Mateus 8
Sola NT (SOY_SIM) vs ARIB
1 Kɛ Yeesu uu riyɔ́pɛ rincɛ́pimɛ mɛmɑ́ɑ́, ɑsoiwuí píimɑ ɑnyinɛ ɑɑ pɛɛ u n tikilɛ̃.
1 Quando Jesus desceu do monte, grandes multidões o seguiam.
2 Kei kɛ uyɔ̃́ unyinɛ uu ukɛkúrí hɑ́pɔ uu wúlɑ uu rɛ: Upíimɑ, pɔn n lɑ, pɔ́ nɛ́ wolɛ ɑm funi.
2 E eis que veio um leproso e o adorava, dizendo: Senhor, se quiseres, podes tornar-me limpo.
3 Yeesu uu kunípɛ sɑɑpɔ uu u cɑ uu rɛ: Nɛ lɑlɛ ɑ peí. Mɛsɛ nɛ mɛsɛ, kɛyɔ̃́ ɑkɛ ukɛcɑ́ɑ́ lelu uu funi.
3 Jesus, pois, estendendo a mão, tocou-o, dizendo: Quero; sê limpo. No mesmo instante ficou purificado da sua lepra.
4 Yeesu uu pɛɛ rinɔ́ɔ u hɛ rɛ: Kɑpɛ wɑ unyinɛ ukɛ́ kṍ. Amɑ́ ɑ uyɛɛ Uléécɑɑ inyɔ́ɔnsɛ n wɑi lɛɛpɔ ukɛ́ pɔ́ musí ukɛ́ yɛ̃́ tɛ pɔ peí, ɑɑ pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ inyɔ́ɔnsɛ kɛ Moisi uú nɛ nɔ́ n tíyɛ wɑi likɛ́ ḿpɑ́ úye nyísɛ rɛ pɔ peilɛ.
4 Disse-lhe então Jesus: Olha, não contes isto a ninguém; mas vai, mostra-te ao sacerdote, e apresenta a oferta que Moisés determinou, para lhes servir de testemunho.
5 Yeesu uu pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ ncée kpísi uu Kɑpɛrinɑwum kuyu lompɔ. Rɔm usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ unyinɛ uu ukɛkúrí nyɔsɔ́pɔ uú nɛ u téni rɛ ukɛ́ u comɛ.
5 Tendo Jesus entrado em Cafarnaum, chegou-se a ele um centurião que lhe rogava, dizendo:
6 U Yeesu mɑɑ rɛ: Upíimɑ, unɛ́kɛikɔ́ yɛ kɛ́yɔ-pɔ nɛ kufɔ́ŋ finupɔlɛ lin ɑ́nɑ u pɑhɑɑlɛ̃, úu nkɛ́hɛ̃ nɛ kɛ́yu mɑ́pɔ.
6 Senhor, o meu criado jaz em casa paralítico, e horrivelmente atormentado.
7 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: Nɛ kõ, nɛ́ hɑ u pɔisɛ.
7 Respondeu-lhe Jesus: Eu irei, e o curarei.
8 Kei kɛ usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ uyɛ̃ uu pɛɛ kɔ rɛ: Ám tu rɛ pɔkɛ́ kɛnɛ́yɔ-i lompɔ, Upíimɑ. Amɑ́ pɔ kpére rinɔ́ɔ hɛ, unɛ́kɛikɔ́ yɛ lɛ̃ peilɛ.
8 O centurião, porém, replicou-lhe: Senhor, não sou digno de que entres debaixo do meu telhado; mas somente dize uma palavra, e o meu criado há de sarar.
9 Li we rɛ nɛ̃́ ticuruu yɛ pinɛ́wɛ́ɛ́sɛ mɑ́lɛ nɛn pi pɑkɑrɛlɛ̃. Nɛn kɔ pisɔ́ɔ́cɑ mɑ́ pɛɛ nɛ̃́ m pɑkɑrɛlɛ̃. Nɛn piunyinɛ m mɑɑ rɛ ukɛ́ mɛ́ye hɑ, u yɛ hɑlɛ. Nɛn kɔ ucɔ m mɑɑ rɛ ukɛ́ kɑm, u yɛ kɑlɛ. Nɛn kɔ unɛ́kɛikɔ́ m mɑɑ rɛ ukɛ́ linyinɛ wɑ, u yɛ li wɑlɛ.
9 Pois também eu sou homem sujeito à autoridade, e tenho soldados às minhas ordens; e digo a este: Vai, e ele vai; e a outro: Vem, e ele vem; e ao meu servo: Faze isto, e ele o faz.
10 Kɛ Yeesu uu ɑnɔ́ɔ nyɛ̃ n kṍ, ɑi nnɔ́ɔ u yipu, uu pɛpɛɛ u n tíkilɛ̃ mɑɑ rɛ: Asei kɑm nní nɔ́ símisi, ɑ́m Isirɑyɛɛli kɛteni-i ricuruu úkɑ kɛ́mɛɛ nfɑtɛnɛ píimɑ mmú ncɔ yɛnɑɑlɛ̃.
10 Jesus, ouvindo isso, admirou-se, e disse aos que o seguiam: Em verdade vos digo que a ninguém encontrei em Israel com tamanha fé.
11 Nɛ lɑ kɛ́ nɔ́ símisi rɛ pisoi mɛyɑ̃ yɛ́ kɛtuŋɛleemɛ nɛ kɛtuŋɛlolɛ́-mɛ̃ leemɛ, pi nɛ pirɔ́sɑ́ɑyɑhɑ Apirɑhɑm nɛ Isɑɑki nɛ Yɑkupu ɑpi Uléécɑɑ iyɔɔpi-i tonɛ ɑpi kɛsẽ́ ilukɛ le.
11 Também vos digo que muitos virão do oriente e do ocidente, e reclinar-se-ão à mesa de Abraão, Isaque e Jacó, no reino dos céus;
12 Amɑ́ pi yɛ́ pɛ̃ kɑí pɛɛ́ nɛ n sɑ́ rɛ pikɛ́ Uléécɑɑ iyɔɔpi kɛ́mɛɛ lõ kɛtɑhɑi kuŋmɑhɑ-mɛ̃ fómpɔ ɑpi pɛɛ kei m pupukɛɛ pin inĩ́ tɑkɑi.
12 mas os filhos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.
13 Kei kɛ Yeesu uu pɛɛ usɔ́ɔ́cɑ kpéẽ uyɛ̃ mɑɑ rɛ: A n ŋme ɑ kui. Mpɔ́fɑtɛnɛ nnyɑ, lɛ̃ kɑɑ m pisɛ yɛ́ wɑ. Ukɛikɔ́ uu mɛsei ituŋɛ isɛ iyɛ-i pélu.
13 Então disse Jesus ao centurião: Vai-te, e te seja feito assim como creste. E naquela mesma hora o seu criado sarou.
14 Yeesu uu pɛɛ limɛmɑ́ɑ́ yisi uu Piyɛɛ kɛyɔ sĩ, uu kei uyɛ̃ ulɔ́hɔ́ni lɛɛpɔ un finu uipiŋɛ in tolú.
14 Ora, tendo Jesus entrado na casa de Pedro, viu a sogra deste de cama; e com febre.
15 Yeesu uu kunípɛ u cɑ, kupiŋɛtoi ɑku tɛnɛ, unɔ́si uu yisi uu ukɛcɑ́ɑ́ pɑí.
15 E tocou-lhe a mão, e a febre a deixou; então ela se levantou, e o servia.
16 Kɑi nnyɔ́ɔ́ n wɑ, ɑpí nɛ pinírihélɑɑ kulúi Yeesu lɛɛpɔ, uu rinɔ́ɔ ɑníri mɑlɛ, ɑɑ wuru ɑɑ pikɛmɛɛ́ lelu, uu kɔ pitóikɔ́ nnɛ́í pɔisɛntɛ.
16 Caída a tarde, trouxeram-lhe muitos endemoninhados; e ele com a sua palavra expulsou os espíritos, e curou todos os enfermos;
17 Lɛ̃ kɛ ɑntepu Esɑyi uú pɛɛ ḿ mɑ kɛ mɛwɑi mɛ̃ ɑmɛ ritiki rɛ: Tirɔ́nɑ́rɛi kuú yɔsí uu irɔ́tói kpísi uu cɔni.
17 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías: Ele tomou sobre si as nossas enfermidades, e levou as nossas doenças.
18 Kɛyɑ́ɑ kɛnyinɛ kɛ Yeesu uu Kɑlilee kupiyɛ ritimɛ we, risoiwuí ɑri u kɑ́lɑɑpɔ. Kei kuu pɛɛ upipirɛtiki mɑɑ rɛ u nɛ pɛ̃ pikɛ́ ritímɛ ricɔ-mɛ̃ hɑ.
18 Vendo Jesus uma multidão ao redor de si, deu ordem de partir para o outro lado do mar.
19 Kei kɛ isé ucélɑɑ usɛ uú nɛ u rikɔ uu u mɑɑ rɛ: Ucélɑɑ, ḿpɑ́ yei kɑɑ sĩ́ nɛ́ pɔ́ ritiki.
19 E, aproximando-se um escriba, disse-lhe: Mestre, seguir-te-ei para onde quer que fores.
20 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: Sisɑ́ŋɑ́ yɛ siɑlééri mɑ́lɛ, sinúipi sin siɑyɑ́mɛ́ mɑ́. Amɑ́ nɛ̃́ Usoi Kɛpipi, ɑ́m tíkɑ mɑ́ kɑm yɛ́ ríyu n tɑmpɔ kɛ́ wéntɛ.
20 Respondeu-lhe Jesus: As raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o Filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
21 Kei kɛ uupirɛtiki usɛ pɔ́ɔ pɛɛ kɔ u mɑɑ rɛ: Upíimɑ, ɑ ncée nɛ́ hɛ kɛ́ hɑ unɛ́sɑ́ɑ kulɛsi kɛ́ pɛɛ kɛlenɛ pɔ́ ritiki.
21 E outro de seus discípulos lhe disse: Senhor, permite-me ir primeiro sepultar meu pai.
22 Yeesu uu u pɛsɛ rɛ: A nɛ́ ritiki ɑɑ pikpɔkpɔ yɑ́ pikɛ́ pipikpɔkpɔ kulɑɑnkɛɛ.
22 Jesus, porém, respondeu-lhe: Segue-me, e deixa os mortos sepultar os seus próprios mortos.
23 Yeesu uu kúninɔi kɛ́mɛɛ lompɔ, upipirɛtiki ɑpi yisi ɑpi u lɛɛpɔ.
23 E, entrando ele no barco, seus discípulos o seguiram.
24 Kɑpi n tɔ́su, mɛyɔ píimɑ mɛnyinɛ ɑmɛ pipépɛ kɑ́pɑ́ɑ́, míni ɑmɛ kúninɔi yɑrii. Amɑ́ Yeesu pɔ́ɔn pɛɛ lɔni.
24 E eis que se levantou no mar tão grande tempestade que o barco era coberto pelas ondas; ele, porém, estava dormindo.
25 Upipirɛtiki ɑpi ukɛkúrí nyɔsɔ́pɔ ɑpi u yóŋsɛ ɑpi rɛ: Upíimɑ ɑ rɔ́ comɛ, tɔ kpíninɛ.
25 Os discípulos, pois, aproximando-se, o despertaram, dizendo: Salva-nos, Senhor, que estamos perecendo.
26 Yeesu uu pɛɛ pi mɑɑ rɛ: Yo nnyɑ kɑni iwɑmɛ wɑi? Nɔ́ pisoi mpí, nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ ńn piyɛ. Kei kuu pɛɛ yisi uú nɛ kuyɔ nɛ míni cɛ́si, ɑi pɛɛ sɛ́ɛ́ lɛ́kɛ́-lɛ́kɛ́ keu.
26 Ele lhes respondeu: Por que temeis, homens de pouca fé? Então, levantando-se repreendeu os ventos e o mar, e seguiu-se grande bonança.
27 Ai ḿpɑ́ úye nnɔ́ɔ yipu ɑpi pɛɛ pimɛcɔpɛcirɛ n tee rɛ: Usoi úye kɛcirɛ yɛ nkó kɑí nɛ kuyɔ nɛ míni ripɛ́nɛ lin u pɑkɑrɛlɛ̃?
27 E aqueles homens se maravilharam, dizendo: Que homem é este, que até os ventos e o mar lhe obedecem?
28 Kɛ Yeesu uu kupiyɛ ritimɛ tɛ-i n yisi uu Kɑtɑrɑɑ kɛtẽ-pɔ ritimɛ ricɔ tulu, pinírihélɑɑ pitɛ́ pinyinɛ ɑpi ɑkpíí kɛcɔpɛ leeri ɑpi u lɛɛpɔ. Pisoi pɛ̃ tikpɑ́kɑ́rɑ́ kɑpi n wɑi nnyɑ, úkɑ úu yɛ pɛɛ kɑhɑ ukɛ́ ncée mmɛ̃ titiki.
28 Tendo ele chegado ao outro lado, à terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.
29 Kɑpí nɛ Yeesu rinsɑ́nɛ, ɑpi pɛɛ́ n cɑ́ɑ́i rɛ: Uléécɑɑ Kɛpipi, tɔ́ nɛ mpɔ̃́ nɛ ń-ye? Pɔ kɑ rɛ pɔkɛ́ íwɛ rɔ́ wɑ Uléécɑɑ ituŋɛ iyɛ-i kuú nɛ rɔ́ n túhɑɑnɛnɛ ikɛ́ kɛlenɛ tuu?
29 E eis que gritaram, dizendo: Que temos nós contigo, Filho de Deus? Vieste aqui atormentar-nos antes do tempo?
30 Áfɔŋ ɑnyinɛ yɛ pɛɛ kei kulúi welɛ ɑn túkuri, ɑ́i mɛyɑ̃́ nɛ kɛtɑɑ pi we.
30 Ora, a alguma distância deles, andava pastando uma grande manada de porcos.
31 Aníri ɑɑ Yeesu suúlusɛ rɛ: Pɔn n lɑ pɔkɛ́ pisoi mpí-i rɔ́ lɑ́kɑsɛ, ɑ tíyɛ tɔkɛ́ hɑ ɑ́fɔŋ nnyɛ́ nyɛɛ nté-pɔ nní kulúi ń we kɛ́mɛɛ lompɔ.
31 E os demônios rogavam-lhe, dizendo: Se nos expulsas, manda-nos entrar naquela manada de porcos.
32 Yeesu uu ɑ mɑɑ rɛ: Ani n tɔ́su! Aɑ pɛɛ pisoi pitɛ́ pɛ-i yisi ɑɑ́ hɑ ɑ́fɔŋ nyɛ-i loni. Mɛsɛ nɛ mɛsɛ, ɑ́fɔŋ nyɛ̃ ɑɑ wuru ɑɑ́ nɛ rikúú cɛ́pi ɑɑ́ hɑ nɛ kupiyɛ-i kpúupɔ ɑɑ kpíni.
32 Disse-lhes Jesus: Ide. Então saíram, e entraram nos porcos; e eis que toda a manada se precipitou pelo despenhadeiro no mar, perecendo nas águas.
33 Pɛpɛɛ pɛɛ ɑ́fɔŋ nyɛ̃ m mɛ̃́ ɑpi itóó kɑrii ɑpi kuyu sĩ ɑpí hɑ lɛ̃ nnɛ́í lɛɛ n wɑ nɛ lɛlɛɛ pinírihélɑɑ pɛ̃ n wɑ kɛɛni.
33 Os pastores fugiram e, chegando à cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.
34 Kei kɛ kuyu pisoi nnɛ́í ɑpi ripehépɔ ɑpi Yeesu lɛɛpɔ. Kɑpi u n yɛ̃́, ɑpi u suúlusɛ rɛ ukɛ́ pikɛteni-i le ukɛ́ tɔ́mpɔ.
34 E eis que toda a cidade saiu ao encontro de Jesus; e vendo-o, rogaram-lhe que se retirasse dos seus termos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.