Hebreus 11
Sola NT (SOY_SIM) vs NTLH
1 Nfɑtɛnɛ yɛ piŋmurɛi lɛ rɛ lɛ̃ kɛ usoi uu n tɑ́lɛ̃ yɛ piwɑi mɑsilɛ, tɛ lɛ̃ kɛ usoi úu n nyɑ́ni yɛ kɔ welɛ.
1 A fé é a certeza de que vamos receber as coisas que esperamos e a prova de que existem coisas que não podemos ver.
2 Pikpurɛ nfɑtɛnɛ nnyɑ kɑpí pɛɛ ipɑkɑrɛ yɛ̃.
2 Foi pela fé que as pessoas do passado conseguiram a aprovação de Deus.
3 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɑri nyu rɛ rinɔ́ɔ kɛ Uléécɑɑ uú nɛ ḿpɑ́ yo wɑ. Ai pɛɛ wɑi rɛ lɛ̃ kɑri nní n nyɑ́ni ɑ́i lɛlɛɛ kúyɛnɛ ń we kɛ́mɛɛ léeri.
3 É pela fé que entendemos que o Universo foi criado pela palavra de Deus e que aquilo que pode ser visto foi feito daquilo que não se vê.
4 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Apɛɛli uu Uléécɑɑ inyɔ́ɔnsɛ wɑ ii Kɑyɛɛ ikɔ́ ńsɔnɛ tɔ́su. Mmɛ̃ nnyɑ kɑpi u sée rɛ ɑsei ute. Uléécɑɑ ricuruu yɛɛ uinyɔ́ɔnsɛ iyɛ̃ pɑkɑrɛ rɛ i nyɑmlɛ. Inyɔ́ɔnsɛ iyɛ̃ nnyɑ, ḿpɑ́ kuu nní ń kpu, ukɛcɑ́ɑ́ nsímɛ́ yɛ nɛ welɛ tɔn n kómɛi.
4 Foi pela fé que Abel ofereceu a Deus um sacrifício melhor do que o de Caim. Pela fé ele conseguiu a aprovação de Deus como homem correto, tendo o próprio Deus aprovado as suas ofertas. Por meio da sua fé, Abel, mesmo depois de morto, ainda fala.
5 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Uléécɑɑ uu Enɔki kpíipɔ úu pɛɛ nkpɔ yɛ̃. Kɛ Uléécɑɑ uu u n kpíipɔ nnyɑ kúu nkpɔ yɛ̃. Uléécɑɑ ukɛ́ kɛlenɛ u n kpíípɔ, Nléécɑɑsimɛ́ yɛ pɛɛ́ mɑɑ rɛ uisoi yɛ nɛ Uléécɑɑ sɑ́lɛ.
5 Foi pela fé que Enoque escapou da morte. Ele foi levado para Deus, e ninguém o encontrou porque Deus mesmo o havia levado. As Escrituras Sagradas dizem que antes disso ele já havia agradado a Deus.
6 Nfɑtɛnɛ nnsɑ́ n we, úkɑ isoi íi yɛ́ fe ikɛ́ nɛ Uléécɑɑ n sɑ́. Li we rɛ nkó yɛɛ Uléécɑɑ n yɑ́ɑ́si ukɛ́ nɛ kɛfɑ tɛnɛ rɛ Uléécɑɑ yɛ welɛ. U yɛ pɛpɛɛ u n wɛ́ɛ́si ihɛ́ɛ́ pɑlɛ.
6 Sem fé ninguém pode agradar a Deus, porque quem vai a ele precisa crer que ele existe e que recompensa os que procuram conhecê-lo melhor.
7 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Nowee uu lɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu u n símisi rɛ li yɛ́ wɑ ŋmurɛi úu kɔ pɛɛ kɑhɑnɛ li n yɛ̃. Kuu Uléécɑɑ riwurɛ m mɑ́ nnyɑ, uu kutɑ́kɑi kɑrii uú nɛ ukɛyɔ pikɔ́ ɑyu lɔlu. Nfɑtɛnɛ mmɛ̃ nnyɑ kuú nɛ kɛtẽ nnɛ́í pisoi ɑkópɛ pɑ, uu pɛɛ kɔ mmɛ̃ nnyɑ pɑnsɛ ɑsei ute.
7 Foi pela fé que Noé ouviu os avisos de Deus sobre as coisas que iam acontecer e que não podiam ser vistas. Noé obedeceu a Deus e construiu uma barca em que ele e a sua família foram salvos. Assim Noé condenou o mundo e recebeu de Deus a aprovação que vem por meio da fé.
8 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Apirɑhɑm uu Uléécɑɑ iséi ŋmurɛi uu kɛtẽ kɛ̃ kɑpi n yekeilɛ̃ tɛ ukɛ́ mɑsí n te kɛ́mɛɛ sĩ́. U pɛɛ tɔ́sulɛ úu kɔ nyu yei kuu sĩ́.
8 Foi pela fé que Abraão, ao ser chamado por Deus, obedeceu e saiu para uma terra que Deus lhe prometeu dar. Ele deixou o seu próprio país, sem saber para onde ia.
9 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kuú kɑ yɑrɛ usɑ́nɛ uu kɛtẽ kɛ̃ kɑpi n yekeilɛ̃ tɛ ukɛ́ mɑsí n te kɛ́mɛɛ́ tonɛ un ɑcɑ́ŋíí kɛ́mɛɛ sói. Isɑɑki nɛ Yɑkupu kɑpi umɛcɔ kɛtẽ kɛ̃ n yekeilɛ̃ yɛ kɔ pɛɛ kei sóilɛ.
9 Pela fé ele morou como estrangeiro na terra que Deus lhe havia prometido. Viveu em barracas com Isaque e Jacó, que também receberam a mesma promessa de Deus.
10 Apirɑhɑm yɛ pɛɛ kuyu kpɛɛ ɑkúi pɑpɛ-pɑpɛ kɛcɑ́ɑ́ ḿ mɔ́mɑɑlɛ̃ mɛ́nlɛ. Uléécɑɑ ricuruu yɛɛ kuyu kpɛ̃ umúŋɛ́, uyɛɛ kɔ kuumɔmɛ.
10 Porque Abraão esperava a cidade que Deus planejou e construiu, a cidade que tem alicerces que não podem ser destruídos.
11 Nfɑtɛnɛ mɛɛ kɔ tíyɛsɛ kɛ Sɑrɑ ricuruu uu kɛwɑ̃́ mɑri, ɑŋmɛ̃ nyɛ-i kuu yɛ́ pɛɛ m mɑ́ri ɑn kɔ pitɔ́mpɔ mɑsí. U pɛɛ nyulɛ rɛ uyɛɛ rinɔ́ɔ n yekei yɛ ɑsei ute lɛ.
11 Foi pela fé que Abraão se tornou pai, embora fosse velho demais e a própria Sara não pudesse ter filhos. Ele creu que Deus ia cumprir a sua promessa.
12 Lɛ̃ nnyɑ kɛ sipírɛ̃ ɑsi usoi usɛ yɛɛ kɛkpɔ nɛ nnyɑ́ɑ̃ piwɑi ḿ mɑsí kɛ́mɛɛ léemɛ, sin kulúi we yɑrɛ kɛléécɑɑ ɑwɑrɛpi nɛ mínimɑɑ ritimɛ nnyɛnɛ mɛɛ ńn kúkɛɛ̃ ń we.
12 Assim, de um só homem, que estava praticamente morto, nasceram tantos descendentes como as estrelas do céu, tão numerosos como os grãos de areia da praia do mar.
13 Pinnɛ́í yɛ pɛɛ nfɑtɛnɛ múílɛnlɛ ɑpí weri ɑpí nɛ kpíni ɑ́pi lɛ̃ kɑpi pi n yekeilɛ̃ yɔsí, ɑmɑ́ kɛtɑɑ-pɔ kɑpi mɛnípɛɛ li kpɑsi, ɑi pi lɑrisi ɑpi hɑ́ɑ rɛ pi pisɑ́nɛ nɛ picéetɔŋɛ́ lɛ pɛɛ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ ń cɛmɛ́lɛ̃.
13 Todos esses morreram cheios de fé. Não receberam as coisas que Deus tinha prometido, mas as viram de longe e ficaram contentes por causa delas. E declararam que eram estrangeiros e refugiados, de passagem por este mundo.
14 Pɛpɛɛ nní lɛ̃ n símisi yɛ mɛyíkíyiki nyísɛlɛnlɛ rɛ kɛtẽ kɑpi wɛ́ɛ́si.
14 E aqueles que dizem isso mostram bem claro que estão procurando uma pátria para si mesmos.
15 In pɛɛ kei kɑpi n léeri kɛ pikumííri ɑkú wepɔ, pi yɛ́ ncée yɛ̃ ɑpi kei pɛlɛ.
15 Não ficaram pensando em voltar para a terra de onde tinham saído. Se quisessem, teriam a oportunidade de voltar.
16 Asei kɛcɑ́ɑ́, kɛtẽ kɛɛ nkɛ́ ń fe kɑpí nɛ nɑ́ɑ́pɔ. Lɛlɛɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ kɛkɔ́. Lɛ̃ nnyɑ kɛ isɛi íi Uléécɑɑ we rɛ pikɛ́ u sée rɛ Piuleecɑɑ, kuu nní kuyu n yekeilɛ̃ ukɛ́ pi pɑ nnyɑ.
16 Mas, pelo contrário, estavam procurando uma pátria melhor, a pátria celestial. E Deus não se envergonha de ser chamado de o Deus deles, porque ele mesmo preparou uma cidade para eles.
17 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Apirɑhɑm uu Isɑɑki kpísi rɛ ukɛ́ nɛ nyɔ́ɔnsɛ pɛɛ́ uyɛ-i kɑi u m peikɛɛ. Ukɛpipi cirɛníŋɛ kuú pɛɛ lɛ̃ pɑlɛ̃ pikɛ́ nɛ nyɔ́ɔnsɛ, Uléécɑɑ un kɔ pɛɛ́ nɛ ɑnɔ́ɔ u yekei
17 Foi pela fé que Abraão, quando Deus o quis pôr à prova, ofereceu o seu filho Isaque em sacrifício . Deus tinha prometido muitos descendentes a Abraão, mas mesmo assim ele estava pronto para oferecer o seu único filho em sacrifício.
18 uu u mɑɑ rɛ: Isɑɑki kɛ́mɛɛ́ kɑɑ siyɑ́sɛ yɛnunɛ ɑpi yɛ ripɔ́nyíri si séi.
18 Deus lhe tinha dito: “Por meio de Isaque é que você terá descendentes.”
19 U pɛɛ tɑ́lɛ̃ tɛ Uléécɑɑ yɛ ńnɑŋɛ mɑ́lɛ hɑ́i un yɛ́ fe uu usoi pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ yukusɛ. Lɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu ukɛpipi u pɛsɛ ɑi wɑi yɑrɛ nkpɔ kɛ́mɛɛ kuu kɛ yukusɛ.
19 Abraão reconhecia que Deus era capaz de ressuscitar Isaque, e, por assim dizer, Abraão tornou a receber da morte o seu filho Isaque.
20 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Isɑɑki uu Yɑkupu nɛ Esɑu rinɔ́ɔ sɔnɛ ritikisɛ un tɑ́lɛ̃ tɛ li kóso-pɔ lɛ̃ wɑinɛ.
20 Foi pela fé que Isaque prometeu bênçãos para o futuro a Jacó e a Esaú.
21 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ ituŋɛ ii tu rɛ Yɑkupu ukɛ́ kpu, uu Yosɛfi piŋmɑ́nɛ kɛtɛ́ ḿpɑ́ úye rinɔ́ɔ sɔnɛ tíkisɛ, uu ukusɛlɛ kɛcɑ́ɑ́ nyíki uú nɛ Uléécɑɑ ríyu wɑisɛ.
21 Foi pela fé que Jacó, pouco antes de morrer, abençoou os filhos de José. Ele se apoiou na sua bengala e adorou a Deus.
22 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Yosɛfi uú pɛɛ kɛkpɔ nyɑhɑi, uu símisi rɛ Isirɑyɛɛli pikɔ́ yɛ́ kɑm ɑpi Esipiti kɛteni-i lelu, uu kɔ símisi lɛ̃ kɑpi yɛ́ mɑsí uɑkɔhɔ n wɑ.
22 Foi pela fé que José, quando estava para morrer, falou da saída dos israelitas do Egito e deu ordens sobre o que deveria ser feito com o seu corpo.
23 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Moisi usɑɑ nɛ uuni ɑpi u mɑri ɑpi u pésu iwɑrɛ itɑɑni. Kɑpi n yɛ̃́ tɛ kɛwɑ̃́ yɛ pinyɑ́nɛi nyɑḿ nnyɑ, ɑ́pi isé kɛ uyɔ́ɔpi uu ḿ pɑ iwɑmɛ wɑ.
23 Foi pela fé que os pais de Moisés, quando ele nasceu, o esconderam durante três meses. Eles viram que o menino era bonito e não tiveram medo de desobedecer à ordem do rei.
24 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Moisi uu pɑpisi, uu yúlu rɛ ɑ́pi kɑpɛ yɛ u sée rɛ Esipiti Uyɔɔpi ukpére kɛpipi.
24 Foi pela fé que Moisés, quando já era adulto, não quis ser chamado de filho da filha de Faraó.
25 Uu wɛ́ɛ rɛ pikɛ́ u nɛ Uléécɑɑ pikɔ́ kɛsẽ́ íwɛ n wɑi nɛ kuu yɛ́ ituŋɛ keri inyinɛ-i ɑkópɛ kɛ́mɛɛ ńnɑrɛ n kómɛi.
25 Ele preferiu sofrer com o povo de Deus em vez de gozar, por pouco tempo, os prazeres do pecado.
26 U pɛɛ yɛ̃́ tɛ ɑsei kɛcɑ́ɑ́, un Kirisi mɛcɔ ɑlɛ̃́ kɛ́mɛɛ́ n we, li mɛmɑ́ píimɑ lɛ ɑi tɔ́su Esipiti kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ lisɔnɛ nnɛ́í. Liriyíkí rɛ ihɛ́ɛ́ yɛɛ u m mɛ́mpɔ kuú pɛɛ nyɑ́nɛipɔ.
26 Ele achou que era muito melhor sofrer o desprezo por causa do Messias do que possuir todos os tesouros do Egito. É que ele tinha os olhos fixos na recompensa futura.
27 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kuu Esipiti kɛteni-i yisi úu kɔ uyɔ́ɔpi kuwɔi wuri. Liriyíkí rɛ u pɛɛ tɑ́silɛ yɑrɛ u pɛɛ uyɛɛ úu kúyɛnɛ ń we mɛyíkíyiki nyɑ́nilɛ.
27 Foi pela fé que Moisés saiu do Egito, sem ter medo da raiva do rei, e continuou firme, como se estivesse vendo o Deus invisível.
28 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kuu nkpɔ mɛlɔ́ɔ́ ɑnyɑ̃́ li, uu ɑnɔnɔɔ mɛ́nyɛ pɔ́riinkɛɛ rɛ uyɛɛ n kóni úu kɑpɛ kɑ ukɛ́ Isirɑyɛɛli pikɔ́ sipipi foí ricɑ.
28 Pela fé Moisés começou o costume de celebrar a Páscoa e mandou marcar com sangue as portas das casas dos israelitas para que o Anjo da Morte não matasse os filhos mais velhos deles.
29 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Isirɑyɛɛli pikɔ́ ɑpi Míni-Wɛɛ́-Nkoi ritɛ́ŋ́ yɑrɛ kɛtẽ kóimɑ. Amɑ́ ɑi Esipiti pikɔ́ pɛɛ pitɛ́ŋ́ ḿ peenu pɔ̃́ muuni.
29 Foi pela fé que os israelitas atravessaram o mar Vermelho como se fosse terra seca. E, quando os egípcios tentaram atravessar, o mar os engoliu.
30 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ Isirɑyɛɛli pikɔ́ ɑpi Yeriko imɛlɛ siyɑ́ɑ sisɛɛi pikɔ́ɔ́nú mɑsí, ii lólɛsi.
30 Foi pela fé que caíram as muralhas de Jericó, depois que os israelitas marcharam em volta delas durante sete dias.
31 Nfɑtɛnɛ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ unɔ́si wɑ́sɑ́nkɑí Rɑhɑpi uu ńsɔnɛ pɛpɛɛ pimúŋɑɑ n hɑ́pɔ yɔsí. Lɛ̃ nnyɑ kɑ́pi u nɛ pɛpɛɛ ɑ́pi Uléécɑɑ m pɑkɑrɛlɛ̃ ripɛ́nɛ pikɛ́ kṍ.
31 Foi pela fé que Raabe, a prostituta, não morreu com os que tinham desobedecido a Deus, pois ela havia recebido bem os espiões israelitas.
32 Ń-ye kɑm yɛ́ kɔ pisímɛ́ rikpɑ́? Nɛn tɛ kɛ́ Seteyɔɔ nɛ Pɑrɑɑki nɛ Sɑmsɔɔ nɛ Yɛfutee nɛ Tɑfiti nɛ Sɑmuyɛɛli nɛ ɑntepuyɛ nkɔ́ símisi kɛ́ tɑ́ŋɛnɛ, ituŋɛ yɛ́ nɛ́ ripɑ́rí.
32 O que mais posso dizer? O tempo é pouco para falar de Gideão, de Baraque, de Sansão, de Jefté, de Davi, de Samuel e dos profetas .
33 Nfɑtɛnɛ yɛ tíyɛsɛlɛ picɔ ɑpi ɑtɔpi wɑi ɑpi siyɔ́ɔpitẽ feriyɛntɛ ɑpi kɔ lɛlɛɛ ɑsei n tíkilɛ̃ wɑi, ɑpi Uléécɑɑ rinɔɔ kuu n yekei yɛnu, ɑpi kɔ ɑ́kinɑɑ́ inɔɔ mɔ́ŋnisɛ,
33 Pela fé eles lutaram contra nações inteiras e venceram. Fizeram o que era correto e receberam o que Deus lhes havia prometido. Fecharam a boca de leões,
34 ɑpi nnɑ kutoi kopu, ɑpi ŋmɛ́hɛrɛɛ ɑ́pi pi yɛ̃ pikɛ́ nɛ ɑtɛ́hɛ pi pɑrii, ɑpi kufɔ́ŋ finɛ ɑpi limɛmɑ́ɑ́ ɑtɔpi kɛ́mɛɛ rikɔhɔ yɛnu ɑpi kɔ ɑtɔpilee sɑnɛ feriyɛ ɑpi lɑ́kɑsɛ.
34 apagaram incêndios terríveis e escaparam de serem mortos à espada. Eram fracos, mas se tornaram fortes. Foram poderosos na guerra e venceram exércitos estrangeiros.
35 Pinɔ́si pinyinɛ pikɔ́ pɛɛ n kpí, ɑpi pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ yisi ɑpi nfɑ́ɑ kpɑ́. Api pisoi picɔ pɔ̃́ íwɛ píimɑ lukɛisɛ, ɑpi yúlu rɛ ɑ́pi ikɛmɛɛ́ lelu. Pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ mɛyisɛ kɑpi lɛ̃ lɑ pikɛ́ hɑ mɛyíkíyiki yisi nnyɑ.
35 Pela fé mulheres receberam de volta os seus mortos, que ressuscitaram. Outros foram torturados até a morte; eles recusaram ser postos em liberdade a fim de ressuscitar para uma vida melhor.
36 Api picɔ pɔ̃́ kɔ nnyei nɑm, ɑpi isɛ́í pi súúkɛɛ, hɑ́i ricuruu ɑpi pi pɑhɑɑnkɛɛ ɑpi kukpɑniilee pi tɑni.
36 Alguns foram insultados e surrados; e outros, acorrentados e jogados na cadeia.
37 Api ɑpɑrɛ pi tɑpisi ɑpi kóni, ɑpi pi peikɛɛ, ɑpi pi sɛkɛrɛntɛ ɑpi kériinɛ, ɑpi ɑtɛ́hɛ nɛ pi kóni. Pi pɛɛ tóórinkɛɛlɛ pin ɑsɑ́ŋkonɛ nɛ ɑpoikonɛ tɑ́ntilɛ̃, ɑ́pi líkɑ mɑ́, pisoi pin pi wéékusɛlɛ̃ pin íwɛ pi wɑi.
37 Outros foram mortos a pedradas; outros, serrados pelo meio; e outros, mortos à espada. Andaram de um lado para outro vestidos de peles de ovelhas e de cabras; eram pobres, perseguidos e maltratados.
38 Kɛtẽ ɑ́kɛ nɛ sɑ́ rɛ pɛ̃ pikɛ́ kɛkɛmɛɛ́ n we. Pi pɛɛ ɑcɛsi kóimɑ-i nɛ ɑyɔ́pɛ kɛcɑ́ɑ́ nɛ ɑpɑrɛpoo-i nɛ ɑtenhorɛ-i tóórinkɛɛlɛ.
38 Andaram como refugiados pelos desertos e montes, vivendo em cavernas e em buracos na terra. O mundo não era digno deles!
39 Pinnɛ́í mmɛ̃ nfɑtɛnɛ yɛ tíyɛsɛlɛ ɑpi pikɛcɑ́ɑ́ nsímɛ́ sɔnɛ símisi, ɑmɑ́ ɑ́pi lɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uú pɛɛ n yekei yɛ̃.
39 Porque creram, todas essas pessoas foram aprovadas por Deus, mas não receberam o que ele havia prometido.
40 Ái líkɑ nnyɑ, Uléécɑɑ yɛ pɛɛ lisɔnɛ lɛɛ lɛ̃ n fe nɛ rɔ́ lɑlɛ, úu pɛɛ́ lɑ pɛ̃ ŋmɑnɛ pikɛ́ li yɛ̃, tɔ̃́ ɑ́ri kɑpɛ kɛ́mɛɛ n we.
40 Pois Deus tinha preparado um plano ainda melhor para nós, a fim de que, somente conosco, elas fossem aperfeiçoadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.