Efésios 2
Sola NT (SOY_SIM) vs BKJ
1 Nɔ̃́ nɛ pɛɛ mɛkɛɛ-mɛ nɔ́nnɛ́cɑɑi nɛ nɔ́ɑnɛ́kópɛ nnyɑ pikpɔkpɔ lɛ Uléécɑɑ inipɛɛ-i.
1 E vos vivificou, estando mortos em transgressões e pecados,
2 Kɛtẽ nté isoi icɔ kɑní pɛɛ le. Nɔ pɛɛ mɛkɛɛ-mɛ uyɛ̃ kɑni n nyɑ́ni rɛ kɛtẽ nkɛ́ uyɔɔpi tikilɛnlɛ. Uyɛɛ nní nɛni pɛpɛɛ Uléécɑɑ pipɑkɑrɛ n yúlu isoi kɛ́mɛɛ we.
2 nos quais, no passado, caminhastes, conforme o curso deste mundo, conforme o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Pimɛcɔ kɛ tɔ́ɔ kɔ pɛɛ mɛkɛɛ ntɔ́nɛ́í mmú we, tɔn mɛrɔ́pɔ́ɔlɑ wɑi, tɔn sirɔ́múŋɛ́ nɛ mɛrɔ́sɔhɔ cirɛ nɛ irɔ́soi le. Mɛrɔ́wee mɛ̃ nnyɑ, tɔ̃́ nɛ kɔ pɛɛ́ nɛ sɑ́ rɛ Uléécɑɑ ukɛ́ ukuwɔi kɛ́mɛɛ́ nɛ rɔ́ túhɑɑnɛ picɔ mɛcɔ.
3 entre os quais também todos nós vivíamos, em tempos passados, nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e da mente; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Amɑ́ Uléécɑɑ yɛ̀ɛ̀ mɛyíkíyiki usoi íwɛ ténlɛ. Unlɑ píimɑ nnɛ́í kuu rɔ́ nyísɛ.
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, pelo seu grande amor com que nos amou,
5 Lɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu tɔ́ɔ pɛɛ ntɔ́cɑɑi nnyɑ ń we yɑrɛ pikpɔkpɔ uinipɛɛ-i nfɑ́ɑ fɑlɛ hɛ. Ani yɛ̃ tɛ ípɛɛlɛ́ɛ kuu nɔ́ nyísɛ nnyɑ kuu nɔ́rinɛ́yu lɔ.
5 estando nós ainda mortos em nossos pecados, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Kɛsẽ́ kɛ Uléécɑɑ uu tɔ́ nɛ Kirisi Yeesu pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ yukusɛ uu kɔ kɛsẽ́ ukɛmɛɛ kɛyómɛcɑɑ-pɔ rɔ́ tónsɛ.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Lɛlɛɛ mɑsí kɛpirɛ-pɔ leeri, ɑri pɛɛ yɛ́nu rɛ ípɛɛlɛ́ɛ kuu Kirisi kɛ́mɛɛ rɔ́ ń nyísɛ yɛ lisɔnɛ píimɑ lɛ lɛɛ ɑ́i píkɑi kutɛnɛ ń we.
7 para mostrar nas épocas vindouras as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco através de Cristo Jesus.
8 Uléécɑɑ yɛ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛlɛ uu nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ nnyɑ nɔ́rinɛ́yu lɔlu. Nɔ́ricúruu ɑ́ni kei líkɑ kuwɑi we. Uléécɑɑ ihɛɛ yɛ nyi.
8 Pois pela graça sois salvos por meio da fé; e isso não é de vós mesmos; isso é o dom de Deus.
9 Ái nɔ́mɛnɛ́wɑi sɔnɛ nnyɑ kuu nɔ́ yóriyɛ. Lɛ̃ nnyɑ, úkɑ úu kɑpɛ umɛcirɛ n tɑɑ́sɛlɛ̃ tɛ umɛwɑi sɔnɛ cirɛ mɛɛ u yoriyɛ.
9 Não de obras, para que nenhum homem se glorie.
10 Mɛsei, Uléécɑɑ ricuruu yɛɛ rɔ́ wɑ. Tɔ́ nɛ Kirisi Yeesu kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ kuu rɔ́ wɑ rɛ tɔkɛ́ yɛ nkpéni fe tɔkɛ́ yɛ lisɔnɛ wɑ. Uléécɑɑ yɛɛ mɛkɛɛ-mɛ mɛwɑi sɔnɛ mɛ̃ tɔ́ yekeilɛ̃ tɛ tɔkɛ́ yɛ mɛ wɑ.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus estabeleceu para que andássemos nelas.
11 Ani lɛ̃ kɑní pɛɛ mɛkɛɛ ń we léisɛ! Nɔ pɛɛ pisoi pinyinɛ lɛ kɛ Pisuifi ɑpi yɛ pɛɛ n sée rɛ pikécirɛ́. Amɑ́ in kɔ nɛ usoi kunipɛ kpɛɛ pɛ̃ ticuruu sisoipipi mɛké riké.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, no passado, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita por mãos;
12 Lɛ̃ nnyɑ, ɑni kõ tɛ nɔ pɛɛ́ uyɛ-i nɛ Kirisi kɛtɑɑ welɛ. Nɔ pɛɛ́ welɛ yɑrɛ pisɑ́nɛ Isirɑyɛɛli pikɔ́ kɛcɔpɛ, ɑ́ni Kirisi mɑ́, ɑ́ni líkɑ mɑ́ rinɔ́ɔ kɛ Uléécɑɑ uu pi n yekei kɛ́mɛɛ, líkɑ ɑ́i we kɑni yɛ́ nɛ rintɑ́, ɑ́ni kɔ kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ ríkɑ Uléécɑɑ mɑ́.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos pactos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Nɔ pɛɛ́ nɛ kɛtɑɑ u welɛ. Amɑ́ Kirisi mɛnyɛ mɛɛ n kɔɔnu nnyɑ, nɔ nkpéni Kirisi Yeesu kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ́ nɛ u rikɔlɛ.
13 Mas agora em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, chegastes perto pelo sangue de Cristo.
14 Lɛlɛɛ rɛ Kirisi yɛɛ ntɔ́kíŋniŋɛ. Uyɛɛ tíyɛsɛ kɛ Pisuifi nɛ mpuri sɑnɛ pikɔ́ ɑpi pɑnsɛ mpuri nsɛ. Unkpɔ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ kuú nɛ ilɑ́ɑrɔ yɛɛ pɛɛ pikɛpɑ́ɑ́pɑ́ɑ́ m pínɛilɛ̃ yɑrɛ mmɛlɛ rilɑ́u.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um; e, derrubou a parede do meio da separação entre nós,
15 U Moisi isé nnɑŋɛ nɛ lɛ̃ nnɛ́í lɛɛ i m pɑ́ɑ́púsɛ tinnɛlɛ uu pɛɛ Pisuifi nɛ mpuri sɑnɛ pikɔ́ kpísi uu u nɛ pɛ̃ kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ pi pɑnsɛsɛ mpuri fɑlɛ nsɛ. Lɛ̃ kuu nkíŋniŋɛ nɛ ń kɑ yɛ lɛ̃.
15 abolindo na sua carne a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças para fazer em si mesmo de dois um novo homem, fazendo assim a paz;
16 Unkpɔ kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ kuú nɛ Pisuifi nɛ mpuri sɑnɛ pikɔ́ pɑnsɛsɛ ipiŋɛ isɛ, uu pi nɛ Uléécɑɑ kɛcɔpɛ nsímɛ́ nyɔ́ɔnsɛ. Íwɛ kuu kunɑpɛ́ɛ́kɔɔ́ kɛcɑ́ɑ́ n li uú nɛ kpi yɛ ilɑ́ɑrɔ kpulɛ.
16 e reconciliar ambos com Deus em um corpo pela cruz, matando com ela a inimizade.
17 Nsímɛ́ Kɛcirɛ mɛɛ yɛ nkíŋniŋɛ n hɛ kuú nɛ kɑ ukɛ́ nɔ́ mpí nɔ́ɔ pɛɛ nní nɛ kɛtɑɑ u ń we nɛ nɔ́ mpí nɔ́ɔ pɛɛ nní nɛ u n kɔ́lɛ̃ símisi.
17 E, vindo, ele pregou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto.
18 Uyɛɛ tíyɛsɛ kɛ tɔ̃́ Pisuifi nɛ mpuri sɑnɛ pikɔ́ ɑri ncée mɑ́ ɑri yɛ nɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nsɛ kóló tíki ɑrí nɛ Sɑ́ɑ Uléécɑɑ kɛ́mɛɛ sĩ́.
18 Porque, por ambos temos acesso em um mesmo Espírito ao Pai.
19 Lɛ̃ nnyɑ, ɑ́ni kɔ nkpéni pisɑ́nɛ, ɑ́ni kɔ picéetɔŋɛ́. Amɑ́ nɔ́ nɛ pɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n wɛ́ɛ yɛ kuyu kusɛ pikɔ́ lɛ. Nɔ nkpéni Uléécɑɑ kɛyɔ pikɔ́ lɛ.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos com os santos e da família de Deus;
20 Nɔ nkpéni pɑnsɛlɛ kɛ́yɔ kɛɛ m mɔ́mɑɑlɛ̃. Pitumɛ nɛ ɑntepuyɛ pɛɛ kɛrikui. Kirisi Yeesu ricuruu yɛɛ kɛsinui ripɑrɛ.
20 e sois edificados sobre a fundação dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Uyɛɛ tíyɛsɛlɛ̃ kɑkɛ pɑ́ɑ́pú kɛn cɑ́lɛ̃. Uyɛɛ tíyɛsɛlɛ̃ kɑkɛ́ we. Kɛ Uléécɑɑ kɛyɔ lɛ kuu umɛcirɛ n yekei.
21 no qual todo o edifício, bem ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Nɔ́ nɛ picɔ nɔ́ɔ ripɛ́nɛ ɑni pɑnsɛ Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ kɛ́yɔ kɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu m mɔ́m un nɛ Unfɑɑsɔnɛ kɛkɛmɛɛ́ we.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para habitação de Deus através do Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.