Apocalipse 22
spabll (SPABLL) vs ARIB
1 \+w Me|strong="G1473"\+w* \+w mostró|strong="G1166"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w río|strong="G4215"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w agua|strong="G5204"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*, claro \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cristal|strong="G2930"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w salía|strong="G1607"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Cordero,
1 E mostrou-me o rio da água da vida, claro como cristal, que procedia do trono de Deus e do Cordeiro.
2 \+w en|strong="G1722"\+w* \+w medio|strong="G3319"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* calle. \+w A|strong="G1519"\+w* \+w este|strong="G3588"\+w* lado \+w del|strong="G3588"\+w* \+w río|strong="G4215"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w aquel|strong="G3588"\+w* \+w otro|strong="G3588"\+w* estaba \+w el|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w daba|strong="G4160"\+w* \+w doce|strong="G1427"\+w* clases \+w de|strong="G1722"\+w* \+w frutos|strong="G2590"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w daba|strong="G4160"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w fruto|strong="G2590"\+w* \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w mes|strong="G3376"\+w*. \+w Las|strong="G3588"\+w* \+w hojas|strong="G5444"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* eran \+w para|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* curación \+w de|strong="G1722"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*.
2 No meio da sua praça, e de ambos os lados do rio, estava a árvore da vida, que produz doze frutos, dando seu fruto de mês em mês; e as folhas da árvore são para a cura das nações.
3 \+w Ya|strong="G2089"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* habrá \+w más|strong="G2532"\+w* \+w maldición|strong="G2652"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Cordero estará \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ella|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* servidores \+w le|strong="G1722"\+w* \+w servirán|strong="G3000"\+w*.
3 Ali não haverá jamais maldição. Nela estará o trono de Deus e do Cordeiro, e os seus servos o servirão,
4 Verán \+w su|strong="G3588"\+w* \+w rostro|strong="G4383"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* estará \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w frentes|strong="G3359"\+w*.
4 e verão a sua face; e nas suas frontes estará o seu nome.
5 \+w No|strong="G3756"\+w* habrá \+w noche|strong="G3571"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* necesitarán \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w lámpara|strong="G3088"\+w* \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w luz|strong="G5457"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w sol|strong="G2246"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* iluminará. Reinarán \+w por|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos \+w de|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos.
5 E ali não haverá mais noite, e não necessitarão de luz de lâmpada nem de luz do sol, porque o Senhor Deus os alumiará; e reinarão pelos séculos dos séculos.
6 \+w Me|strong="G1473"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Estas|strong="G3778"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w son|strong="G1096"\+w* \+w fieles|strong="G4103"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* verdaderas. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w espíritus|strong="G4151"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w* ha enviado \+w a|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* ángel \+w para|strong="G1722"\+w* mostrar \+w a|strong="G1722"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w cosas|strong="G3739"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* han \+w de|strong="G1722"\+w* \+w suceder|strong="G1096"\+w* pronto.”
6 E disse-me: Estas palavras são fiéis e verdadeiras; e o Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou o seu anjo, para mostrar aos seus servos as coisas que em breve hão de acontecer.
7 “¡He aquí \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vengo|strong="G2064"\+w* pronto! \+w Bienaventurado|strong="G3107"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guarde|strong="G5083"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro”.
7 Eis que cedo venho! Bem-aventurado aquele que guarda as palavras da profecia deste livro.
8 \+w Yo|strong="G1473"\+w*, \+w Juan|strong="G2491"\+w*, soy \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oyó \+w y|strong="G2532"\+w* vio \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas. \+w Cuando|strong="G3753"\+w* oí \+w y|strong="G2532"\+w* vi, \+w me|strong="G1473"\+w* postré para \+w adorar|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1715"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pies|strong="G4228"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* ángel \+w que|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* había mostrado \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas.
8 Eu, João, sou o que ouvi e vi estas coisas. E quando as ouvi e vi, prostrei-me aos pés do anjo que mas mostrava, para o adorar.
9 \+w Él|strong="G3588"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w No|strong="G3361"\+w* debes hacer eso! \+w Soy|strong="G1510"\+w* \+w consiervo|strong="G4889"\+w* tuyo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w tus|strong="G3588"\+w* hermanos, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guardan|strong="G5083"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro. \+w Adora|strong="G4352"\+w* a \+w Dios|strong="G2316"\+w*”.
9 Mas ele me disse: Olha, não faças tal; porque eu sou conservo teu e de teus irmãos, os profetas, e dos que guardam as palavras deste livro. Adora a Deus.
10 \+w Me|strong="G1473"\+w* \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w No|strong="G3361"\+w* \+w selles|strong="G4972"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro, \+w porque|strong="G1063"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w tiempo|strong="G2540"\+w* \+w está|strong="G3778"\+w* \+w cerca|strong="G1451"\+w*.
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro; porque próximo está o tempo.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* actúe injustamente, \+w que|strong="G3588"\+w* siga actuando injustamente. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* es sucio, \+w que|strong="G3588"\+w* siga siendo sucio. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* es \+w justo|strong="G1342"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* siga \+w haciendo|strong="G4160"\+w* \+w justicia|strong="G1343"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* es santo, \+w que|strong="G3588"\+w* siga siendo santo”.
11 Quem é injusto, faça injustiça ainda: e quem está sujo, suje-se ainda; e quem é justo, faça justiça ainda; e quem é santo, santifique-se ainda.
12 “¡\+w Mira|strong="G3708"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w vengo|strong="G2064"\+w* \+w pronto|strong="G5036"\+w*! \+w Mi|strong="G3588"\+w* \+w recompensa|strong="G3408"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w conmigo|strong="G3326"\+w*, para pagar \+w a|strong="G3326"\+w* \+w cada|strong="G1538"\+w* \+w uno|strong="G1538"\+w* \+w según|strong="G5613"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* trabajo.
12 Eis que cedo venho e está comigo a minha recompensa, para retribuir a cada um segundo a sua obra.
13 \+w Yo|strong="G1473"\+w* soy \+w el|strong="G3588"\+w* Alfa \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w Omega|strong="G5598"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Primero|strong="G4413"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Último|strong="G2078"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* Principio \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Fin|strong="G5056"\+w*.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o primeiro e o derradeiro, o princípio e o fim.
14 \+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* cumplen \+w sus|strong="G3588"\+w* mandamientos, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* tengan derecho \+w al|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w entren|strong="G1525"\+w* \+w por|strong="G1519"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w puertas|strong="G4440"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w*.
14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestes {no sangue do Cordeiro} para que tenham direito à arvore da vida, e possam entrar na cidade pelas portas.
15 \+w Fuera|strong="G1854"\+w* quedan \+w los|strong="G3588"\+w* \+w perros|strong="G2965"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w hechiceros|strong="G5333"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* inmorales, \+w los|strong="G3588"\+w* asesinos, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w idólatras|strong="G1496"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w aman|strong="G5368"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* practican \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mentira|strong="G5579"\+w*.
15 Ficarão de fora os cães, os feiticeiros, os adúlteros, os homicidas, os idólatras, e todo o que ama e pratica a mentira.
16 \+w Yo|strong="G1473"\+w*, \+w Jesús|strong="G2424"\+w*, he enviado \+w a|strong="G1909"\+w* \+w mi|strong="G3588"\+w* ángel \+w para|strong="G1909"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G1909"\+w* \+w dé|strong="G1909"\+w* \+w testimonio|strong="G3140"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas \+w para|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w iglesias|strong="G1577"\+w*. \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w soy|strong="G1510"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w raíz|strong="G4491"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* vástago \+w de|strong="G1909"\+w* \+w David|strong="G1138"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* Estrella \+w Brillante|strong="G2986"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* Matutina”.
16 Eu, Jesus, enviei o meu anjo para vos testificar estas coisas a favor das igrejas. Eu sou a raiz e a geração de Davi, a resplandecente estrela da manhã.
17 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w Espíritu|strong="G4151"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* novia \+w dicen|strong="G3004"\+w*: “¡\+w Ven|strong="G2064"\+w*!” \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oye, \+w que|strong="G3588"\+w* diga: “¡\+w Ven|strong="G2064"\+w*!” \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* tenga \+w sed|strong="G1372"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w venga|strong="G2064"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* quiera, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tome|strong="G2983"\+w* \+w gratuitamente|strong="G1432"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w agua|strong="G5204"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w*.
17 E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.
18 \+w Yo|strong="G1473"\+w* \+w testifico|strong="G3140"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w todo|strong="G3956"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oiga \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro: \+w si|strong="G1437"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* añade \+w a|strong="G1909"\+w* \+w ellas|strong="G3588"\+w*, \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* añadirá \+w las|strong="G3588"\+w* \+w plagas|strong="G4127"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w escritas|strong="G1125"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro.
18 Eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro: Se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus lhe acrescentará as pragas que estão escritas neste livro;
19 \+w Si|strong="G1437"\+w* \+w alguien|strong="G5100"\+w* quita \+w las|strong="G3588"\+w* \+w palabras|strong="G3056"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* libro \+w de|strong="G1537"\+w* \+w esta|strong="G3778"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w*, \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w le|strong="G1722"\+w* quitará \+w su|strong="G3588"\+w* \+w parte|strong="G3313"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w árbol|strong="G3586"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* santa, \+w que|strong="G3588"\+w* están \+w escritas|strong="G1125"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w este|strong="G3778"\+w* libro.
19 e se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida, e da cidade santa, que estão descritas neste livro.
20 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w da|strong="G3140"\+w* \+w testimonio|strong="G3140"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w estas|strong="G3778"\+w* cosas \+w dice|strong="G3004"\+w*: “\+w Sí|strong="G3483"\+w*, \+w vengo|strong="G2064"\+w* pronto”.
20 Aquele que testifica estas coisas diz: Certamente cedo venho. Amém; vem, Senhor Jesus.
21 \+w La|strong="G3588"\+w* \+w gracia|strong="G5485"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w Jesucristo|strong="G2424"\+w* \+w sea|strong="G3588"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w todos|strong="G3956"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos. Amén.
21 A graça do Senhor Jesus seja com todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.