Apocalipse 11
spabll (SPABLL) vs ARC
1 \+w Se|strong="G2532"\+w* \+w me|strong="G1473"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w caña|strong="G2563"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w vara|strong="G4464"\+w*. Alguien \+w dijo|strong="G3004"\+w*: “\+w Levántate|strong="G1453"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w mide|strong="G3354"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w altar|strong="G2379"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w a|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w adoran|strong="G4352"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w él|strong="G3588"\+w*.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Deja \+w fuera|strong="G1544"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* patio \+w que|strong="G3754"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w fuera|strong="G1544"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w lo|strong="G3588"\+w* \+w midas|strong="G3354"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* ha sido entregado a \+w las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*. \+w Ellos|strong="G3588"\+w* pisotearán \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w* santa durante \+w cuarenta|strong="G5062"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w meses|strong="G3376"\+w*.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 \+w Daré|strong="G1325"\+w* poder a mis \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w testigos|strong="G3144"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w profetizarán|strong="G4395"\+w* durante \+w mil|strong="G5507"\+w* \+w doscientos|strong="G1250"\+w* \+w sesenta|strong="G1835"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w*, \+w vestidos|strong="G4016"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w cilicio|strong="G4526"\+w*.”
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 \+w Estos|strong="G3778"\+w* \+w son|strong="G1510"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* olivos \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* candelabros \+w que|strong="G3588"\+w* \+w están|strong="G2476"\+w* ante \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w de|strong="G3588"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguien|strong="G5100"\+w* \+w quiere|strong="G2309"\+w* hacerles daño, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w fuego|strong="G4442"\+w* \+w sale|strong="G1607"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w boca|strong="G4750"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w devora|strong="G2719"\+w* \+w a|strong="G1537"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w enemigos|strong="G2190"\+w*. \+w Si|strong="G1487"\+w* \+w alguien|strong="G5100"\+w* desea hacerles daño, \+w debe|strong="G1163"\+w* ser muerto \+w de|strong="G1537"\+w* \+w esta|strong="G3588"\+w* \+w manera|strong="G1537"\+w*.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 \+w Estos|strong="G3778"\+w* \+w tienen|strong="G2192"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w cerrar|strong="G2808"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w no|strong="G3361"\+w* \+w llueva|strong="G5205"\+w* durante \+w los|strong="G3588"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w profecía|strong="G4394"\+w*. \+w Tienen|strong="G2192"\+w* \+w poder|strong="G1849"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w las|strong="G3588"\+w* \+w aguas|strong="G5204"\+w*, \+w para|strong="G1519"\+w* convertirlas \+w en|strong="G1722"\+w* sangre, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w para|strong="G1519"\+w* golpear \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w con|strong="G1722"\+w* \+w toda|strong="G3956"\+w* \+w plaga|strong="G4127"\+w*, \+w cuantas|strong="G3740"\+w* veces quieran.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 \+w Cuando|strong="G3752"\+w* hayan terminado \+w su|strong="G3588"\+w* \+w testimonio|strong="G3141"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w bestia|strong="G2342"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* sube \+w del|strong="G3588"\+w* abismo les \+w hará|strong="G4160"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w guerra|strong="G4171"\+w*, \+w los|strong="G3588"\+w* \+w vencerá|strong="G3528"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* matará.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 \+w Sus|strong="G3588"\+w* cadáveres estarán \+w en|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* calle \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w*, \+w que|strong="G3588"\+w* \+w espiritualmente|strong="G4153"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* \+w llama|strong="G2564"\+w* \+w Sodoma|strong="G4670"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* Egipto, \+w donde|strong="G3699"\+w* \+w también|strong="G2532"\+w* fue \+w crucificado|strong="G4717"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w*.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 \+w De|strong="G1537"\+w* \+w entre|strong="G1519"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pueblos|strong="G2992"\+w*, \+w tribus|strong="G5443"\+w*, \+w lenguas|strong="G1100"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w*, \+w la|strong="G3588"\+w* \+w gente|strong="G1484"\+w* mirará \+w sus|strong="G3588"\+w* cadáveres durante \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w medio|strong="G2255"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w no|strong="G3756"\+w* permitirán \+w que|strong="G3588"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* cadáveres sean depositados \+w en|strong="G1519"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* tumba.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 \+w Los|strong="G3588"\+w* habitantes \+w de|strong="G1909"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* regocijarán \+w por|strong="G1909"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* alegrarán. \+w Se|strong="G2532"\+w* darán regalos \+w unos|strong="G3588"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w otros|strong="G3588"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* \+w estos|strong="G3778"\+w* \+w dos|strong="G1417"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w* atormentaron \+w a|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w habitan|strong="G2730"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 \+w Después|strong="G3326"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w tres|strong="G5140"\+w* \+w días|strong="G2250"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w medio|strong="G2255"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* aliento \+w de|strong="G1537"\+w* \+w vida|strong="G2222"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w entró|strong="G1525"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w ellos|strong="G3588"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w se|strong="G1438"\+w* \+w pusieron|strong="G2476"\+w* \+w de|strong="G1537"\+w* \+w pie|strong="G4228"\+w*. \+w Un|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w temor|strong="G5401"\+w* \+w cayó|strong="G1968"\+w* \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w vieron|strong="G2334"\+w*.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Oí \+w una|strong="G3588"\+w* fuerte \+w voz|strong="G5456"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w les|strong="G1519"\+w* \+w decía|strong="G3004"\+w*: “¡Subid \+w aquí|strong="G5602"\+w*!”. Subieron \+w al|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w una|strong="G3588"\+w* \+w nube|strong="G3507"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w enemigos|strong="G2190"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w vieron|strong="G2334"\+w*.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 \+w Aquel|strong="G3588"\+w* \+w día|strong="G5610"\+w* \+w hubo|strong="G1096"\+w* \+w un|strong="G3588"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w terremoto|strong="G4578"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w cayó|strong="G4098"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w décima|strong="G1182"\+w* parte \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* \+w ciudad|strong="G4172"\+w*. \+w Siete|strong="G2033"\+w* \+w mil|strong="G5505"\+w* \+w personas|strong="G3686"\+w* murieron \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w terremoto|strong="G4578"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* resto \+w se|strong="G1096"\+w* aterrorizó \+w y|strong="G2532"\+w* \+w dio|strong="G1325"\+w* \+w gloria|strong="G1391"\+w* \+w al|strong="G3588"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w del|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w*.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w segundo|strong="G1208"\+w* \+w ay|strong="G3759"\+w* ha pasado. He aquí \+w que|strong="G3588"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w tercer|strong="G5154"\+w* \+w ay|strong="G3759"\+w* \+w viene|strong="G2064"\+w* pronto.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w séptimo|strong="G1442"\+w* ángel tocó \+w la|strong="G3588"\+w* trompeta, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* oyeron \+w grandes|strong="G3173"\+w* \+w voces|strong="G5456"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w decían|strong="G3004"\+w*: “\+w El|strong="G3588"\+w* reino \+w del|strong="G3588"\+w* \+w mundo|strong="G2889"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* ha convertido \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* reino \+w de|strong="G1722"\+w* \+w nuestro|strong="G2249"\+w* \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w Cristo|strong="G5547"\+w*. \+w Él|strong="G3588"\+w* reinará \+w por|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos \+w de|strong="G1722"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* siglos”.
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 \+w Los|strong="G3588"\+w* \+w veinticuatro|strong="G1501"\+w* \+w ancianos|strong="G4245"\+w*, \+w sentados|strong="G2521"\+w* \+w en|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w tronos|strong="G2362"\+w* \+w ante|strong="G1909"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w trono|strong="G2362"\+w* \+w de|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w se|strong="G2532"\+w* postraron \+w sobre|strong="G1909"\+w* \+w sus|strong="G3588"\+w* \+w rostros|strong="G4383"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w adoraron|strong="G4352"\+w* \+w a|strong="G1909"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 \+w diciendo|strong="G3004"\+w*: “\+w Te|strong="G4771"\+w* damos \+w gracias|strong="G2168"\+w*, \+w Señor|strong="G2962"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w Todopoderoso|strong="G3841"\+w*, \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* es \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3754"\+w* \+w era|strong="G1510"\+w*, \+w porque|strong="G3754"\+w* has \+w tomado|strong="G2983"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w gran|strong="G3173"\+w* \+w poder|strong="G1411"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* has reinado.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 \+w Las|strong="G3588"\+w* \+w naciones|strong="G1484"\+w* \+w se|strong="G2532"\+w* enfurecieron \+w y|strong="G2532"\+w* \+w llegó|strong="G2064"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w ira|strong="G3709"\+w*, \+w así|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* momento \+w de|strong="G1325"\+w* \+w juzgar|strong="G2919"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w muertos|strong="G3498"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* \+w dar|strong="G1325"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w recompensa|strong="G3408"\+w* a \+w tus|strong="G3588"\+w* \+w siervos|strong="G1401"\+w* \+w los|strong="G3588"\+w* \+w profetas|strong="G4396"\+w*, \+w así|strong="G2532"\+w* \+w como|strong="G2532"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* santos \+w y|strong="G2532"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w temen|strong="G5399"\+w* \+w tu|strong="G4771"\+w* \+w nombre|strong="G3686"\+w*, a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w pequeños|strong="G3398"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w grandes|strong="G3173"\+w*, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w de|strong="G1325"\+w* destruir a \+w los|strong="G3588"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* destruyen \+w la|strong="G3588"\+w* \+w tierra|strong="G1093"\+w*.”
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 \+w El|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w Dios|strong="G2316"\+w* \+w que|strong="G3588"\+w* \+w está|strong="G3588"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w cielo|strong="G3772"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* abrió, \+w y|strong="G2532"\+w* \+w el|strong="G3588"\+w* \+w arca|strong="G2787"\+w* \+w de|strong="G1722"\+w* \+w la|strong="G3588"\+w* alianza \+w del|strong="G3588"\+w* \+w Señor|strong="G2316"\+w* \+w se|strong="G1096"\+w* \+w vio|strong="G3708"\+w* \+w en|strong="G1722"\+w* \+w su|strong="G3588"\+w* \+w templo|strong="G3485"\+w*. Siguieron relámpagos, estruendos, \+w truenos|strong="G1027"\+w*, \+w un|strong="G3588"\+w* \+w terremoto|strong="G4578"\+w* \+w y|strong="G2532"\+w* \+w granizo|strong="G5464"\+w*.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.