Hebreus 13
Sola NT (SOY_SIM) vs ARIB
1 Ani pimɑ́rɛcɔ nlɑ nɛ n ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Áni kɑpɛ yɛ pisɑ́nɛyɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ pɑlɛi, li we rɛ pinyinɛ yɛ pikɛmɛɛ piléécɑɑtumɛ pisiyɔ-i yɔsilɛ ɑ́pi nyu.
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Ani pikpɑniikɔ́ kɛcɑ́ɑ́ n léisɛlɛ̃ yɑrɛ kɛsẽ́ kɑni ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ we. Ani kɔ pɛ̃ kɑpi íwɛ n wɑi kɛcɑ́ɑ́ n léisɛlɛ̃ tɛ nɔ̃́ nɛ kɔ pimɛcɔ ipiŋɛ mɑ́lɛ nnyɑ.
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Ḿpɑ́ úye ukɛ́ pisɔ́ɔnnɛ ríyu n wɑisɛ, mɛ́kpɛrinkpɛwɑi ɑ́mɛ kɑpɛ kulee mɛpɛ́nɛ kɛ́mɛɛ n we. Uléécɑɑ yɛ nɛ píkpɛrinkpɛkɔɔ́ nɛ piwɑ́sɑ́nkɑí túhɑɑnɛnɛ.
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Nwóónɑɑpí ńn kɑpɛ nɔ́inɛ́soi kɛ́mɛɛ́ n we. Lɛ̃ kɑni nní ḿ mɑ́ likɛ́ nɔ́ n tulu, li we rɛ Uléécɑɑ ricuruu yɛ mɑɑ rɛ: Ám pɔ́ fómninɛ, ɑ́m kɔ kɛpirɛ pɔ́ tɔnɛ.
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 Lɛ̃ nnyɑ kɑri yɛ́ fe ɑrí nɛ ikɑri mɑɑ rɛ:
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Ani yɛ nɔ́pinɛ́wɛ́ɛ́sɛ pɛɛ nléécɑɑsimɛ́ nɔ́ rin-yóó kɛcɑ́ɑ́ léisɛ. Ani lɛ̃ kɛ piisoi ií nɛ kɛ́tɔ n tɛnɛ m pɑílɛ̃ ɑni pimɛcɔ nfɑtɛnɛ m mɑ́.
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Yeesu Kirisi yɛ sé-mɛ nɛ nɛni-mɛ nɛ ḿpɑ́ píyei-pɔ usɛ uyɛ̃ lɛ.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Áni kɑpɛ tíyɛ simúŋɛ́ sɑnɛ mpehẽ mpehẽ sikɛ́ ncée nɔ́ pɔisɛ. Uléécɑɑ nfɑnɑrɛ mɛɛ yɛ́ nɔ́inɛ́soi kɛmɛɛ-pɔ tíyɛsɛ ɑni pɑpisi, ɑ́i ilukɛ kɛ́mɛɛ ikɔ́hɔ́ yɛɛ yɛ́ tíyɛsɛ ɑni pɑpisi.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 Tɔ kɛnyɔ́ɔnsɛtunipi mɑ́lɛ, pɛpɛɛ kunyɔ́ɔnsɛcɑ́ŋíí kɛ́mɛɛ inyɔ́ɔnsɛ n wɑi ɑ́pi ncée mɑ́ pikɛ́ yɛ kei piilukɛ li.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 Li we rɛ pi yɛ isɛɛ iyɛ̃ kɑpí nɛ n nyɔ́ɔnsɛ kɛkɑ́lɛ iyɑɑ-pɔ toroisɛlɛ. Imɛnyɛ kɛ Uléécɑɑ usinɑ uu yɛ nɛ kɛnyɔ́ɔnsɛ riyíkí-i ɑkópɛ pihɛɛrɛ kɛcɑ́ɑ́ inyɔ́ɔnsɛ wɑ.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 Lɛ̃ nnyɑ kɛ Yeesu pɔ́ɔ kɔ kuyu iyɑɑ-pɔ íwɛ li uú nɛ umɛnyɛ cirɛ pisoi ɑkópɛ hɛɛrɛ.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 Lɛ̃ nnyɑ, tɔkɛ́ kɛkɑ́lɛ-i léepɔ tɔkɛ́ hɑ u lɛɛpɔ, tɔn uisɛi topori.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 Liriyíkí rɛ ɑ́ri nté kuyu mɑ́ kpɛɛ yɛ́ mɛsɛ́rɛ ń we, ɑmɑ́ kpɛkpɛɛ mɑsí kɛpirɛ n wemɛ kɑri wɛ́ɛ́si.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Tɔkɛ́ nɛ Yeesu ritiki ɑrí nɛ mɛsɛ́rɛ ipɑkɑrɛ siyomɛ nɛ Uléécɑɑ inyɔ́ɔnsɛ n wɑi, liɑsei rɛ lɛlɛɛ ntɔ́nɔ́ɔ-i n léenti lin urinyiri tɑɑ́sɛlɛ̃ kɑri yɛ́ nɛ inyɔ́ɔnsɛ u wɑ.
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 Amɑ́ ɑ́ni kɑpɛ mɛwɑi sɔnɛ nɛ nfɑnɑrɛ ihɛɛ pɑlɛi, li we rɛ inyɔ́ɔnsɛ iyɛ̃ mpuri yɛɛ yɛ nɛ Uléécɑɑ risɑ́.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Ani nɔ́pinɛ́wɛ́ɛ́sɛ m pɑkɑrɛlɛ̃, ɑni nɔ́mɛnɛ́círɛ cɛpisɛ ɑni pimɛtene n we. Li we rɛ pɛpɛɛ nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ kɛcɑ́ɑ́ pɑílɛ̃ pikɛ́ kɔ símisi lɛ̃ kɑpi pipikɛi pɛ̃ n wɑ. Ani tíyɛsɛ pikɛ́ mpɔ́ɔnɑrɛ nɛ n kɛisi, ɑ́i kɑpɛ nɛ iŋmɔpi. In iŋmɔpi kɑpí nɛ wɑi, ɑ́i yɛ́ pɛɛ nɔ̃́ tilɑɑ.
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Ani kɛrɔ́cɑ́ɑ́ kɛyómɛ yɑ́ɑ́si. Tɔ yɛ̃ tɛ tɔ kɛfɑ kpɑ̃́iilɛnlɛ tɔn kɔ lɑ rɛ tɔkɛ́ ḿpɑ́ yei isoi sɔnɛ n le.
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 Nɛ nɔ́ welu rɛ ɑni lɛ̃ wɑ kɛ́ ncée yɛ̃ kɛ́ mɛkɛɛ nɔ́kɛnɛ́mɛɛ pɛɛpɔ.
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Uléécɑɑ yɛɛ nkíŋniŋɛ te. Uyɛɛ Urɔ́píimɑ Yeesu, usɑ́ŋsẽ́ wɛ́ɛ́sɛ yɛɛ umɛnyɛ n kɔɔnu uú nɛ nkómɛinɛ tɛnɛcirɛ́ weri pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ yukusɛ.
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 Ukɛ́ tíyɛsɛ nɔkɛ́ lɛ̃ nnɛ́í lɛɛ umɛlɑ kɛ́mɛɛ ń nyɑḿ wɑ. Ukɛ́ nɛ Yeesu Kirisi ritiki uú nɛ kɛrɔ́mɛɛ lɛlɛɛ nɛ u n sɑ́ wɑi. Yeesu Kirisi yɛɛ ḿpɑ́ píyei-pɔ mɛyɔ́ɔpi te. Amí.
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Pimɑ́rɛcɔ, nɛ nɔ́ welu rɛ ɑni nsímɛ́ kɑḿ nɛ nní nɔ́ n ŋmɔ́ɔ́púsɛlɛ̃ yɔsí nɛ suúlu. Nsímɛ́ kɛkéripi yɛ kɛ kɑm nɔ́ wɔ́ipɔ.
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Ani n nyu rɛ pi urɔ́mɑ́rɛcɔ Timotee ɑkpɑnii kɛ́mɛɛ lésɛlɛ. Un mɛkɛɛ n tuimɛ, nɛ́ nɛ u ripɛ́nɛpɔ ɑḿ nɛ nɔ́ lóólú.
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Ani nɔ́pinɛ́wɛ́ɛ́sɛ nnɛ́í nɛ Uléécɑɑ pikɔ́ nnɛ́í yɑ́ɑ́si. Itɑlii pikɔ́ yɛ nɔ́ yɑ́ɑ́si.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Uléécɑɑ ukɛ́ nɔ́nnɛ́nɛ́í ípɛɛlɛ́ɛ nyísɛ!
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.