1 Crônicas 8

spabll (SPABLL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Benjamín|strong="H1144" fue padre de Bela|strong="H1106", su primogénito|strong="H1060"; Asbel, el segundo|strong="H8145"; Ahara, el tercero|strong="H7992";
1 Benjamim gerou Belá, seu filho mais velho; Asbel, seu segundo filho, Aará, o terceiro,
2 Noha|strong="H5119", el cuarto|strong="H7243", y Rafa, el quinto|strong="H2549".
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Bela|strong="H1106" tuvo|strong="H1961" hijos|strong="H1121": Adar, Gera|strong="H1617", Abiud,
3 Estes foram os filhos de Belá: Adar, Gera, pai de Eúde,
4 Abisúa, Naamán|strong="H5283", Ahoá,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera|strong="H1617", Sefufán y Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Estos|strong="H1992" son los|strong="H1992" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Aod. Estos|strong="H1992" son los|strong="H1992" jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familia de|strong="H1121" los|strong="H1992" que|strong="H1121" vivían|strong="H3427" en Geba, que|strong="H1121" fueron llevados cautivos|strong="H1540" a|strong="H3068" Manahat:
6 Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos habitantes de Geba, que foram deportados para Manaate:
7 Naamán|strong="H5283", Ahías y Gera|strong="H1617", quien|strong="H1931" los|strong="H1931" llevó cautivos|strong="H1540"; y él|strong="H1931" fue|strong="H1931" padre de Uza y Ahiud.
7 Naamã, Aías e Gera. Esse Gera, pai de Uzá e de Aiúde, foi quem os deportou.
8 Saharaim tuvo hijos en|strong="H4480" el campo|strong="H7704" de|strong="H4480" Moab|strong="H4124", después de|strong="H4480" haberse divorciado de|strong="H4480" sus esposas. Husim|strong="H2366" y Baara fueron sus esposas.
8 Depois de ter se divorciado de suas mulheres Husim e Baara, Saaraim teve filhos na terra de Moabe.
9 Con|strong="H4480" Hodes, su esposa, fue padre de|strong="H4480" Jobab|strong="H3103", Zibia, Mesa|strong="H4331", Malcam,
9 Com sua mulher Hodes ele gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Jeúz, Saquía y Mirma. Estos fueron sus hijos|strong="H1121", jefes|strong="H7218" de|strong="H1121" familia de|strong="H1121" sus padres.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Esses foram seus filhos, chefes de famílias.
11 Con Husim|strong="H2366" fue padre de Abitub y de Elpaal.
11 Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal.
12 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elpaal: Heber|strong="H5677", Misam|strong="H4936" y Semed, quienes construyeron Ono y Lod|strong="H3850", con sus|strong="H1931" aldeas|strong="H1323";
12 Estes foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, que fundou Ono e Lode com seus povoados.
13 y Beriá|strong="H1283" y Sema, que|strong="H1992" fueron jefes|strong="H7218" de familia de los|strong="H1992" que|strong="H1992" vivían|strong="H3427" en Ajalón, y quienes hicieron huir a|strong="H3068" los|strong="H1992" habitantes|strong="H3427" de Gat;
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os habitantes de Gate.
14 y Ahío, Sasac|strong="H8349", Jeremot,
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Zebadías|strong="H2069", Arad|strong="H6166", Eder,
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 Miguel|strong="H4317", Ispa, Joha, hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Beriá|strong="H1283",
16 Micael, Ispa e Joá foram descendentes de Berias.
17 Zebadías|strong="H2069", Mesulam, Hizqui, Heber|strong="H2268",
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ismerai, Izlía|strong="H3152", Jobab|strong="H3103", hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Elpaal,
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram descendentes de Elpaal.
19 Jaquim, Zicri, Zabdi|strong="H2067",
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaías|strong="H5718", Beraías, Simrat, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Simei,
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram descendentes de Simei.
22 Ispán, Heber|strong="H5677", Eliel,
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 Abdón|strong="H5658", Zicri, Hanán|strong="H2605",
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hananías|strong="H2608", Elam|strong="H5867", Anatotías,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifdeías, Penuel, los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Sasac|strong="H8349",
25 Ifdéias e Penuel foram descendentes de Sasaque.
26 Samserai, Searías, Atalías,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Jaresías, Elías, Zicri, y los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Jeroham|strong="H3395".
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram descendentes de Jeroão.
28 Estos eran jefes|strong="H7218" de familia por sus generaciones, líderes principales|strong="H7218". Ellos vivían|strong="H3427" en Jerusalén.
28 Todos esses foram chefes de famílias, líderes conforme alistados em suas genealogias, e moravam em Jerusalém.
29 El|strong="H3427" padre de Gabaón|strong="H1391", cuya esposa se llamaba|strong="H8034" Maaca, vivía|strong="H3427" en Gabaón|strong="H1391"
29 Jeiel, pai de Gibeom morou na cidade de Gibeom. O nome de sua mulher era Maaca,
30 con su hijo|strong="H1121" mayor Abdón|strong="H5658", Zur, Cis|strong="H7027", Baal|strong="H1168", Nadab|strong="H5070",
30 o de seu filho mais velho, Abdom, e o de seus outros filhos, Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 Gedor|strong="H1446", Ahío, Zequer,
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 y Miclot, que|strong="H1992" fue padre de|strong="H5048" Simea. También vivían|strong="H3427" con|strong="H5973" sus|strong="H1992" familias en|strong="H5973" Jerusalén, cerca|strong="H5973" de|strong="H5048" sus|strong="H1992" parientes.
32 e Miclote, que gerou Siméia. Eles também moravam perto de seus parentes, em Jerusalém.
33 Ner|strong="H5369" fue padre de Cis|strong="H7027". Cis|strong="H7027" fue padre de Saúl|strong="H7586". Saúl|strong="H7586" fue padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab y Esbaal.
33 Ner gerou Quis, que gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 El|strong="H1121" hijo|strong="H1121" de|strong="H1121" Jonatán fue Merib-baal. Merib-baal fue padre de|strong="H1121" Miqueas.
34 O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, que gerou Mica.
35 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Miqueas: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
35 Estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Taréia e Acaz.
36 Acaz fue padre de Joada. Y|strong="H3068" Joada fue padre de Alemet, Azmavet y Zimri|strong="H2174". Zimri|strong="H2174" fue padre de Moza.
36 Acaz gerou Jeoada, Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri gerou Mosa.
37 Moza fue padre de|strong="H1121" Binea. Rafa fue su hijo|strong="H1121", Elasa su hijo|strong="H1121", y Azel su hijo|strong="H1121".
37 Mosa gerou Bineá, pai de Rafa, que foi o pai de Eleasa, pai de Azel.
38 Azel tuvo seis|strong="H8337" hijos|strong="H1121", cuyos nombres|strong="H8034" son estos|strong="H3605": Azricam|strong="H5840", Bocru, Ismael|strong="H3458", Searías|strong="H8187", Abdías|strong="H5662" y Hanán|strong="H2605". Todos|strong="H3605" estos|strong="H3605" fueron hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Azel.
38 Azel teve seis filhos chamados Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram filhos de Azel.
39 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" su hermano Esec: Ulam su primogénito|strong="H1060", Jeús|strong="H3266" el|strong="H1121" segundo|strong="H8145" y Elifelet el|strong="H1121" tercero|strong="H7992".
39 Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho, Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro.
40 Los|strong="H1121" hijos|strong="H1121" de|strong="H1121" Ulam fueron|strong="H1961" guerreros valientes|strong="H1368", arqueros, y tuvieron|strong="H1961" muchos|strong="H7235" hijos|strong="H1121" y nietos|strong="H1121", ciento|strong="H3967" cincuenta|strong="H2572" en total. Todos|strong="H3605" ellos|strong="H3605" eran|strong="H1961" descendientes de|strong="H1121" Benjamín|strong="H1144".
40 Os filhos de Ulão eram soldados valentes e bons flecheiros. Tiveram muitos filhos e netos; eram cento e cinqüenta ao todo. Todos esses foram descendentes de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.