2 Reis 15

spabll (SPABLL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Amasías comenzó a|strong="H3068" reinar en Judá|strong="H3063" durante el|strong="H1121" año|strong="H8141" veintisiete|strong="H6242" del reinado|strong="H4427" de|strong="H1121" Jeroboam|strong="H3379" en Israel|strong="H3478".
1 No vigésimo sétimo ano do reinado de Jeroboão, rei de Israel, Azarias, filho de Amazias, rei de Judá, começou a reinar.
2 Tenía|strong="H1961" dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141" cuando|strong="H1961" comenzó a|strong="H3068" reinar, y gobernó en Jerusalén cincuenta|strong="H2572" y dos|strong="H8147" años|strong="H8141". Su madre era|strong="H1961" Jecolías, de|strong="H1121" Jerusalén.
2 Tinha dezesseis anos de idade quando começou a reinar e reinou cinquenta e dois anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jecolias e era de Jerusalém.
3 Azarías hizo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" le|strong="H5869" agrada a|strong="H3068" Yahvé, tal como lo|strong="H6213" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" su padre Amasías.
3 Ele fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Amazias, seu pai, havia feito.
4 Sin|strong="H3808" embargo, no|strong="H3808" se|strong="H3808" quitaron|strong="H5493" los santuarios paganos, y el pueblo|strong="H5971" seguía ofreciendo|strong="H2076" sacrificios|strong="H2076" y quemando incienso en|strong="H5493" esos lugares de|strong="H5750" culto.
4 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos.
5 Yahvé castigó al|strong="H5921" rey|strong="H4428" con|strong="H5921" una enfermedad, de|strong="H5921" modo que|strong="H5921" fue|strong="H1961" leproso|strong="H6879" hasta|strong="H5704" el|strong="H5921" día|strong="H3117" de|strong="H5921" su muerte|strong="H4194" y|strong="H5921" tuvo|strong="H1961" que|strong="H5921" vivir en|strong="H5921" una casa|strong="H1004" aislada. Su hijo|strong="H1121" Jotam quedó|strong="H1961" a|strong="H3068" cargo del|strong="H5921" palacio y|strong="H5921" de|strong="H5921" gobernar|strong="H8199" a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" del|strong="H5921" país.
5 O Senhor feriu o rei, e ele ficou leproso até o dia da sua morte e morava numa casa separada. Jotão, filho do rei, era responsável pelo palácio e governava o povo da terra.
6 Los|strong="H1992" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H3808" hizo|strong="H6213" están escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H1992" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H1992" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
6 Quanto aos demais atos de Azarias e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
7 Cuando Azarías|strong="H5838" murió, fue sepultado|strong="H6912" con|strong="H5973" sus antepasados en|strong="H5973" la Ciudad|strong="H5892" de|strong="H8478" David|strong="H1732". Su hijo|strong="H1121" Jotam reinó|strong="H4427" en|strong="H5973" su lugar|strong="H8478".
7 Azarias morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi; e Jotão, seu filho, reinou em seu lugar.
8 Zacarías|strong="H2148" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jeroboam|strong="H3379" comenzó a|strong="H3068" reinar sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" durante el|strong="H5921" año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y|strong="H5921" ocho|strong="H8083" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" en|strong="H5921" Judá|strong="H3063". Su reinado|strong="H4427" duró seis|strong="H8337" meses|strong="H2320".
8 No trigésimo oitavo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Zacarias, filho de Jeroboão, reinou sobre Israel, em Samaria, durante seis meses.
9 Pero hizo|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" ofende a|strong="H3068" Yahvé, tal como lo|strong="H3808" habían hecho|strong="H6213" sus antepasados. No|strong="H3808" se|strong="H3808" apartó de|strong="H1121" los|strong="H1121" pecados|strong="H2403" con que|strong="H3808" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nabat|strong="H5028" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
9 Fez o que era mau aos olhos do Senhor , como tinham feito seus pais. Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
10 Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Jabes|strong="H3003" conspiró|strong="H7194" contra|strong="H5921" él|strong="H5921", lo|strong="H5921" atacó delante|strong="H5921" de|strong="H5921" todo el|strong="H5921" pueblo|strong="H5971" y|strong="H5921" lo|strong="H5921" mató|strong="H5221". Así Salum se|strong="H5921" convirtió en|strong="H5921" rey|strong="H4427".
10 Salum, filho de Jabes, conspirou contra ele, atacou-o diante do povo, matou-o e reinou em seu lugar.
11 Los|strong="H5921" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Zacarías|strong="H2148" están|strong="H2009" escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H5921" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
11 Quanto aos demais atos de Zacarias, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
12 De|strong="H5921" esta|strong="H1931" forma se|strong="H1961" cumplió la|strong="H1931" palabra|strong="H1697" que|strong="H1931" Yahvé le|strong="H1931" había|strong="H1961" dicho|strong="H1697" a|strong="H3068" Jehú|strong="H3058": “Tus descendientes ocuparán el|strong="H1931" trono|strong="H3678" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" hasta|strong="H5921" la|strong="H1931" cuarta generación”.
12 Esta foi a palavra que o Senhor falou a Jeú: “Os seus filhos, até a quarta geração, se assentarão no trono de Israel.” E assim aconteceu.
13 Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jabes|strong="H3003" comenzó a|strong="H3068" reinar durante el|strong="H1121" año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y nueve|strong="H8672" del reinado|strong="H4427" de|strong="H1121" Uzías en Judá|strong="H3063". Solo reinó|strong="H4427" un mes|strong="H3391" en Samaria|strong="H8111".
13 Salum, filho de Jabes, começou a reinar no trigésimo nono ano do reinado de Uzias, rei de Judá; e reinou durante um mês em Samaria.
14 Menahem hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Gadi salió|strong="H5927" de|strong="H8478" Tirsa y llegó|strong="H5927" a|strong="H3068" Samaria|strong="H8111"; allí atacó a|strong="H3068" Salum hijo|strong="H1121" de|strong="H8478" Jabes|strong="H3003", lo mató|strong="H5221" y reinó|strong="H4427" en|strong="H8478" su lugar|strong="H8478".
14 Menaém, filho de Gadi, foi de Tirza a Samaria, atacou Salum, filho de Jabes, matou-o e reinou em seu lugar.
15 Los|strong="H5921" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Salum y|strong="H5921" la|strong="H5921" conspiración que|strong="H5921" organizó están|strong="H2009" escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H5921" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
15 Quanto aos demais atos de Salum e a conspiração que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
16 En|strong="H3588" ese tiempo, Menahem salió de|strong="H3588" Tirsa y|strong="H3588" atacó la|strong="H3588" ciudad de|strong="H3588" Tifsa, matando a|strong="H3068" todos|strong="H3605" sus habitantes y|strong="H3588" destruyendo sus alrededores porque|strong="H3588" no|strong="H3808" le abrieron|strong="H1234" las puertas. Fue|strong="H3808" tan cruel que|strong="H3588" les abrió|strong="H6605" el|strong="H3588" vientre a|strong="H3068" todas|strong="H3605" las mujeres embarazadas.
16 Saindo de Tirza, Menaém destruiu a cidade de Tifsa e todos os seus moradores, bem como toda aquela região. Porque não abriram o portão da cidade, ele a devastou. Até rasgou o ventre de todas as mulheres grávidas.
17 Menahem hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Gadi comenzó a|strong="H3068" reinar sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" el|strong="H5921" año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y|strong="H5921" nueve|strong="H8672" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" en|strong="H5921" Judá|strong="H3063". Reinó|strong="H4427" en|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" diez|strong="H6235" años|strong="H8141".
17 Desde o trigésimo nono ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Menaém, filho de Gadi, começou a reinar sobre Israel e reinou dez anos em Samaria.
18 Pero hizo|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" ofende a|strong="H3068" Yahvé. Mientras|strong="H3605" vivió|strong="H3117", no|strong="H3808" se|strong="H5921" apartó de|strong="H5921" los|strong="H1121" pecados|strong="H2403" con|strong="H5921" que|strong="H3808" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Nabat|strong="H5028" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
18 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Durante todos os seus dias não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
19 Pul, el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Asiria, invadió el|strong="H5921" país, y|strong="H5921" Menahem le|strong="H5921" entregó|strong="H5414" treinta toneladas de|strong="H5921" plata|strong="H3701" para|strong="H5921" obtener su apoyo y|strong="H5921" consolidar su poder|strong="H3027".
19 Então Pul, rei da Assíria, veio contra a terra, e Menaém lhe entregou trinta e quatro toneladas de prata, para que este o ajudasse a consolidar o seu reino.
20 Menahem obligó a|strong="H3068" todos|strong="H3605" los|strong="H5921" hombres|strong="H1368" ricos e|strong="H3068" influyentes de|strong="H5921" Israel|strong="H3478" a|strong="H3068" pagar una contribución de|strong="H5921" medio kilo de|strong="H5921" plata|strong="H3701" cada|strong="H3605" uno para|strong="H5921" dárselos al|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Asiria. Entonces|strong="H7725" el|strong="H5921" rey|strong="H4428" de|strong="H5921" Asiria se|strong="H5921" retiró y|strong="H5921" no|strong="H3808" se|strong="H5921" quedó|strong="H5975" en|strong="H5921" el|strong="H5921" país.
20 Para pagar ao rei da Assíria, Menaém exigiu dinheiro de todos os poderosos e ricos em Israel, seiscentos gramas de prata por cabeça. E assim o rei da Assíria deu a volta e não se demorou ali na terra.
21 Los|strong="H1992" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Menahem y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H3808" hizo|strong="H6213" están escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H1992" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H1992" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
21 Quanto aos demais atos de Menaém e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel?
22 Cuando Menahem murió, fue sepultado con|strong="H5973" sus antepasados. Su hijo|strong="H1121" Pekaía|strong="H6494" reinó|strong="H4427" en|strong="H5973" su lugar|strong="H8478".
22 Menaém morreu, e Pecaías, seu filho, reinou em seu lugar.
23 Pekaía|strong="H6494" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Menahem comenzó a|strong="H3068" reinar sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" durante el|strong="H5921" año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" en|strong="H5921" Judá|strong="H3063". Reinó|strong="H4427" dos|strong="H8141" años|strong="H8141".
23 No quinquagésimo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Pecaías, filho de Menaém, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, dois anos.
24 Pero hizo|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H3808" ofende a|strong="H3068" Yahvé, pues no|strong="H3808" se|strong="H3808" apartó de|strong="H1121" los|strong="H1121" pecados|strong="H2403" con que|strong="H3808" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Nabat|strong="H5028" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
24 Fez o que era mau aos olhos do Senhor ; não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
25 Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Remalías, que|strong="H5921" era|strong="H1121" su oficial, conspiró|strong="H7194" contra|strong="H5921" él|strong="H5921". Con|strong="H5973" la|strong="H5921" ayuda de|strong="H5921" Argob, de|strong="H5921" Arieh y|strong="H5921" de|strong="H5921" cincuenta|strong="H2572" hombres|strong="H1121" de|strong="H5921" Galaad, atacó al|strong="H5921" rey|strong="H4428" en|strong="H5921" la|strong="H5921" fortaleza del|strong="H5921" palacio en|strong="H5921" Samaria|strong="H8111", lo|strong="H5921" mató|strong="H5221" y|strong="H5921" reinó|strong="H4427" en|strong="H5921" su lugar|strong="H8478".
25 Peca, seu capitão, filho de Remalias, conspirou contra ele e o feriu em Samaria, na fortaleza do palácio real, juntamente com Argobe e com Arié; com Peca estavam cinquenta homens dos gileaditas; Peca o matou e reinou em seu lugar.
26 Los|strong="H5921" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Pekaía|strong="H6494" y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5921" hizo|strong="H6213" están|strong="H2009" escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H5921" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
26 Quanto aos demais atos de Pecaías e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
27 Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Remalías comenzó a|strong="H3068" reinar sobre|strong="H5921" Israel|strong="H3478" en|strong="H5921" Samaria|strong="H8111" durante el|strong="H5921" año|strong="H8141" cincuenta|strong="H2572" y|strong="H5921" dos|strong="H8147" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" en|strong="H5921" Judá|strong="H3063". Reinó|strong="H4427" veinte|strong="H6242" años|strong="H8141".
27 No quinquagésimo segundo ano do reinado de Azarias, rei de Judá, Peca, filho de Remalias, começou a reinar; e reinou sobre Israel, em Samaria, vinte anos.
28 Pero hizo|strong="H6213" lo|strong="H3808" que|strong="H4480" ofende a|strong="H3068" Yahvé, pues|strong="H4480" no|strong="H3808" se|strong="H4480" apartó de|strong="H4480" los|strong="H1121" pecados|strong="H2403" con|strong="H4480" que|strong="H4480" Jeroboam|strong="H3379" hijo|strong="H1121" de|strong="H4480" Nabat|strong="H5028" hizo|strong="H6213" pecar|strong="H2398" a|strong="H3068" Israel|strong="H3478".
28 Fez o que era mau aos olhos do Senhor . Não se afastou dos pecados de Jeroboão, filho de Nebate, que este levou Israel a cometer.
29 Durante el|strong="H3605" reinado|strong="H4428" de Peka|strong="H6492", Tiglat Pileser, rey|strong="H4428" de Asiria, invadió el|strong="H3605" territorio y conquistó las ciudades de Ijón, Abel Bet Maaca, Janoa, Cedes y Hazor. También tomó|strong="H3947" Galaad|strong="H1568", Galilea y toda|strong="H3605" la|strong="H3605" tierra de Neftalí, y se llevó|strong="H3947" a|strong="H3068" los|strong="H3605" habitantes cautivos|strong="H1540" a|strong="H3068" Asiria.
29 Nos dias de Peca, rei de Israel, Tiglate-Pileser, rei da Assíria, veio e conquistou Ijom, Abel-Bete-Maaca, Janoa, Quedes, Hazor, as regiões de Gileade e da Galileia, toda a terra de Naftali, e levou os seus habitantes para a Assíria.
30 Entonces Oseas|strong="H1954" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Ela conspiró|strong="H7194" contra|strong="H5921" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Remalías; lo|strong="H5921" atacó y|strong="H5921" lo|strong="H5921" mató|strong="H5221". Oseas|strong="H1954" comenzó a|strong="H3068" reinar en|strong="H5921" su lugar|strong="H8478" durante el|strong="H5921" año|strong="H8141" veinte|strong="H6242" del|strong="H5921" reinado|strong="H4427" de|strong="H5921" Jotam hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Uzías.
30 Oseias, filho de Elá, conspirou contra Peca, filho de Remalias, atacou-o e o matou, e reinou em seu lugar, no vigésimo ano do reinado de Jotão, filho de Uzias.
31 Los|strong="H5921" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Peka|strong="H6492" y|strong="H5921" todo|strong="H3605" lo|strong="H1697" que|strong="H5921" hizo|strong="H6213" están|strong="H2009" escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H5921" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H5921" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478".
31 Quanto aos demais atos de Peca e a tudo o que fez, está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Israel.
32 Jotam hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Uzías comenzó a|strong="H3068" reinar en Judá|strong="H3063" durante el|strong="H1121" segundo|strong="H8147" año|strong="H8141" del reinado|strong="H4427" de|strong="H1121" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Remalías en Israel|strong="H3478".
32 No segundo ano do reinado de Peca, filho de Remalias, rei de Israel, Jotão, filho de Uzias, rei de Judá, começou a reinar.
33 Tenía|strong="H1961" veinticinco|strong="H6242" años|strong="H8141" cuando|strong="H1961" comenzó a|strong="H3068" reinar, y gobernó en Jerusalén dieciséis|strong="H8337" años|strong="H8141". Su madre era|strong="H1961" Jerusa, hija|strong="H1323" de|strong="H2568" Sadoc|strong="H6659".
33 Ele tinha vinte e cinco anos de idade quando começou a reinar e reinou dezesseis anos em Jerusalém. A mãe dele se chamava Jerusa e era filha de Zadoque.
34 Jotam hizo|strong="H6213" lo|strong="H6213" que|strong="H3605" le|strong="H5869" agrada a|strong="H3068" Yahvé, tal como lo|strong="H6213" había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" su padre Uzías.
34 Fez o que era reto aos olhos do Senhor , segundo tudo o que Uzias, seu pai, havia feito.
35 Sin|strong="H3808" embargo, no|strong="H3808" se|strong="H1931" quitaron|strong="H5493" los|strong="H1931" santuarios paganos, y el|strong="H1931" pueblo|strong="H5971" seguía ofreciendo|strong="H2076" sacrificios|strong="H2076" y quemando incienso en|strong="H5493" ellos|strong="H1931". Jotam fue|strong="H1931" quien|strong="H1931" construyó la|strong="H1931" puerta|strong="H8179" superior del templo|strong="H1004" de|strong="H5750" Yahvé.
35 Apenas os lugares altos não foram tirados, e o povo ainda sacrificava e queimava incenso nesses altos. Jotão construiu o Portão de Cima da Casa do Senhor .
36 Los|strong="H1992" demás hechos|strong="H1697" de|strong="H5921" Jotam y|strong="H5921" todo lo|strong="H1697" que|strong="H3808" hizo|strong="H6213" están escritos|strong="H3789" en|strong="H5921" el|strong="H5921" libro|strong="H5612" de|strong="H5921" las|strong="H1992" crónicas de|strong="H5921" los|strong="H1992" reyes|strong="H4428" de|strong="H5921" Judá|strong="H3063".
36 Quanto aos demais atos de Jotão e a tudo o que fez, não está tudo escrito no Livro da História dos Reis de Judá?
37 En aquel tiempo|strong="H3117", Yahvé comenzó|strong="H2490" a|strong="H3068" enviar a|strong="H3068" Rezín|strong="H7526", rey|strong="H4428" de|strong="H1121" Siria, y a|strong="H3068" Peka|strong="H6492" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Remalías para que|strong="H3117" atacaran a|strong="H3068" Judá|strong="H3063".
37 Naqueles dias, o Senhor começou a enviar Rezim, rei da Síria, e Peca, filho de Remalias, contra Judá.
38 Cuando Jotam murió, fue sepultado|strong="H6912" con|strong="H5973" sus antepasados en|strong="H5973" la Ciudad|strong="H5892" de|strong="H8478" David|strong="H1732". Su hijo|strong="H1121" Acaz reinó|strong="H4427" en|strong="H5973" su lugar|strong="H8478".
38 Jotão morreu e foi sepultado no túmulo de seus pais, na Cidade de Davi, seu pai. E Acaz, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.