2 Crônicas 15

spabll (SPABLL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 El|strong="H5921" Espíritu|strong="H7307" de|strong="H5921" Dios vino|strong="H1961" sobre|strong="H5921" Azarías|strong="H5838" hijo|strong="H1121" de|strong="H5921" Oded,
1 Então o Espírito de Deus veio sobre Azarias, filho de Odede,
2 y él|strong="H5973" salió|strong="H3318" a|strong="H3068" recibir a|strong="H3068" Asá para|strong="H1961" decirle: “¡Escúchenme, Asá, y todos|strong="H3605" los|strong="H3605" de|strong="H6440" Judá|strong="H3063" y Benjamín|strong="H1144"! Yahvé estará|strong="H1961" con|strong="H5973" ustedes siempre|strong="H3605" y cuando|strong="H1961" ustedes estén|strong="H1961" con|strong="H5973" él|strong="H5973". Si|strong="H6440" lo|strong="H3605" buscan|strong="H1875", lo|strong="H3605" encontrarán; pero si|strong="H6440" lo|strong="H3605" abandonan|strong="H5800", él|strong="H5973" los|strong="H3605" abandonará a|strong="H3068" ustedes.
2 e ele foi ao encontro do rei Asa. “Ouça-me, Asa!”, disse ele. “Ouça-me todo o povo de Judá e de Benjamim! O S enhor estará com vocês enquanto estiverem com ele! Sempre que o buscarem, o encontrarão. Mas, se o abandonarem, ele os abandonará.
3 Durante mucho|strong="H7227" tiempo|strong="H3117", el pueblo|strong="H7227" de Israel|strong="H3478" vivió|strong="H3117" sin|strong="H3808" el Dios verdadero, sin|strong="H3808" sacerdotes|strong="H3548" que|strong="H3808" les enseñaran, y sin|strong="H3808" la ley|strong="H8451".
3 Durante muito tempo, Israel esteve sem o verdadeiro Deus, sem sacerdote para ensiná-los e sem lei para instruí-los.
4 Pero cuando se|strong="H5921" vieron en|strong="H5921" problemas y|strong="H5921" se|strong="H5921" volvieron|strong="H7725" a|strong="H3068" Yahvé, el|strong="H5921" Dios|strong="H3068" de|strong="H5921" Israel|strong="H3478", y|strong="H5921" lo|strong="H5921" buscaron|strong="H1245", él|strong="H5921" dejó que|strong="H5921" lo|strong="H5921" encontraran.
4 No entanto, sempre que se viram em dificuldades e se voltaram para o S enhor , o Deus de Israel, e o buscaram, eles o encontraram.
5 En|strong="H5921" esos tiempos, no|strong="H3588" era seguro viajar, ni salir|strong="H3318" ni entrar, porque|strong="H3588" había|strong="H3588" grandes|strong="H7227" problemas para|strong="H5921" todos|strong="H3605" los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" del|strong="H5921" país.
5 “Naquele tempo, não era seguro viajar. Problemas afligiam os habitantes de todas as terras.
6 Las naciones|strong="H1471" y|strong="H3588" las ciudades|strong="H5892" se destruían unas a|strong="H3068" otras, porque|strong="H3588" Dios las castigaba con|strong="H3588" todo|strong="H3605" tipo de|strong="H3588" desgracias.
6 Uma nação lutava contra outra, e uma cidade contra outra, pois Deus os afligia com todo tipo de angústia.
7 ¡Pero|strong="H3588" ustedes sean fuertes! No|strong="H3588" dejen que|strong="H3588" sus manos|strong="H3027" se debiliten, porque|strong="H3588" todo su|strong="H3588" trabajo tendrá su|strong="H3588" recompensa|strong="H6468"”.
7 Quanto a vocês, porém, sejam fortes e corajosos, pois seu trabalho será recompensado.”
8 Cuando Asá escuchó|strong="H8085" estas palabras|strong="H1697" y la|strong="H3605" profecía de|strong="H4480" Oded, se|strong="H4480" llenó de|strong="H4480" valor y quitó los|strong="H3605" ídolos repugnantes de|strong="H4480" todo|strong="H3605" el|strong="H3605" territorio de|strong="H4480" Judá|strong="H3063" y de|strong="H4480" Benjamín|strong="H1144", y también de|strong="H4480" las ciudades|strong="H5892" que|strong="H4480" había conquistado en|strong="H4480" la|strong="H3605" región montañosa de|strong="H4480" Efraín. Además|strong="H4480", reparó el|strong="H3605" altar|strong="H4196" de|strong="H4480" Yahvé que|strong="H4480" estaba frente al|strong="H4480" pórtico del|strong="H4480" templo de|strong="H4480" Yahvé.
8 Quando Asa ouviu essa mensagem do profeta Azarias, encheu-se de coragem e removeu todos os ídolos repulsivos da terra de Judá e de Benjamim e das cidades que ele havia capturado na região montanhosa de Efraim. Além disso, restaurou o altar do S enhor , que ficava na frente da sala de entrada do templo do S enhor .
9 Luego reunió a|strong="H3068" todo|strong="H3605" Judá|strong="H3063" y|strong="H3588" Benjamín|strong="H1144", junto|strong="H5921" con|strong="H5973" la|strong="H5921" gente de|strong="H5921" Efraín, Manasés|strong="H4519" y|strong="H3588" Simeón|strong="H8095" que|strong="H3588" vivía entre|strong="H5921" ellos|strong="H5921"; pues|strong="H3588" muchísimos israelitas se|strong="H5921" habían unido a|strong="H3068" él|strong="H5921" al|strong="H5921" ver|strong="H7200" que|strong="H3588" Yahvé su|strong="H3588" Dios|strong="H3068" lo|strong="H5921" respaldaba.
9 Depois, Asa reuniu todo o povo de Judá e de Benjamim, e também o povo de Efraim, de Manassés e de Simeão que havia se estabelecido entre eles. Muita gente de Israel tinha se mudado para Judá no reinado de Asa, quando viu que o S enhor , seu Deus, estava com ele.
10 Se reunieron en Jerusalén en el tercer mes|strong="H2320", durante el año|strong="H8141" quince|strong="H2568" del reinado|strong="H4438" de|strong="H2568" Asá.
10 Reuniram-se em Jerusalém no terceiro mês do décimo quinto ano do reinado de Asa.
11 Ese|strong="H1931" día|strong="H3117" le|strong="H1931" ofrecieron sacrificios|strong="H2076" a|strong="H3068" Yahvé del|strong="H4480" botín que|strong="H4480" habían traído: setecientas|strong="H7651" vacas|strong="H1241" y|strong="H1241" siete|strong="H7651" mil|strong="H3967" ovejas|strong="H6629".
11 Naquele dia, sacrificaram ao S enhor setecentos bois e sete mil ovelhas dos despojos que haviam tomado na batalha.
12 Hicieron el|strong="H3605" pacto|strong="H1285" de buscar a|strong="H3068" Yahvé, el|strong="H3605" Dios|strong="H3068" de sus antepasados, con todo|strong="H3605" su corazón|strong="H3824" y con toda|strong="H3605" su alma|strong="H5315".
12 Então fizeram um acordo de buscar o S enhor , o Deus de seus antepassados, de todo o coração e de toda a alma.
13 También acordaron que|strong="H4480" cualquiera|strong="H3605" que|strong="H4480" se|strong="H4480" negara a|strong="H3068" buscar a|strong="H3068" Yahvé, Dios|strong="H3068" de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", sería condenado a|strong="H3068" muerte|strong="H4191", no|strong="H3808" importando si|strong="H3808" era importante o|strong="H3068" humilde, hombre o|strong="H3068" mujer.
13 Concordaram que qualquer um que não buscasse o S enhor , o Deus de Israel, deveria morrer, jovem ou idoso, homem ou mulher.
14 Se lo juraron|strong="H7650" a|strong="H3068" Yahvé en voz|strong="H6963" alta|strong="H1419", entre gritos|strong="H8643" de alegría y sonidos de trompetas|strong="H2689" y cuernos.
14 Fizeram esse juramento de lealdade ao S enhor em alta voz, ao som de trombetas e clarins.
15 Todo|strong="H3605" el|strong="H5921" pueblo de|strong="H5921" Judá|strong="H3063" se|strong="H5921" alegró por|strong="H5921" este juramento|strong="H7621", porque|strong="H3588" lo|strong="H5921" habían hecho de|strong="H5921" todo|strong="H3605" corazón|strong="H3824". Buscaron|strong="H1245" a|strong="H3068" Dios|strong="H3068" con|strong="H5921" muchas ganas y|strong="H3588" lo|strong="H5921" encontraron, y|strong="H3588" Yahvé les|strong="H5921" dio paz en|strong="H5921" todas|strong="H3605" sus fronteras.
15 Todo o Judá se alegrou com esse acordo, pois o fizeram de todo o coração. Buscaram o S enhor com sinceridade e o encontraram. E o S enhor lhes deu descanso de todos os lados.
16 El|strong="H6213" rey|strong="H4428" Asá incluso le quitó|strong="H5493" a|strong="H3068" su abuela Maaca el|strong="H6213" título de reina|strong="H4428" madre, porque|strong="H4428" ella había|strong="H6213" hecho|strong="H6213" una figura repugnante para|strong="H5493" adorar a|strong="H3068" la|strong="H1571" diosa Asera. Asá derribó la|strong="H1571" figura, la|strong="H1571" hizo|strong="H6213" polvo y|strong="H1571" la|strong="H1571" quemó|strong="H8313" en|strong="H5493" el|strong="H6213" arroyo|strong="H5158" de Cedrón.
16 O rei Asa chegou a depor sua avó Maaca da posição de rainha-mãe, pois ela havia feito um poste obsceno para a deusa Aserá. Derrubou esse poste obsceno, o quebrou e o queimou no vale de Cedrom.
17 Aunque|strong="H7535" no|strong="H3808" se|strong="H1961" quitaron|strong="H5493" todos|strong="H3605" los|strong="H3605" altares|strong="H1116" paganos de Israel|strong="H3478", el|strong="H3605" corazón|strong="H3824" de Asá se|strong="H1961" mantuvo fiel a|strong="H3068" Dios toda|strong="H3605" su vida|strong="H3117".
17 Embora os santuários idólatras não tivessem sido removidos de Israel, o coração de Asa permaneceu inteiramente fiel durante toda a sua vida.
18 Asá llevó al templo|strong="H1004" de Dios los artículos de plata|strong="H3701" y oro|strong="H2091", y los utensilios que él y su padre habían consagrado|strong="H6944".
18 Ele trouxe para o templo de Deus a prata, o ouro e os diversos utensílios que ele e seu pai haviam consagrado.
19 Y|strong="H3068" no|strong="H3808" hubo|strong="H1961" más|strong="H5704" guerras|strong="H4421" hasta|strong="H5704" el año|strong="H8141" treinta|strong="H7970" y|strong="H5704" cinco|strong="H2568" del reinado|strong="H4438" de|strong="H5704" Asá.
19 Não houve mais guerra até o trigésimo quinto ano do reinado de Asa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.