Apocalipse 2

spabll (SPABLL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Éfeso \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
1 Ao anjo da igreja de Éfeso, escreve: Eis o que diz aquele que segura as sete estrelas na sua mão direita, aquele que anda pelo meio dos sete candelabros de ouro.
2 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w trabajo|strong="G2873"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* perseverancia, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* toleran a \+w los|strong="G3588"\+w* hombres \+w malos|strong="G2556"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* han puesto a prueba a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w llaman|strong="G3004"\+w* apóstoles, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* han encontrado \+w falsos|strong="G5571"\+w*.
2 Conheço tuas obras, teu trabalho e tua paciência: não podes suportar os maus, puseste à prova os que se dizem apóstolos e não o são e os achaste mentirosos.
3 Ustedes \+w tienen|strong="G2192"\+w* perseverancia \+w y|strong="G2532"\+w* han soportado \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1223"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* han \+w cansado|strong="G2872"\+w*.
3 Tens perseverança, sofreste pelo meu nome e não desanimaste.
4 Pero \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ustedes: \+w que|strong="G3754"\+w* han dejado \+w su|strong="G3588"\+w* \+w primer|strong="G4413"\+w* amor.
4 Mas tenho contra ti que arrefeceste o teu primeiro amor.
5 \+w Acuérdate|strong="G3421"\+w*, \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w* has caído, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w arrepiéntete|strong="G3340"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w haz|strong="G4160"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*; \+w de|strong="G1537"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* contrario, \+w vendré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* ti rápidamente, \+w y|strong="G2532"\+w* moveré \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w*, \+w a|strong="G1537"\+w* menos \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* arrepientas.
5 Lembra-te, pois, donde caíste. Arrepende-te e retorna às tuas primeiras obras. Senão, virei a ti e removerei o teu candelabro do seu lugar, caso não te arrependas.
6 Pero \+w esto|strong="G3778"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* odian \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G2504"\+w* \+w también|strong="G2504"\+w* odio.
6 Mas isto tens de bem: detestas as obras dos nicolaítas, como eu as detesto.
7 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza \+w le|strong="G1722"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Paraíso|strong="G3857"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
7 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor darei de comer {do fruto} da árvore da vida, que se acha no paraíso de Deus.
8 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Esmirna \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
8 Ao anjo da igreja de Esmirna, escreve: Eis o que diz o Primeiro e o Último, que foi morto e retomou a vida.
9 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w pobreza|strong="G4432"\+w* (\+w pero|strong="G2532"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w rico|strong="G4145"\+w*), \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* blasfemia \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* \+w judíos|strong="G2453"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, sino \+w que|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w sinagoga|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
9 Eu conheço a tua angústia e a tua pobreza - ainda que sejas rico - e também as difamações daqueles que se dizem judeus e não o são; são apenas uma sinagoga de Satanás.
10 \+w No|strong="G3367"\+w* \+w tengan|strong="G2192"\+w* \+w miedo|strong="G5399"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* van \+w a|strong="G1519"\+w* sufrir. \+w He|strong="G3195"\+w* aquí \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* va \+w a|strong="G1519"\+w* arrojar \+w a|strong="G1519"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* ustedes \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sean|strong="G1096"\+w* probados; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tendrán|strong="G2192"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* durante \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*. \+w Sean|strong="G1096"\+w* \+w fieles|strong="G4103"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* yo \+w les|strong="G1519"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*.
10 Nada temas ante o que hás de sofrer. Por estes dias o demônio vai lançar alguns de vós na prisão, para pôr-vos à prova. Tereis tribulações durante dez dias. Sê fiel até a morte e te darei a coroa da vida.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* será dañado \+w por|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*.
11 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor não sofrerá dano algum da segunda morte.
12 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Pérgamo|strong="G4010"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
12 Ao anjo da igreja de Pérgamo, escreve: Eis o que diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* lugar \+w donde|strong="G3699"\+w* habitas, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*. \+w Te|strong="G4771"\+w* mantienes firme \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* negaste \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* Antipas, \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w testigo|strong="G3144"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* fue muerto \+w entre|strong="G1722"\+w* ustedes, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w mora|strong="G2730"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
13 Sei onde habitas: aí se acha o trono de Satanás. Mas tu te apegas firmemente ao meu nome e não renegaste a minha fé, mesmo naqueles dias em que minha fiel testemunha Antipas foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* algunas \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ustedes, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w allí|strong="G1563"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* enseñanza \+w de|strong="G2596"\+w* Balaam, \+w quien|strong="G3739"\+w* \+w enseñó|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* Balac \+w a|strong="G2596"\+w* poner \+w tropiezo|strong="G4625"\+w* \+w ante|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*, \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* cometer inmoralidad sexual.
14 Todavia, tenho alguma coisa contra ti: é que tens aí sequazes da doutrina de Balaão, o qual ensinou Balac a fazer tropeçar os filhos de Israel, para levá-los a comer carne imolada aos ídolos e praticar imundícies.
15 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* enseñanza \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*.
15 Tens também sequazes da doutrina dos nicolaítas.
16 Arrepiéntanse, \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w o|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* contrario \+w iré|strong="G2064"\+w* pronto \+w a|strong="G1722"\+w* ustedes \+w y|strong="G2532"\+w* les haré \+w la|strong="G3588"\+w* guerra \+w con|strong="G3326"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espada|strong="G4501"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w*.
16 Arrepende-te, pois; senão virei em breve a ti e combaterei contra eles com a espada da minha boca.
17 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza, \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maná|strong="G3131"\+w* \+w escondido|strong="G2928"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* piedra \+w blanca|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* piedra \+w un|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* conoce \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w recibe|strong="G2983"\+w*.
17 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor darei o maná escondido e lhe entregarei uma pedra branca, na qual está escrito um nome novo que ninguém conhece, senão aquele que o receber.
18 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
18 Ao anjo da igreja de Tiatira, escreve: Eis o que diz o Filho de Deus, que tem os olhos como chamas de fogo e os pés semelhantes ao fino bronze.
19 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* amor, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w servicio|strong="G1248"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* últimas \+w obras|strong="G2041"\+w* son \+w más|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w*.
19 Conheço tuas obras, teu amor, tua fidelidade, tua generosidade, tua paciência e persistência; e as tuas últimas obras, que excedem as primeiras.
20 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*: \+w que|strong="G3754"\+w* toleras \+w a|strong="G2596"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w Jezabel|strong="G2403"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* hace llamar \+w profetisa|strong="G4398"\+w*. \+w Ella|strong="G3588"\+w* \+w enseña|strong="G1321"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* seduce \+w a|strong="G2596"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* cometer inmoralidades sexuales \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* cosas sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w*.
20 Mas tenho contra ti que permites a Jezabel, mulher que se diz profetisa, seduzir meus servos e ensinar-lhes a praticar imundícies e comer carne imolada aos ídolos.
21 Yo le di \+w tiempo|strong="G5550"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrepintiera, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* niega \+w a|strong="G1537"\+w* arrepentirse \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* inmoralidad sexual.
21 Eu lhe dei tempo para arrepender-se, mas não quer arrepender-se de suas imundícies.
22 He aquí \+w que|strong="G3588"\+w* yo \+w la|strong="G3588"\+w* arrojaré \+w a|strong="G1519"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cometen adulterio \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* lecho \+w de|strong="G1537"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w*, \+w a|strong="G1519"\+w* menos \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* arrepientan \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
22 Desta vez a lançarei num leito, e com ela os cúmplices de seus adultérios para aí sofrerem muito, se não se arrependerem das suas obras.
23 Mataré \+w a|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5043"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w* \+w sabrán|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w escudriña|strong="G2045"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* mentes \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w corazones|strong="G2588"\+w*. \+w Daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w uno|strong="G1538"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* ustedes \+w según|strong="G2596"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
23 Farei perecer pela peste os seus filhos, e todas as igrejas hão de saber que eu sou aquele que sonda os rins e os corações, porque darei a cada um de vós segundo as suas obras.
24 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* ustedes \+w les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w están|strong="G2192"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3745"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* enseñanza, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w conocen|strong="G1097"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w llaman|strong="G3004"\+w* “\+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3745"\+w* profundas \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*”, \+w a|strong="G1909"\+w* ustedes \+w les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* pongo \+w ninguna|strong="G3756"\+w* otra \+w carga|strong="G1722"\+w*.
24 A vós, porém, e aos demais de Tiatira que não seguis esta doutrina e não conheceis {como dizem} as profundezas de Satanás, não imporei outro fardo.
25 Sin embargo, retengan firmemente \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* hasta \+w que|strong="G3739"\+w* yo venga.
25 Mas guardai o que tendes até que eu venha.
26 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guarde|strong="G5083"\+w* mis \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w hasta|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G5056"\+w*, \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*.
26 Então ao vencedor, ao que praticar minhas obras até o fim, dar-lhe-ei poder sobre as nações pagãs.
27 \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* gobernará \+w con|strong="G1722"\+w* \+w vara|strong="G4464"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w*, destrozándolas \+w como|strong="G5613"\+w* vasijas \+w de|strong="G3844"\+w* barro, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* he \+w recibido|strong="G2983"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*;
27 Ele as regerá com cetro de ferro, como se quebra um vaso de argila,
28 \+w y|strong="G2532"\+w* le \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* estrella \+w de|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mañana|strong="G4407"\+w*.
28 assim como eu mesmo recebi o poder de meu Pai; e dar-lhe-ei a Estrela da manhã.
29 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
29 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.