Apocalipse 14
spabll (SPABLL) vs NVT
1 \+w Vi|strong="G3708"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* he aquí \+w el|strong="G3588"\+w* Cordero \+w de|strong="G1909"\+w* \+w pie|strong="G2476"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w monte|strong="G3735"\+w* \+w Sión|strong="G4622"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w con|strong="G3326"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* número \+w de|strong="G1909"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w cuarenta|strong="G5062"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenían|strong="G2192"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Padre|strong="G3962"\+w* \+w escrito|strong="G1125"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w frente|strong="G3359"\+w*.
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 Oí \+w un|strong="G3588"\+w* \+w ruido|strong="G5456"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w ruido|strong="G5456"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w muchas|strong="G4183"\+w* \+w aguas|strong="G5204"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w ruido|strong="G5456"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w trueno|strong="G1027"\+w*. \+w El|strong="G3588"\+w* \+w sonido|strong="G5456"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* oí era \+w como|strong="G5613"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* arpistas tocando \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w arpas|strong="G2788"\+w*.
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 Cantan \+w un|strong="G3588"\+w* \+w cántico|strong="G5603"\+w* \+w nuevo|strong="G2537"\+w* ante \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* ante \+w los|strong="G3588"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* seres vivos \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ancianos|strong="G4245"\+w*. \+w Nadie|strong="G3762"\+w* \+w podía|strong="G1410"\+w* \+w aprender|strong="G3129"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cántico|strong="G5603"\+w*, excepto \+w los|strong="G3588"\+w* \+w ciento|strong="G1540"\+w* \+w cuarenta|strong="G5062"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cuatro|strong="G5064"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* habían sido redimidos \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 \+w Estos|strong="G3778"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* contaminaron \+w con|strong="G3326"\+w* \+w mujeres|strong="G1135"\+w*, \+w pues|strong="G1063"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w vírgenes|strong="G3933"\+w*. \+w Estos|strong="G3778"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* siguen \+w al|strong="G3588"\+w* Cordero dondequiera \+w que|strong="G3588"\+w* vaya. \+w Estos|strong="G3778"\+w* fueron redimidos \+w por|strong="G1063"\+w* Jesús \+w de|strong="G3588"\+w* \+w entre|strong="G3326"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* hombres, \+w las|strong="G3588"\+w* primicias para \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* para \+w el|strong="G3588"\+w* Cordero.
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 \+w En|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* encontró \+w ninguna|strong="G3756"\+w* \+w mentira|strong="G5579"\+w*, \+w pues|strong="G1063"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* irreprochables.
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 \+w Vi|strong="G3708"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* ángel \+w que|strong="G3588"\+w* volaba \+w en|strong="G1722"\+w* \+w medio|strong="G3321"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* cielo \+w y|strong="G2532"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w Evangelio|strong="G2098"\+w* eterno \+w que|strong="G3588"\+w* anunciar \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* habitantes \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w a|strong="G1909"\+w* \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w nación|strong="G1484"\+w*, \+w tribu|strong="G5443"\+w*, \+w lengua|strong="G1100"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w pueblo|strong="G2992"\+w*.
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 \+w Dijo|strong="G3004"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w*: “\+w Temed|strong="G5399"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w dadle|strong="G1325"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* ha \+w llegado|strong="G2064"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hora|strong="G5610"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w juicio|strong="G2920"\+w*. \+w Adorad|strong="G4352"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w hizo|strong="G4160"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w mar|strong="G2281"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w fuentes|strong="G4077"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w agua|strong="G5204"\+w*”.
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 \+w Otro|strong="G3739"\+w*, \+w un|strong="G3588"\+w* \+w segundo|strong="G1208"\+w* ángel, le siguió \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “Ha caído Babilonia \+w la|strong="G3588"\+w* \+w grande|strong="G3173"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* ha hecho beber \+w a|strong="G1537"\+w* \+w todas|strong="G3956"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w vino|strong="G3631"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ira|strong="G2372"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* inmoralidad sexual.”
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 \+w Otro|strong="G3588"\+w* ángel, \+w un|strong="G5100"\+w* \+w tercero|strong="G5154"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* siguió, \+w diciendo|strong="G3004"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w*: “\+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguno|strong="G5100"\+w* \+w adora|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w recibe|strong="G2983"\+w* \+w una|strong="G5100"\+w* marca \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w frente|strong="G3359"\+w* \+w o|strong="G2228"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w*,
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 \+w también|strong="G2532"\+w* \+w beberá|strong="G4095"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w vino|strong="G3631"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ira|strong="G3709"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* preparado \+w sin|strong="G2532"\+w* mezcla \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w copa|strong="G4221"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w ira|strong="G3709"\+w*. Será atormentado \+w con|strong="G1722"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w azufre|strong="G2303"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w presencia|strong="G1799"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos ángeles \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w presencia|strong="G1799"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* Cordero.
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w humo|strong="G2586"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* tormento sube \+w por|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos \+w de|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos. \+w No|strong="G3756"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* descanso \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w día|strong="G2250"\+w* \+w ni|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w noche|strong="G3571"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w adoran|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w imagen|strong="G1504"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* reciben \+w la|strong="G3588"\+w* marca \+w de|strong="G1519"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*.
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 \+w Aquí|strong="G5602"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* perseverancia \+w de|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* santos, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w guardan|strong="G5083"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w mandamientos|strong="G1785"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w fe|strong="G4102"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w Jesús|strong="G2424"\+w*.”
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 Oí \+w una|strong="G3588"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w decía|strong="G3004"\+w*: “\+w Escribe|strong="G1125"\+w*: ‘\+w Bienaventurados|strong="G3107"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* mueren \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* partir \+w de|strong="G1537"\+w* ahora’”.
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 Miré \+w y|strong="G2532"\+w* \+w vi|strong="G3708"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w nube|strong="G3507"\+w* \+w blanca|strong="G3022"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w nube|strong="G3507"\+w* \+w uno|strong="G3588"\+w* \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w hijo|strong="G5207"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* hombre, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w cabeza|strong="G2776"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w corona|strong="G4735"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w oro|strong="G5552"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mano|strong="G5495"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* afilada.
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 \+w Otro|strong="G3588"\+w* ángel \+w salió|strong="G1831"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w*, \+w gritando|strong="G2896"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* estaba \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w nube|strong="G3507"\+w*: “¡\+w Envía|strong="G3992"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w siega|strong="G2326"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* ha \+w llegado|strong="G2064"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hora|strong="G5610"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* cosechar; \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w mies|strong="G2326"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* madura!”
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* estaba \+w sentado|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w nube|strong="G3507"\+w* clavó \+w su|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* fue segada.
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 \+w Otro|strong="G3588"\+w* ángel \+w salió|strong="G1831"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*. \+w También|strong="G2532"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* afilada.
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 \+w Otro|strong="G3588"\+w* ángel \+w salió|strong="G1831"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tiene|strong="G2192"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w llamó|strong="G5455"\+w* \+w con|strong="G1909"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w tenía|strong="G2192"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* afilada, \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “¡\+w Envía|strong="G3992"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* afilada \+w y|strong="G2532"\+w* recoge \+w los|strong="G3588"\+w* \+w racimos|strong="G1009"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* vid \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w uvas|strong="G4718"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w están|strong="G2192"\+w* completamente maduras!”
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 \+w El|strong="G3588"\+w* ángel clavó \+w su|strong="G3588"\+w* \+w hoz|strong="G1407"\+w* \+w en|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*, recogió \+w la|strong="G3588"\+w* cosecha \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* echó \+w en|strong="G1519"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w lagar|strong="G3025"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ira|strong="G2372"\+w* \+w de|strong="G1519"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*.
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w lagar|strong="G3025"\+w* fue pisado \+w fuera|strong="G1537"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w lagar|strong="G3025"\+w* \+w salió|strong="G1831"\+w* sangre hasta \+w las|strong="G3588"\+w* bridas \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w caballos|strong="G2462"\+w*, hasta \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w seiscientos|strong="G1812"\+w* \+w estadios|strong="G4712"\+w*.
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.