Apocalipse 2
spabll (SPABLL) vs ARA
1 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Éfeso \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreve:
2 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w trabajo|strong="G2873"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* perseverancia, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* toleran a \+w los|strong="G3588"\+w* hombres \+w malos|strong="G2556"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* han puesto a prueba a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w llaman|strong="G3004"\+w* apóstoles, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* han encontrado \+w falsos|strong="G5571"\+w*.
2 Conheço as tuas obras, tanto o teu labor como a tua perseverança, e que não podes suportar homens maus, e que puseste à prova os que a si mesmos se declaram apóstolos e não são, e os achaste mentirosos;
3 Ustedes \+w tienen|strong="G2192"\+w* perseverancia \+w y|strong="G2532"\+w* han soportado \+w por|strong="G1223"\+w* \+w causa|strong="G1223"\+w* \+w de|strong="G1223"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* han \+w cansado|strong="G2872"\+w*.
3 e tens perseverança, e suportaste provas por causa do meu nome, e não te deixaste esmorecer.
4 Pero \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ustedes: \+w que|strong="G3754"\+w* han dejado \+w su|strong="G3588"\+w* \+w primer|strong="G4413"\+w* amor.
4 Tenho, porém, contra ti que abandonaste o teu primeiro amor.
5 \+w Acuérdate|strong="G3421"\+w*, \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w de|strong="G1537"\+w* \+w dónde|strong="G4159"\+w* has caído, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w arrepiéntete|strong="G3340"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w haz|strong="G4160"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*; \+w de|strong="G1537"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* contrario, \+w vendré|strong="G2064"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* ti rápidamente, \+w y|strong="G2532"\+w* moveré \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w candelero|strong="G3087"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w lugar|strong="G5117"\+w*, \+w a|strong="G1537"\+w* menos \+w que|strong="G3588"\+w* \+w te|strong="G4771"\+w* arrepientas.
5 Lembra-te, pois, de onde caíste, arrepende-te e volta à prática das primeiras obras; e, se não, venho a ti e moverei do seu lugar o teu candeeiro, caso não te arrependas.
6 Pero \+w esto|strong="G3778"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* odian \+w las|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G2504"\+w* \+w también|strong="G2504"\+w* odio.
6 Tens, contudo, a teu favor que odeias as obras dos nicolaítas, as quais eu também odeio.
7 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza \+w le|strong="G1722"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Paraíso|strong="G3857"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
7 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei que se alimente da árvore da vida que se encontra no paraíso de Deus.
8 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* Esmirna \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreve:
9 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w pobreza|strong="G4432"\+w* (\+w pero|strong="G2532"\+w* \+w eres|strong="G1510"\+w* \+w rico|strong="G4145"\+w*), \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* blasfemia \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1492"\+w* \+w dicen|strong="G3004"\+w* \+w judíos|strong="G2453"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w*, sino \+w que|strong="G3588"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w sinagoga|strong="G4864"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
9 Conheço a tua tribulação, a tua pobreza (mas tu és rico) e a blasfêmia dos que a si mesmos se declaram judeus e não são, sendo, antes, sinagoga de Satanás.
10 \+w No|strong="G3367"\+w* \+w tengan|strong="G2192"\+w* \+w miedo|strong="G5399"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* van \+w a|strong="G1519"\+w* sufrir. \+w He|strong="G3195"\+w* aquí \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w diablo|strong="G1228"\+w* va \+w a|strong="G1519"\+w* arrojar \+w a|strong="G1519"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* ustedes \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cárcel|strong="G5438"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sean|strong="G1096"\+w* probados; \+w y|strong="G2532"\+w* \+w tendrán|strong="G2192"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w* durante \+w diez|strong="G1176"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*. \+w Sean|strong="G1096"\+w* \+w fieles|strong="G4103"\+w* \+w hasta|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* yo \+w les|strong="G1519"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*.
10 Não temas as coisas que tens de sofrer. Eis que o diabo está para lançar em prisão alguns dentre vós, para serdes postos à prova, e tereis tribulação de dez dias. Sê fiel até à morte, e dar-te-ei a coroa da vida.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vence|strong="G3528"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* será dañado \+w por|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w segunda|strong="G1208"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*.
11 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: O vencedor de nenhum modo sofrerá dano da segunda morte.
12 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Pérgamo|strong="G4010"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreve:
13 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* obras \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* lugar \+w donde|strong="G3699"\+w* habitas, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*. \+w Te|strong="G4771"\+w* mantienes firme \+w en|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* negaste \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* Antipas, \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w testigo|strong="G3144"\+w* \+w fiel|strong="G4103"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* fue muerto \+w entre|strong="G1722"\+w* ustedes, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w mora|strong="G2730"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*.
13 Conheço o lugar em que habitas, onde está o trono de Satanás, e que conservas o meu nome e não negaste a minha fé, ainda nos dias de Antipas, minha testemunha, meu fiel, o qual foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* algunas \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* ustedes, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w allí|strong="G1563"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* enseñanza \+w de|strong="G2596"\+w* Balaam, \+w quien|strong="G3739"\+w* \+w enseñó|strong="G1321"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* Balac \+w a|strong="G2596"\+w* poner \+w tropiezo|strong="G4625"\+w* \+w ante|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G2596"\+w* \+w Israel|strong="G2474"\+w*, \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* cometer inmoralidad sexual.
14 Tenho, todavia, contra ti algumas coisas, pois que tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, o qual ensinava a Balaque a armar ciladas diante dos filhos de Israel para comerem coisas sacrificadas aos ídolos e praticarem a prostituição.
15 \+w Así|strong="G3779"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sostienen \+w la|strong="G3588"\+w* enseñanza \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w nicolaítas|strong="G3531"\+w*.
15 Outrossim, também tu tens os que da mesma forma sustentam a doutrina dos nicolaítas.
16 Arrepiéntanse, \+w pues|strong="G3767"\+w*, \+w o|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* contrario \+w iré|strong="G2064"\+w* pronto \+w a|strong="G1722"\+w* ustedes \+w y|strong="G2532"\+w* les haré \+w la|strong="G3588"\+w* guerra \+w con|strong="G3326"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w espada|strong="G4501"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w*.
16 Portanto, arrepende-te; e, se não, venho a ti sem demora e contra eles pelejarei com a espada da minha boca.
17 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza, \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w maná|strong="G3131"\+w* \+w escondido|strong="G2928"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* piedra \+w blanca|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* piedra \+w un|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w nadie|strong="G3762"\+w* conoce \+w sino|strong="G1487"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w recibe|strong="G2983"\+w*.
17 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao vencedor, dar-lhe-ei do maná escondido, bem como lhe darei uma pedrinha branca, e sobre essa pedrinha escrito um nome novo, o qual ninguém conhece, exceto aquele que o recebe.
18 “\+w Al|strong="G3588"\+w* ángel \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w iglesia|strong="G1577"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w* \+w escribe|strong="G1125"\+w*:
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreve:
19 “\+w Conozco|strong="G1492"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* amor, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w servicio|strong="G1248"\+w*, \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w paciencia|strong="G5281"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* últimas \+w obras|strong="G2041"\+w* son \+w más|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w primeras|strong="G4413"\+w*.
19 Conheço as tuas obras, o teu amor, a tua fé, o teu serviço, a tua perseverança e as tuas últimas obras, mais numerosas do que as primeiras.
20 \+w Pero|strong="G2532"\+w* \+w tengo|strong="G2192"\+w* \+w esto|strong="G3588"\+w* \+w contra|strong="G2596"\+w* \+w ti|strong="G1438"\+w*: \+w que|strong="G3754"\+w* toleras \+w a|strong="G2596"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w mujer|strong="G1135"\+w* \+w Jezabel|strong="G2403"\+w*, \+w que|strong="G3754"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* hace llamar \+w profetisa|strong="G4398"\+w*. \+w Ella|strong="G3588"\+w* \+w enseña|strong="G1321"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* seduce \+w a|strong="G2596"\+w* \+w mis|strong="G1699"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* cometer inmoralidades sexuales \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G2596"\+w* \+w comer|strong="G5315"\+w* cosas sacrificadas \+w a|strong="G2596"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ídolos|strong="G1494"\+w*.
20 Tenho, porém, contra ti o tolerares que essa mulher, Jezabel, que a si mesma se declara profetisa, não somente ensine, mas ainda seduza os meus servos a praticarem a prostituição e a comerem coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Yo le di \+w tiempo|strong="G5550"\+w* \+w para|strong="G2443"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* arrepintiera, \+w pero|strong="G2532"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* niega \+w a|strong="G1537"\+w* arrepentirse \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* inmoralidad sexual.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse; ela, todavia, não quer arrepender-se da sua prostituição.
22 He aquí \+w que|strong="G3588"\+w* yo \+w la|strong="G3588"\+w* arrojaré \+w a|strong="G1519"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cometen adulterio \+w con|strong="G3326"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* lecho \+w de|strong="G1537"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w tribulación|strong="G2347"\+w*, \+w a|strong="G1519"\+w* menos \+w que|strong="G3588"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* arrepientan \+w de|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
22 Eis que a prostro de cama, bem como em grande tribulação os que com ela adulteram, caso não se arrependam das obras que ela incita.
23 Mataré \+w a|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w hijos|strong="G5043"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w muerte|strong="G2288"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w* \+w sabrán|strong="G1097"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w escudriña|strong="G2045"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* mentes \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w corazones|strong="G2588"\+w*. \+w Daré|strong="G1325"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w uno|strong="G1538"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* ustedes \+w según|strong="G2596"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w obras|strong="G2041"\+w*.
23 Matarei os seus filhos, e todas as igrejas conhecerão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e vos darei a cada um segundo as vossas obras.
24 \+w Pero|strong="G1161"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* ustedes \+w les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w demás|strong="G3062"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w están|strong="G2192"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w Tiatira|strong="G2363"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todos|strong="G3745"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* enseñanza, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w conocen|strong="G1097"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w algunos|strong="G3588"\+w* \+w llaman|strong="G3004"\+w* “\+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3745"\+w* profundas \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Satanás|strong="G4567"\+w*”, \+w a|strong="G1909"\+w* ustedes \+w les|strong="G1909"\+w* \+w digo|strong="G3004"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* pongo \+w ninguna|strong="G3756"\+w* otra \+w carga|strong="G1722"\+w*.
24 Digo, todavia, a vós outros, os demais de Tiatira, a tantos quantos não têm essa doutrina e que não conheceram, como eles dizem, as coisas profundas de Satanás: Outra carga não jogarei sobre vós;
25 Sin embargo, retengan firmemente \+w lo|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3739"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* hasta \+w que|strong="G3739"\+w* yo venga.
25 tão somente conservai o que tendes, até que eu venha.
26 \+w Al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* venza, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guarde|strong="G5083"\+w* mis \+w obras|strong="G2041"\+w* \+w hasta|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fin|strong="G5056"\+w*, \+w le|strong="G1909"\+w* \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w autoridad|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*.
26 Ao vencedor, que guardar até ao fim as minhas obras, eu lhe darei autoridade sobre as nações,
27 \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* gobernará \+w con|strong="G1722"\+w* \+w vara|strong="G4464"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w hierro|strong="G4603"\+w*, destrozándolas \+w como|strong="G5613"\+w* vasijas \+w de|strong="G3844"\+w* barro, \+w como|strong="G5613"\+w* \+w yo|strong="G1473"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* he \+w recibido|strong="G2983"\+w* \+w de|strong="G3844"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w*;
27 e com cetro de ferro as regerá e as reduzirá a pedaços como se fossem objetos de barro;
28 \+w y|strong="G2532"\+w* le \+w daré|strong="G1325"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* estrella \+w de|strong="G3844"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mañana|strong="G4407"\+w*.
28 assim como também eu recebi de meu Pai, dar-lhe-ei ainda a estrela da manhã.
29 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenga|strong="G2192"\+w* \+w oído|strong="G3775"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w dice|strong="G3004"\+w* a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*.
29 Quem tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.