1 Samuel 6

spabll (SPABLL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 El arca de Yahvé estuvo|strong="H1961" en el territorio de los|strong="H1961" filisteos|strong="H6430" durante siete|strong="H7651" meses|strong="H2320".
1 Já fazia sete meses que a arca da aliança estava na terra dos filisteus.
2 Entonces los filisteos|strong="H6430" llamaron|strong="H7121" a|strong="H3068" sus sacerdotes|strong="H3548" y adivinos|strong="H7080", y les preguntaron: “¿Qué|strong="H4100" vamos a|strong="H3068" hacer|strong="H6213" con el|strong="H6213" arca de Yahvé? Dígannos cómo|strong="H4100" debemos enviarla de regreso a|strong="H3068" su lugar|strong="H4725"”.
2 Aí eles chamaram os seus sacerdotes e os seus mágicos e perguntaram: — Que faremos com a arca do
3 Ellos|strong="H3027" respondieron|strong="H7725": “Si|strong="H3588" van a|strong="H3068" devolver el|strong="H3588" arca del|strong="H4480" Dios de|strong="H4480" Israel|strong="H3478", no|strong="H3808" la|strong="H3588" envíen vacía|strong="H7387". Tienen que|strong="H3588" enviarle una ofrenda de|strong="H4480" reparación por|strong="H3588" su|strong="H3588" culpa. Solo así|strong="H3588" serán sanados y|strong="H3588" sabrán|strong="H3045" por|strong="H3588" qué|strong="H3588" Dios no|strong="H3808" ha|strong="H3808" dejado de|strong="H4480" castigarlos”.
3 Eles responderam: — Se vocês mandarem de volta a arca do Deus de Israel, não a enviem sem uma oferta. Mandem junto uma oferta para pagar pelo pecado de vocês. Assim vocês serão curados e saberão por que motivo ele continuou a castigá-los.
4 Los|strong="H3605" filisteos|strong="H6430" preguntaron: “¿Y|strong="H3068" qué|strong="H3588" ofrenda de|strong="H3588" reparación debemos enviarle?”.
4 — Que oferta devemos mandar? — perguntaram os filisteus. Os sacerdotes e os mágicos responderam: — Mandem cinco tumores feitos de ouro e cinco ratos também de ouro, de acordo com o número dos governadores filisteus. Pois os cinco governadores foram atingidos pela mesma praga que caiu sobre vocês.
5 Manden hacer|strong="H6213" figuras de|strong="H5921" sus tumores y|strong="H5921" de|strong="H5921" los|strong="H5921" ratones|strong="H5909" que|strong="H5921" están destruyendo el|strong="H5921" país, y|strong="H5921" denle gloria|strong="H3519" al|strong="H5921" Dios de|strong="H5921" Israel|strong="H3478". Tal vez así|strong="H7043" él|strong="H5921" deje de|strong="H5921" castigarlos a|strong="H3068" ustedes, a|strong="H3068" sus dioses y|strong="H5921" a|strong="H3068" su tierra.
5 Façam imitações dos tumores e dos ratos que estão destruindo a nossa terra e deem como presente em homenagem ao Deus de Israel. Assim ele talvez pare de castigar vocês, os seus deuses e a sua terra.
6 ¿Por|strong="H4100" qué|strong="H4100" se|strong="H3808" ponen tercos, como|strong="H4100" se|strong="H3808" pusieron el Faraón|strong="H6547" y los egipcios|strong="H4713"? Recuerden que|strong="H4100" solo después de que|strong="H4100" Dios los castigó con dureza, dejaron ir|strong="H3212" a|strong="H3068" los israelitas.
6 Por que razão vocês seriam tão teimosos quanto o rei do Egito e os egípcios? Não esqueçam que Deus zombou deles até que eles deixaram os israelitas saírem do Egito.
7 “Preparen ahora|strong="H6258" una carreta nueva|strong="H2319" y|strong="H5921" consigan dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que|strong="H3808" estén criando y|strong="H5921" que|strong="H3808" nunca|strong="H3808" hayan llevado yugo|strong="H5923". Aten las|strong="H5921" vacas|strong="H6510" a|strong="H3068" la|strong="H5921" carreta y|strong="H5921" lleven a|strong="H3068" sus becerros de|strong="H5921" regreso al|strong="H5921" establo.
7 Façam o seguinte: arranjem duas vacas que ainda não puxaram carroça e amarrem as duas a uma carroça nova. Depois toquem os bezerros delas para o curral.
8 Luego|strong="H7725" tomen|strong="H3947" el arca de|strong="H5414" Yahvé y pónganla en la carreta. Pongan|strong="H7760" en una caja, al lado|strong="H6654" del arca, las figuras de|strong="H5414" oro|strong="H2091" que le enviarán|strong="H7971" como ofrenda de|strong="H5414" reparación, y dejen que la carreta siga su camino|strong="H1980".
8 Então peguem a arca do Senhor Deus e a coloquem na carroça. Ponham também numa caixa, ao lado da arca, as imitações de ouro que vocês vão mandar ao Deus de Israel como ofertas para pagamento pelos seus pecados. Aí toquem as vacas para a frente e deixem que elas vão para onde quiserem.
9 Pero|strong="H3588" fíjense bien|strong="H3588": si|strong="H3588" el|strong="H1931" arca sube|strong="H5927" por|strong="H3588" el|strong="H1931" camino|strong="H1870" de|strong="H3588" su|strong="H1931" propio territorio hacia|strong="H1870" Bet Semes, entonces|strong="H3588" sabremos que|strong="H3588" fue|strong="H1961" el|strong="H1931" Dios de|strong="H3588" Israel quien|strong="H6213" nos mandó este|strong="H1931" gran|strong="H1419" mal|strong="H7451"; pero|strong="H3588" si|strong="H3588" no|strong="H3808" es|strong="H1931" así|strong="H2063", sabremos que|strong="H3588" no|strong="H3808" fue|strong="H1961" su|strong="H1931" mano|strong="H3027" la|strong="H1931" que|strong="H3588" nos hirió|strong="H5060", sino|strong="H3588" que|strong="H3588" todo fue|strong="H1961" una casualidad”.
9 E prestem atenção. Se a carroça for na direção da cidade de Bete-Semes, isso quer dizer que foi o Deus dos israelitas que nos mandou este grande mal. Mas, se isso não acontecer, então quer dizer que não foi ele quem mandou esta praga, e sim que ela veio por acaso.
10 Así|strong="H3651" lo|strong="H6213" hicieron|strong="H6213": tomaron|strong="H3947" dos|strong="H8147" vacas|strong="H6510" que|strong="H1121" estaban criando, las ataron a|strong="H3068" la carreta y encerraron a|strong="H3068" sus becerros en el|strong="H1121" establo.
10 E os filisteus fizeram o que os seus sacerdotes e mágicos haviam dito: pegaram duas vacas e as amarraram à carroça e prenderam os bezerros no curral.
11 Pusieron|strong="H7760" el arca de Yahvé en la carreta, junto con la caja que contenía los ratones|strong="H5909" de oro|strong="H2091" y las figuras de los tumores.
11 Depois puseram a arca do Senhor Deus na carroça, junto com a caixa onde estavam os ratos e os tumores de ouro.
12 Las|strong="H5921" vacas|strong="H6510" se|strong="H5921" fueron|strong="H1980" derecho|strong="H3225" por|strong="H5921" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" a|strong="H3068" Bet Semes. Iban|strong="H1980" mugiendo por|strong="H5921" el|strong="H5921" camino|strong="H1870" sin|strong="H3808" desviarse para|strong="H5704" nada|strong="H3808", ni|strong="H3808" a|strong="H3068" la|strong="H5921" derecha|strong="H3225" ni|strong="H3808" a|strong="H3068" la|strong="H5921" izquierda|strong="H8040", mientras|strong="H5704" los|strong="H5921" jefes filisteos|strong="H6430" las|strong="H5921" seguían|strong="H5921" hasta|strong="H5704" los|strong="H5921" límites de|strong="H5921" Bet Semes.
12 Então as vacas foram diretamente para a cidade de Bete-Semes, andando e mugindo, sem se desviar do caminho. E os cinco governadores filisteus as seguiram até a divisa de Bete-Semes.
13 La gente de|strong="H5869" Bet Semes estaba cosechando el trigo|strong="H2406" en el valle|strong="H6010". Cuando alzaron|strong="H5375" la vista y vieron|strong="H7200" el arca, se llenaron de|strong="H5869" alegría.
13 O povo de Bete-Semes estava colhendo trigo no vale. De repente, eles olharam e viram a arca da aliança e ficaram muito alegres.
14 La carreta llegó|strong="H5927" al|strong="H5930" campo|strong="H7704" de Josué|strong="H3091" de Bet Semes y se detuvo junto a|strong="H3068" una gran|strong="H1419" piedra. Entonces la gente cortó|strong="H1234" la madera|strong="H6086" de la carreta y ofreció|strong="H5927" las vacas|strong="H6510" como un sacrificio quemado a|strong="H3068" Yahvé.
14 A carroça puxada pelas vacas chegou até a plantação de Josué, de Bete-Semes, e parou perto de uma grande pedra. Então os moradores dali cortaram em pedaços a carroça de madeira, mataram as vacas e as queimaram em sacrifício a Deus, o Senhor .
15 Los|strong="H1931" levitas|strong="H3881" bajaron|strong="H3381" el|strong="H1931" arca de Yahvé y la|strong="H1931" caja que|strong="H1931" contenía las figuras de oro|strong="H2091", y las pusieron|strong="H7760" sobre la|strong="H1931" gran|strong="H1419" piedra. Ese|strong="H1931" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117", la|strong="H1931" gente de Bet Semes ofreció|strong="H2076" sacrificios|strong="H2077" y presentes a|strong="H3068" Yahvé.
15 Os levitas pegaram a arca do Senhor e a caixa com as imitações de ouro e puseram em cima da grande pedra. Naquele dia o povo de Bete-Semes apresentou ao Senhor ofertas que foram completamente queimadas e também sacrifícios de animais.
16 Cuando|strong="H3117" los|strong="H1931" cinco|strong="H2568" jefes filisteos|strong="H6430" vieron|strong="H7200" esto|strong="H1931", regresaron a|strong="H3068" Ecrón|strong="H6138" ese|strong="H1931" mismo|strong="H1931" día|strong="H3117".
16 Os cinco governadores filisteus viram isso e no mesmo dia voltaram para Ecrom.
17 Los tumores de oro|strong="H2091" que los filisteos|strong="H6430" enviaron a|strong="H3068" Yahvé como ofrenda de reparación fueron cinco: uno por Asdod, uno por Gaza|strong="H5804", uno por Ascalón, uno por Gat y uno por Ecrón|strong="H6138".
17 Os filisteus mandaram a Deus, o Senhor , os cinco tumores de ouro como oferta em pagamento pelos seus pecados — um por cidade: Asdode, Gaza, Asquelom, Gate e Ecrom.
18 También|strong="H2088" enviaron ratones|strong="H5909" de|strong="H5921" oro|strong="H2091" según|strong="H5921" el|strong="H5921" número|strong="H4557" de|strong="H5921" todas|strong="H3605" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" filisteas que|strong="H5921" pertenecían a|strong="H3068" los|strong="H5921" cinco|strong="H2568" jefes, tanto|strong="H5921" las|strong="H5921" ciudades|strong="H5892" amuralladas como|strong="H5921" las|strong="H5921" aldeas sin muros. La|strong="H5921" gran|strong="H1419" piedra sobre|strong="H5921" la|strong="H5921" que|strong="H5921" pusieron|strong="H3240" el|strong="H5921" arca de|strong="H5921" Yahvé todavía está|strong="H2088" en|strong="H5921" el|strong="H5921" campo|strong="H7704" de|strong="H5921" Josué|strong="H3091" de|strong="H5921" Bet Semes como|strong="H5921" testimonio.
18 Mandaram também cinco ratos de ouro, de acordo com o número das cidades governadas pelos cinco governadores filisteus, isto é, as cinco cidades protegidas por muralhas e os povoados que ficavam ao seu redor. Na plantação de Josué, que era natural de Bete-Semes, a arca de Deus foi colocada em cima de uma grande pedra, e essa pedra ainda está ali como prova do que aconteceu.
19 Sin embargo, Yahvé castigó a|strong="H3068" los|strong="H3588" hombres de|strong="H3588" Bet Semes porque|strong="H3588" miraron|strong="H7200" dentro del arca; murieron cincuenta|strong="H2572" mil setenta|strong="H7657" hombres. El|strong="H3588" pueblo|strong="H5971" lloró mucho|strong="H1419" porque|strong="H3588" Yahvé les había|strong="H3588" dado un golpe tan terrible.
19 Setenta homens de Bete-Semes olharam para dentro da arca da aliança, e por isso o Senhor os matou. E o povo chorou por causa dessa grande matança que Deus fez entre eles.
20 Los|strong="H5921" hombres de|strong="H5921" Bet Semes se|strong="H5921" preguntaban: “¿Quién|strong="H4310" puede|strong="H3201" estar en|strong="H5921" presencia|strong="H6440" de|strong="H5921" Yahvé, este|strong="H2088" Dios|strong="H3068" tan santo|strong="H6918"? ¿A|strong="H3068" dónde|strong="H5921" podemos|strong="H3201" enviar el|strong="H5921" arca para|strong="H5921" que|strong="H4310" se|strong="H5921" vaya|strong="H5927" de|strong="H5921" aquí|strong="H2088"?”.
20 Então os moradores de Bete-Semes disseram: — Quem pode ficar diante do
21 Entonces|strong="H7725" enviaron|strong="H7971" mensajeros|strong="H4397" a|strong="H3068" los|strong="H3427" habitantes|strong="H3427" de Quiriat Jearim para decirles: “Los|strong="H3427" filisteos|strong="H6430" han devuelto el|strong="H3427" arca de Yahvé. Bajen por ella y llévensela con ustedes”.
21 Aí enviaram mensageiros para dizerem ao povo da cidade de Jearim: — Os filisteus devolveram a arca da aliança do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.