Apocalipse 7
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w esto|strong="G3778"\+w*, \+w vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* ángeles \+w de|strong="G1909"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* esquinas \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* sujetaban \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* vientos \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* soplara \+w ningún|strong="G3956"\+w* \+w viento|strong="G4154"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*, \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w ningún|strong="G3956"\+w* \+w árbol|strong="G1186"\+w*.
1 Depois disto vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 \+w Vi|strong="G3708"\+w* a \+w otro|strong="G3739"\+w* ángel ascender desde \+w la|strong="G3588"\+w* salida \+w del|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w*, \+w con|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w sello|strong="G4973"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w vivo|strong="G2198"\+w*. Gritó \+w con|strong="G2532"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* ángeles a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* les había encomendado hacer daño a \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w*,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, tendo o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, quem fora dado que danificassem a terra e o mar,
3 \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w No|strong="G3361"\+w* hagan daño \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w al|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* \+w o|strong="G1473"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w árboles|strong="G1186"\+w*, \+w hasta|strong="G1909"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* hayamos sellado \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w nuestro|strong="G2249"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w frentes|strong="G3359"\+w*!”
3 dizendo: Não danifiques a terra, nem o mar, nem as árvores, até que selemos na sua fronte os servos do nosso Deus.
4 Oí \+w el|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* sellados, \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w cuarenta|strong="G5062"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*, sellados \+w de|strong="G1537"\+w* cada \+w tribu|strong="G5443"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*:
4 E ouvi o número dos que foram assinalados com o selo, cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G1537"\+w* \+w tribu|strong="G5443"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Judá|strong="G2448"\+w* \+w doce|strong="G1427"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w* fueron sellados,
5 da tribo de Judá havia doze mil assinalados; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G1537"\+w* \+w tribu|strong="G5443"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* Aser \+w doce|strong="G1427"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G1537"\+w* \+w tribu|strong="G5443"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Simeón|strong="G4826"\+w* \+w doce|strong="G1427"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G1537"\+w* \+w tribu|strong="G5443"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Zabulón|strong="G2194"\+w* \+w doce|strong="G1427"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*,
8 da tribo de Zabulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* miré, \+w y|strong="G2532"\+w* he aquí \+w una|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G4183"\+w* \+w multitud|strong="G3793"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* \+w podía|strong="G1410"\+w* contar, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w tribus|strong="G5443"\+w*, \+w pueblos|strong="G2992"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w lenguas|strong="G1100"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* ante \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* ante \+w el|strong="G3588"\+w* Cordero, \+w vestidos|strong="G4016"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* túnicas \+w blancas|strong="G3022"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w palmas|strong="G5404"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w manos|strong="G5495"\+w*.
9 Depois destas coisas olhei, e eis uma grande multidão, que ninguém podia contar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, que estavam em pé diante do trono e em presença do Cordeiro, trajando compridas vestes brancas, e com palmas nas mãos;
10 \+w Gritaban|strong="G2896"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w*, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w Salvación|strong="G4991"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w nuestro|strong="G2249"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* Cordero!”
10 e clamavam com grande voz: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 \+w Todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* ángeles \+w estaban|strong="G2476"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w alrededor|strong="G2945"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ancianos|strong="G4245"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* seres vivientes; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* postraron \+w ante|strong="G1909"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w adoraron|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono e dos anciãos e dos quatro seres viventes, e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “¡Amén! \+w La|strong="G3588"\+w* \+w bendición|strong="G2129"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w sabiduría|strong="G4678"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* acción \+w de|strong="G1519"\+w* gracias, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w honor|strong="G5092"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w poder|strong="G1411"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fuerza|strong="G1411"\+w* sean \+w para|strong="G1519"\+w* \+w nuestro|strong="G2249"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w por|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos. Amén”.
12 dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ações de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém.
13 \+w Uno|strong="G1520"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ancianos|strong="G4245"\+w* respondió \+w diciéndome|strong="G3004"\+w*: “\+w Estos|strong="G3778"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w vestidos|strong="G4016"\+w* \+w con|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* túnicas \+w blancas|strong="G3022"\+w*, ¿\+w quiénes|strong="G5101"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w* \+w vienen|strong="G2064"\+w*?”
13 E um dos anciãos me perguntou: Estes que trajam as compridas vestes brancas, quem são eles e donde vieram?
14 \+w Le|strong="G1722"\+w* \+w dije|strong="G3004"\+w*: “\+w Señor|strong="G2962"\+w* mío, \+w tú|strong="G4771"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w sabes|strong="G1492"\+w*”.
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu sabes. Disse-me ele: Estes são os que vêm da grande tribulação, e levaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 \+w Por|strong="G1223"\+w* \+w eso|strong="G1223"\+w* están \+w ante|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* \+w sirven|strong="G3000"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3778"\+w* \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* extenderá \+w su|strong="G3588"\+w* tabernáculo \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*.
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que está assentado sobre o trono estenderá o seu tabernáculo sobre eles.
16 \+w Nunca|strong="G3756"\+w* \+w más|strong="G2089"\+w* tendrán \+w hambre|strong="G3983"\+w* \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w sed|strong="G1372"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* golpeará \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w ni|strong="G3761"\+w* \+w ningún|strong="G3956"\+w* \+w calor|strong="G2738"\+w*;
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem cairá sobre eles o sol, nem calor algum;
17 \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* Cordero \+w que|strong="G3754"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w medio|strong="G3319"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* pastorea \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* conduce \+w a|strong="G1909"\+w* manantiales \+w de|strong="G1537"\+w* \+w aguas|strong="G5204"\+w* vivificantes. \+w Y|strong="G2532"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* enjugará \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w lágrima|strong="G1144"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w ojos|strong="G3788"\+w*”.
17 porque o Cordeiro que está no meio, diante do trono, os apascentará e os conduzirá às fontes das águas da vida; e Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.