3605" se hicieron|strong="H6213" las bases para la|strong="H3605" entrada de la|strong="H3605" Carpa de Reunión, el|strong="H3605" altar|strong="H4196" de bronce con su rejilla y todos|strong="H3605" sus utensilios,
30 E com isso ele fez as bases para a porta do tabernáculo da congregação, e o altar de bronze, e a grade de bronze para ele, e todos os utensílios do altar,
31 las bases para el|strong="H3605" patio|strong="H2691" y para la|strong="H3605" entrada del patio|strong="H2691", y todas|strong="H3605" las estacas para el|strong="H3605" santuario y para el|strong="H3605" patio|strong="H2691".
31 e as bases do pátio ao redor, e as bases da porta do pátio, e todas as estacas do tabernáculo, e todas as estacas do pátio ao redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.