Mateus 8
Sola NT (SOY_SIM) vs VC
1 Kɛ Yeesu uu riyɔ́pɛ rincɛ́pimɛ mɛmɑ́ɑ́, ɑsoiwuí píimɑ ɑnyinɛ ɑɑ pɛɛ u n tikilɛ̃.
1 Tendo Jesus descido da montanha, uma grande multidão o seguiu.
2 Kei kɛ uyɔ̃́ unyinɛ uu ukɛkúrí hɑ́pɔ uu wúlɑ uu rɛ: Upíimɑ, pɔn n lɑ, pɔ́ nɛ́ wolɛ ɑm funi.
2 Eis que um leproso aproximou-se e prostrou-se diante dele, dizendo: Senhor, se queres, podes curar-me.
3 Yeesu uu kunípɛ sɑɑpɔ uu u cɑ uu rɛ: Nɛ lɑlɛ ɑ peí. Mɛsɛ nɛ mɛsɛ, kɛyɔ̃́ ɑkɛ ukɛcɑ́ɑ́ lelu uu funi.
3 Jesus estendeu a mão, tocou-o e disse: Eu quero, sê curado. No mesmo instante, a lepra desapareceu.
4 Yeesu uu pɛɛ rinɔ́ɔ u hɛ rɛ: Kɑpɛ wɑ unyinɛ ukɛ́ kṍ. Amɑ́ ɑ uyɛɛ Uléécɑɑ inyɔ́ɔnsɛ n wɑi lɛɛpɔ ukɛ́ pɔ́ musí ukɛ́ yɛ̃́ tɛ pɔ peí, ɑɑ pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ inyɔ́ɔnsɛ kɛ Moisi uú nɛ nɔ́ n tíyɛ wɑi likɛ́ ḿpɑ́ úye nyísɛ rɛ pɔ peilɛ.
4 Jesus então lhe disse: Vê que não o digas a ninguém. Vai, porém, mostrar-te ao sacerdote e oferece o dom prescrito por Moisés em testemunho de tua cura.
5 Yeesu uu pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ ncée kpísi uu Kɑpɛrinɑwum kuyu lompɔ. Rɔm usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ unyinɛ uu ukɛkúrí nyɔsɔ́pɔ uú nɛ u téni rɛ ukɛ́ u comɛ.
5 Entrou Jesus em Cafarnaum. Um centurião veio a ele e lhe fez esta súplica:
6 U Yeesu mɑɑ rɛ: Upíimɑ, unɛ́kɛikɔ́ yɛ kɛ́yɔ-pɔ nɛ kufɔ́ŋ finupɔlɛ lin ɑ́nɑ u pɑhɑɑlɛ̃, úu nkɛ́hɛ̃ nɛ kɛ́yu mɑ́pɔ.
6 Senhor, meu servo está em casa, de cama, paralítico, e sofre muito.
7 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: Nɛ kõ, nɛ́ hɑ u pɔisɛ.
7 Disse-lhe Jesus: Eu irei e o curarei.
8 Kei kɛ usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ uyɛ̃ uu pɛɛ kɔ rɛ: Ám tu rɛ pɔkɛ́ kɛnɛ́yɔ-i lompɔ, Upíimɑ. Amɑ́ pɔ kpére rinɔ́ɔ hɛ, unɛ́kɛikɔ́ yɛ lɛ̃ peilɛ.
8 Respondeu o centurião: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha casa. Dizei uma só palavra e meu servo será curado.
9 Li we rɛ nɛ̃́ ticuruu yɛ pinɛ́wɛ́ɛ́sɛ mɑ́lɛ nɛn pi pɑkɑrɛlɛ̃. Nɛn kɔ pisɔ́ɔ́cɑ mɑ́ pɛɛ nɛ̃́ m pɑkɑrɛlɛ̃. Nɛn piunyinɛ m mɑɑ rɛ ukɛ́ mɛ́ye hɑ, u yɛ hɑlɛ. Nɛn kɔ ucɔ m mɑɑ rɛ ukɛ́ kɑm, u yɛ kɑlɛ. Nɛn kɔ unɛ́kɛikɔ́ m mɑɑ rɛ ukɛ́ linyinɛ wɑ, u yɛ li wɑlɛ.
9 Pois eu também sou um subordinado e tenho soldados às minhas ordens. Eu digo a um: Vai, e ele vai; a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele o faz...
10 Kɛ Yeesu uu ɑnɔ́ɔ nyɛ̃ n kṍ, ɑi nnɔ́ɔ u yipu, uu pɛpɛɛ u n tíkilɛ̃ mɑɑ rɛ: Asei kɑm nní nɔ́ símisi, ɑ́m Isirɑyɛɛli kɛteni-i ricuruu úkɑ kɛ́mɛɛ nfɑtɛnɛ píimɑ mmú ncɔ yɛnɑɑlɛ̃.
10 Ouvindo isto, cheio de admiração, disse Jesus aos presentes: Em verdade vos digo: não encontrei semelhante fé em ninguém de Israel.
11 Nɛ lɑ kɛ́ nɔ́ símisi rɛ pisoi mɛyɑ̃ yɛ́ kɛtuŋɛleemɛ nɛ kɛtuŋɛlolɛ́-mɛ̃ leemɛ, pi nɛ pirɔ́sɑ́ɑyɑhɑ Apirɑhɑm nɛ Isɑɑki nɛ Yɑkupu ɑpi Uléécɑɑ iyɔɔpi-i tonɛ ɑpi kɛsẽ́ ilukɛ le.
11 Por isso, eu vos declaro que multidões virão do Oriente e do Ocidente e se assentarão no Reino dos céus com Abraão, Isaac e Jacó,
12 Amɑ́ pi yɛ́ pɛ̃ kɑí pɛɛ́ nɛ n sɑ́ rɛ pikɛ́ Uléécɑɑ iyɔɔpi kɛ́mɛɛ lõ kɛtɑhɑi kuŋmɑhɑ-mɛ̃ fómpɔ ɑpi pɛɛ kei m pupukɛɛ pin inĩ́ tɑkɑi.
12 enquanto os filhos do Reino serão lançados nas trevas exteriores, onde haverá choro e ranger de dentes.
13 Kei kɛ Yeesu uu pɛɛ usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ uyɛ̃ mɑɑ rɛ: A n ŋme ɑ kui. Mpɔ́fɑtɛnɛ nnyɑ, lɛ̃ kɑɑ m pisɛ yɛ́ wɑ. Ukɛikɔ́ uu mɛsei ituŋɛ isɛ iyɛ-i pélu.
13 Depois, dirigindo-se ao centurião, disse: Vai, seja-te feito conforme a tua fé. Na mesma hora o servo ficou curado.
14 Yeesu uu pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ yisi uu Piyɛɛ kɛyɔ sĩ, uu kei uyɛ̃ ulɔ́hɔ́ni lɛɛpɔ un finu uipiŋɛ in tolú.
14 Foi então Jesus à casa de Pedro, cuja sogra estava de cama, com febre.
15 Yeesu uu kunípɛ u cɑ, kupiŋɛtoi ɑku tɛnɛ, unɔ́si uu yisi uu ukɛcɑ́ɑ́ pɑí.
15 Tomou-lhe a mão, e a febre a deixou. Ela levantou-se e pôs-se a servi-los.
16 Kɑi nnyɔ́ɔ́ n wɑ, ɑpí nɛ pinírihélɑɑ kulúi Yeesu lɛɛpɔ, uu rinɔ́ɔ ɑníri mɑlɛ, ɑɑ wuru ɑɑ pikɛmɛɛ́ lelu, uu kɔ pitóikɔ́ nnɛ́í pɔisɛntɛ.
16 Pela tarde, apresentaram-lhe muitos possessos de demônios. Com uma palavra expulsou ele os espíritos e curou todos os enfermos.
17 Lɛ̃ kɛ ɑntepu Esɑyi uú pɛɛ ḿ mɑ kɛ mɛwɑi mɛ̃ ɑmɛ ritiki rɛ: Tirɔ́nɑ́rɛi kuú yɔsí uu irɔ́tói kpísi uu cɔni.
17 Assim se cumpriu a predição do profeta Isaías: Tomou as nossas enfermidades e sobrecarregou-se dos nossos males {Is 53,4}.
18 Kɛyɑ́ɑ kɛnyinɛ kɛ Yeesu uu Kɑlilee kupiyɛ ritimɛ we, risoiwuí ɑri u kɑ́lɑɑpɔ. Kei kuu pɛɛ upipirɛtiki mɑɑ rɛ u nɛ pɛ̃ pikɛ́ ritímɛ ricɔ-mɛ̃ hɑ.
18 Certo dia, vendo-se no meio de grande multidão, ordenou Jesus que o levassem para a outra margem do lago.
19 Kei kɛ isé ucélɑɑ usɛ uú nɛ u rikɔ uu u mɑɑ rɛ: Ucélɑɑ, ḿpɑ́ yei kɑɑ sĩ́ nɛ́ pɔ́ ritiki.
19 Nisto aproximou-se dele um escriba e lhe disse: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: Sisɑ́ŋɑ́ yɛ siɑlééri mɑ́lɛ, sinúipi sin siɑyɑ́mɛ́ mɑ́. Amɑ́ nɛ̃́ Usoi Kɛpipi, ɑ́m tíkɑ mɑ́ kɑm yɛ́ ríyu n tɑmpɔ kɛ́ wéntɛ.
20 Respondeu Jesus: As raposas têm suas tocas e as aves do céu, seus ninhos, mas o Filho do Homem não tem onde repousar a cabeça.
21 Kei kɛ uupirɛtiki usɛ pɔ́ɔ pɛɛ kɔ u mɑɑ rɛ: Upíimɑ, ɑ ncée nɛ́ hɛ kɛ́ hɑ unɛ́sɑ́ɑ kulɛsi kɛ́ pɛɛ kɛlenɛ pɔ́ ritiki.
21 Outra vez um dos seus discípulos lhe disse: Senhor, deixa-me ir primeiro enterrar meu pai.
22 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: A nɛ́ ritiki ɑɑ pikpɔkpɔ yɑ́ pikɛ́ pipikpɔkpɔ kulɑɑnkɛɛ.
22 Jesus, porém, lhe respondeu: Segue-me e deixa que os mortos enterrem seus mortos.
23 Yeesu uu kúninɔi kɛ́mɛɛ lompɔ, upipirɛtiki ɑpi yisi ɑpi u lɛɛpɔ.
23 Subiu ele a uma barca com seus discípulos.
24 Kɑpi n tɔ́su, mɛyɔ píimɑ mɛnyinɛ ɑmɛ pipépɛ kɑ́pɑ́ɑ́, míni ɑmɛ kúninɔi yɑrii. Amɑ́ Yeesu pɔ́ɔn pɛɛ lɔni.
24 De repente, desencadeou-se sobre o mar uma tempestade tão grande, que as ondas cobriam a barca. Ele, no entanto, dormia.
25 Upipirɛtiki ɑpi ukɛkúrí nyɔsɔ́pɔ ɑpi u yóŋsɛ ɑpi rɛ: Upíimɑ ɑ rɔ́ comɛ, tɔ kpíninɛ.
25 Os discípulos achegaram-se a ele e o acordaram, dizendo: Senhor, salva-nos, nós perecemos!
26 Yeesu uu pɛɛ pi mɑɑ rɛ: Yo nnyɑ kɑni iwɑmɛ wɑi? Nɔ́ pisoi mpí, nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ ńn piyɛ. Kei kuu pɛɛ yisi uú nɛ kuyɔ nɛ míni cɛ́si, ɑi pɛɛ sɛ́ɛ́ lɛ́kɛ́-lɛ́kɛ́ keu.
26 E Jesus perguntou: Por que este medo, gente de pouca fé? Então, levantando-se, deu ordens aos ventos e ao mar, e fez-se uma grande calmaria.
27 Ai ḿpɑ́ úye nnɔ́ɔ yipu ɑpi pɛɛ pimɛcɔpɛcirɛ n tee rɛ: Usoi úye kɛcirɛ yɛ nkó kɑí nɛ kuyɔ nɛ míni ripɛ́nɛ lin u pɑkɑrɛlɛ̃?
27 Admirados, diziam: Quem é este homem a quem até os ventos e o mar obedecem?
28 Kɛ Yeesu uu kupiyɛ ritimɛ tɛ-i n yisi uu Kɑtɑrɑɑ kɛtẽ-pɔ ritimɛ ricɔ tulu, pinírihélɑɑ pitɛ́ pinyinɛ ɑpi ɑkpíí kɛcɔpɛ leeri ɑpi u lɛɛpɔ. Pisoi pɛ̃ tikpɑ́kɑ́rɑ́ kɑpi n wɑi nnyɑ, úkɑ úu yɛ pɛɛ kɑhɑ ukɛ́ ncée mmɛ̃ titiki.
28 No outro lado do lago, na terra dos gadarenos, dois possessos de demônios saíram de um cemitério e vieram-lhe ao encontro. Eram tão furiosos que pessoa alguma ousava passar por ali.
29 Kɑpí nɛ Yeesu rinsɑ́nɛ, ɑpi pɛɛ́ n cɑ́ɑ́i rɛ: Uléécɑɑ Kɛpipi, tɔ́ nɛ mpɔ̃́ nɛ ń-ye? Pɔ kɑ rɛ pɔkɛ́ íwɛ rɔ́ wɑ Uléécɑɑ ituŋɛ iyɛ-i kuú nɛ rɔ́ n túhɑɑnɛnɛ ikɛ́ kɛlenɛ tuu?
29 Eis que se puseram a gritar: Que tens a ver conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do tempo?
30 Áfɔŋ ɑnyinɛ yɛ pɛɛ kei kulúi welɛ ɑn túkuri, ɑ́i mɛyɑ̃́ nɛ kɛtɑɑ pi we.
30 Havia, não longe dali, uma grande manada de porcos que pastava.
31 Aníri ɑɑ Yeesu suúlusɛ rɛ: Pɔn n lɑ pɔkɛ́ pisoi mpí-i rɔ́ lɑ́kɑsɛ, ɑ tíyɛ tɔkɛ́ hɑ ɑ́fɔŋ nnyɛ́ nyɛɛ nté-pɔ nní kulúi ń we kɛ́mɛɛ lompɔ.
31 Os demônios imploraram a Jesus: Se nos expulsas, envia-nos para aquela manada de porcos.
32 Yeesu uu ɑ mɑɑ rɛ: Ani n tɔ́su! Aɑ pɛɛ pisoi pitɛ́ pɛ-i yisi ɑɑ́ hɑ ɑ́fɔŋ nyɛ-i loni. Mɛsɛ nɛ mɛsɛ, ɑ́fɔŋ nyɛ̃ ɑɑ wuru ɑɑ́ nɛ rikúú cɛ́pi ɑɑ́ hɑ nɛ kupiyɛ-i kpúupɔ ɑɑ kpíni.
32 Ide, disse-lhes. Eles saíram e entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e morreu nas águas.
33 Pɛpɛɛ pɛɛ ɑ́fɔŋ nyɛ̃ m mɛ̃́ ɑpi itóó kɑrii ɑpi kuyu sĩ ɑpí hɑ lɛ̃ nnɛ́í lɛɛ n wɑ nɛ lɛlɛɛ pinírihélɑɑ pɛ̃ n wɑ kɛɛni.
33 Os guardas fugiram e foram contar na cidade o que se tinha passado e o sucedido com os endemoninhados.
34 Kei kɛ kuyu pisoi nnɛ́í ɑpi ripehépɔ ɑpi Yeesu lɛɛpɔ. Kɑpi u n yɛ̃́, ɑpi u suúlusɛ rɛ ukɛ́ pikɛteni-i le ukɛ́ tɔ́mpɔ.
34 Então a população saiu ao encontro de Jesus. Quando o viu, suplicou-lhe que deixasse aquela região.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.