Gálatas 6
Sola NT (SOY_SIM) vs NVI
1 Pimɑ́rɛcɔ, nɔ́ mpí kɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nn nní ń séni, nɔn yɛ unyinɛ n yɛ̃ un ɑkópɛ n wɑi, ɑni yɛ m purú ɑní nɛ ncée sɔnɛ-i u pɛsɛri. Ani yɛ nɔ́mɛnɛ́círɛ tĩ tɛ mɛwɑi mɛ̃ mɛcɔ ɑ́mɛ kɑpɛ nɔ́ lɛɛmɛ.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em algum pecado, vocês, que são espirituais deverão restaurá-lo com mansidão. Cuide-se, porém, cada um para que também não seja tentado.
2 Ani ncɔni n lɛ́nɑɑnɛ. Lɛ̃ kɑni yɛ́ nɛ Kirisi isé rintíki yɛ lɛ̃.
2 Levem os fardos pesados uns dos outros e, assim, cumpram a lei de Cristo.
3 Úye un m músu rɛ úu kusɑ we, kúu kɔ pɛɛ líkɑ tu, umɛcirɛ kuu kírɑɑsɛ.
3 Se alguém se considera alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Ḿpɑ́ úye ukɛ́ yɛ uricuruu mɛwee ripɑí. Un n yɛ̃ tɛ li rikɔ́kɔri we ukɛ́ umɛcirɛ nɛ múŋɛisɛnɛ, ɑ́i kɑpɛ nɛ picɔ.
4 Cada um examine os próprios atos, e então poderá orgulhar-se de si mesmo, sem se comparar com ninguém,
5 Li we rɛ ḿpɑ́ úye yɛɛ yɛ́ céri uu símisi lɛ̃ kuu n wɑ.
5 pois cada um deverá levar a própria carga.
6 Li pisɛ rɛ usoi nkó kɑpi Uléécɑɑ Nsímɛ́ n céési ukɛ́ ulikɔ́ nɛ uucélɑɑ kɛcɑ́ɑ́ pípɑí n lɛ́ni.
6 O que está sendo instruído na palavra partilhe todas as coisas boas com quem o instrui.
7 Áni kɑpɛ nɔ́mɛnɛ́círɛ kirɑɑsɛ, ɑ́pi yɛ Uléécɑɑ sɛ́nnyi. Lɛ̃ kɛ usoi uu n lukɛsi kuu yɛ kpɑsi.
7 Não se deixem enganar: de Deus não se zomba. Pois o que o homem semear, isso também colherá.
8 Úye un umɛlɑ likɔ́ n lukɛsi, uu umɛlɑ likɔ́ yɛ́nu. Amɑ́ úye un Nfɑ́ɑsɔnɛ likɔ́ n lukɛsi, uu Nfɑ́ɑsɔnɛ mɛlɑ yɛnu, lɛlɛɛ nní nfɑ́ɑ tɛnɛcirɛ́.
8 Quem semeia para a sua carne, da carne colherá destruição; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Mɛwɑi sɔnɛ piwɑi ɑ́pi kɑpɛ yɛ rɔ́ pi. Li we rɛ tɔn lɛ̃ piwɑi nɛ n ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃, ituŋɛ yɛ sɔ́ntilɛ, ḿpɑ́ úye ukɛ́ lɛ̃ kuu n lukɛsi kpɑsi.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, pois no tempo próprio colheremos, se não desanimarmos.
10 Lɛ̃ nnyɑ kɑi nkpéni nní lɛ̃ kuwɑi ń we, tɔkɛ́ pisoi nnɛ́í ńlɑ n nyísɛlɛ̃, ɑí nɛ tɔ́su tɔ́ nɛ pɛ̃ tɔ́ɔ Kirisi nɛ kɛfɑ n tɛnɛlɛ̃.
10 Portanto, enquanto temos oportunidade, façamos o bem a todos, especialmente aos da família da fé.
11 Ani ripɑí lɛ̃ kɑm nkpéni tinɛ́cúruu nɛ kunɛ́nípɛ nɔ́ n wɔ́i mɛkónɛ mɛkónɛ.
11 Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!
12 Mpí nnɛ́í pɛɛ n wɛ́ɛ́si rɛ pisoi pikɛ́ pi pɑkɑrɛ pɛɛ nɔ́ cɔ́ŋlɛ̃ tɛ ɑni kérii. Ápi lɑ pikɛ́ Kirisi nkpɔ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ nnyɑ íwɛ inyinɛ li.
12 Os que desejam causar boa impressão exteriormente, tentando obrigá-los a se circuncidarem, agem desse modo apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Pikéké pɛ̃ ricuruu ɑ́pi isé tíkilɛ̃, ɑmɑ́ pi pɛɛ́ lɑ rɛ nɔ́ɔkɛ́ kérii pikɛ́ nɛ nɔ́pinɛ́ké pɛ̃ nnyɑ rikɔ́kɔri n wɑi.
13 Nem mesmo os que são circuncidados cumprem a lei; querem, no entanto, que vocês sejam circuncidados a fim de se gloriarem no corpo de vocês.
14 In nɛ́ɛ, kɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi uu kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ n kpu ŋmɑnɛ yɛɛ nɛ̃́ tikɔ́kɔri wɑisɛ. Líkɑ licɔ ɑ́i likɛcɑ́ɑ́ kpɑ́lɛ̃. Kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ nkpɔ mɛɛ tíyɛsɛ kɛ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ likɔ́ ɑ́i kɔ nkpéni kɛnɛ́mɛɛ kulɑ́ɑ kúkɑ mɑ́, ɑ́m kɔ nkpéni pikɑ́ipinkɛɛ li kpɑ́lɛ̃.
14 Quanto a mim, que eu jamais me glorie, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por meio da qual o mundo foi crucificado para mim, e eu para o mundo.
15 Ái nké nɛ́ɛ nkécirɛ́ yɛɛ linyinɛ yoriyɛ, ɑmɑ́ Uléécɑɑ ukɛ́ rɔ́ pɑnsɛsɛ pisoi fɑlɛ yɛɛ yɛ yoriyɛ.
15 De nada vale ser circuncidado ou não. O que importa é ser uma nova criação.
16 Mpí nnɛ́í pɛɛ piisoi kɛ́mɛɛ nsímɛ́ mmú n tíkilɛ̃ kɑḿ nɛ welu rɛ Uléécɑɑ ukɛ́ nkíŋniŋɛ pi hɛ uu kɔ íwɛ pi téni. Nkíŋniŋɛ nɛ píwɛtu pikɛ́ kɔ Uléécɑɑ kuyu Isirɑyɛɛli kɛcɑ́ɑ́ n we.
16 Paz e misericórdia estejam sobre todos os que andam conforme essa regra, e também sobre o Israel de Deus.
17 Kɑi nɛni nɛ n kpísi, úkɑ úu kɑpɛ picɔ́ŋ nɛ́ rikpɑ́. Iwɔ́i yɛ inɛ́piŋɛ kɛcɑ́ɑ́ nyísɛlɛnlɛ rɛ nɛ Yeesu kɛcɑ́ɑ́ íwɛ lilɛ.
17 Sem mais, que ninguém me perturbe, pois trago em meu corpo as marcas de Jesus.
18 Pimɑ́rɛcɔ, Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi ukɛ́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ. Amí.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.