Atos 1

Sola NT (SOY_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unɛ́sɑ́nɛ Teofiili, nɛ rítɛlɛ́ foí kɛ́mɛɛ pɔ́ símisilɛ lɛ̃ nnɛ́í kɛ Yeesu uu piwɑi nɛ picélɑɑ n kórɑɑnɛ
1 Em meu livro anterior, Teófilo, escrevi a respeito de tudo o que Jesus começou a fazer e a ensinar,
2 hɑ́i nɛ kɛyɑ́ɑ kɛ̃ kɑi kɛyómɛcɑɑ-mɛ̃ u n kpíipɔ. Ukɛ́ kɛlenɛ rińtɑɑ́, u upitumɛ kuu n wɛ́ɛ uicélɑɑ pɑlɛ nɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nnɑŋɛ.
2 até o dia em que foi elevado ao céu, depois de ter dado instruções por meio do Espírito Santo aos apóstolos que havia escolhido.
3 U umɛkpɔ-mɑɑ́ mɛ́wee mpehẽ mpehẽ kɛ́mɛɛ umɛcirɛ pi nyísɛlɛ pikɛ́ céri rɛ u nfɑ́ɑ mɑ́lɛ. Siyɑ́ɑ ɑfɛɛnɑ kuu pi rikpɑ́fúmɛ uu Uléécɑɑ iyɔɔpi nsímɛ́ pi símisi.
3 Depois do seu sofrimento, Jesus apresentou-se a eles e deu-lhes muitas provas indiscutíveis de que estava vivo. Apareceu-lhes por um período de quarenta dias falando-lhes acerca do Reino de Deus.
4 Kɛyɑ́ɑ kɛnyinɛ kɑpi kɛsẽ́ we nɛ Yeesu, uu pɛɛ isé nnyí pi pɑ rɛ: Áni kɑpɛ yisi nɔkɛ́ Yerusɑlɛm nɛ kɛtɑɑ wɑ, ɑmɑ́ ɑni lisɔnɛ lɛ̃ kɑni n kṍ nɛn símisi rɛ Sɑ́ɑ Uléécɑɑ yɛ nɛ nɔ́ mɛ̃́ kutu ricɔ.
4 Certa ocasião, enquanto comia com eles, deu-lhes esta ordem: "Não saiam de Jerusalém, mas esperem pela promessa de meu Pai, da qual lhes falei.
5 Míni ŋmɑnɛ kɛ Yohɑni uu nɔ́ wólɛ. Amɑ́ li tisɛ nkɑ́ripi, Uléécɑɑ ukɛ́ nɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nɔ́ wolɛ.
5 Pois João batizou com água, mas dentro de poucos dias vocês serão batizados com o Espírito Santo".
6 Pɛpɛɛ pɛɛ Yeesu kɛyúrí n cɑ́pinɛlɛ̃ ɑpi pɛɛ u pisɛ rɛ: Kumúŋɛ́ kpɛ-i kɑɑ Isirɑyɛɛli kɛyɔɔpitẽ pɛsɛrinɛɛ, Upíimɑ?
6 Então os que estavam reunidos lhe perguntaram: "Senhor, é neste tempo que vais restaurar o reino a Israel? "
7 Uu pi pɛsɛ rɛ: Ái nɔ́nnɛ́kɔ́ ńkɑ rɛ nɔkɛ́ mɛwɑi mɛɛ n sɔ́nti kumúŋɛ́ nɛ mɛituŋɛ n nyu. Sɑ́ɑ Uléécɑɑ yɛɛ lɛ̃ nɛ uricuruu nnɑŋɛ yekei.
7 Ele lhes respondeu: "Não lhes compete saber os tempos ou as datas que o Pai estabeleceu pela sua própria autoridade.
8 Amɑ́ Nfɑ́ɑsɔnɛ nn nɔ́kɛnɛ́cɑ́ɑ́ n súimɛ, nɔ́ ńnɑŋɛ nnyinɛ yɛ̃, ɑni pɛɛ pɑnsɛ pinɛ́tɑnsei Yerusɑlɛm kuyu-i nɛ Yutee kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ nnɛ́í nɛ Sɑmɑrii kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́, hɑ́i nɛ kɛtẽ nnɛ́í kɛtɔ-pɔ.
8 Mas receberão poder quando o Espírito Santo descer sobre vocês, e serão minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judéia e Samaria, e até os confins da terra".
9 Kɛ Yeesu uu rinɔ́ɔ tɛ̃ pimɑ́ɑ ḿ mɑsí, ɑi kɛyómɛcɑɑ-mɛ̃ u kpíípɔ, ḿpɑ́ úye un u nyɑ́nɛipɔ ɑhopɛ ɑnyinɛ ɑɑ́ weri ɑɑ́ nɛ u yɑrii ɑpi pɛɛ u pɑɑpɔ.
9 Tendo dito isso, foi elevado às alturas enquanto eles olhavam, e uma nuvem o encobriu da vista deles.
10 Pin kei nní lɛ̃ we pin kɛléécɑɑ inípɛɛ wiilɛ̃ un tɔ́su kɛ pitisi pitɛ́ pinyinɛ pɛɛ ilũ tomɛ́ n tɑnɑɑlɛ̃ ɑpi pikɛyúrí rikpɑ́fúmɛ.
10 E eles ficaram com os olhos fixos no céu enquanto ele subia. De repente surgiram diante deles dois homens vestidos de branco,
11 Pitisi pɛ̃ ɑpi pi mɑɑ rɛ: Yo nnyɑ kɛ nɔ̃́ Kɑlilee pikɔ́ mpí ɑni nní nyɛnu nɔn kɛléécɑɑ-mɛ̃ nyɑ́nɛi. Lɛ̃ kɑi nní nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ nkɛ́-i Yeesu uyɛ̃ kɛléécɑɑ-mɛ̃ n kpíipɔ nɔn nyɑ́ni mɛcɔ kuú hɑ pɛɛri.
11 que lhes disseram: "Galileus, por que vocês estão olhando para o céu? Este mesmo Jesus, que dentre vocês foi elevado ao céu, voltará da mesma forma como o viram subir".
12 Pitumɛ ɑpi pɛɛ kɛlõ kɛ̃ kɑpi yɛ n sée rɛ Olifiyee rikúú yisi ɑpi Yerusɑlɛm pɛlɛ. Tikúú tɛɛ nɛ Yerusɑlɛm kɔlɛnlɛ. Lirinɑ̃ nɛ sɑ́ yɑrɛ kilomɛtiri usɛ.
12 Então eles voltaram para Jerusalém, vindo do monte chamado das Oliveiras, que fica perto da cidade, cerca de um quilômetro.
13 Kɑpi n tuipɔ, ɑpi kulee kunyinɛ-i tɑɑ́ kɛ́yɔ kɛnyinɛ kɛcɑ́ɑ́-pɔ. Kei kɑpi yɛ cɑ́pinɛ. Pɛpɛɛ kei n cɑ́pinɛlɛ̃ pɛɛ Piyɛɛ nɛ Yohɑni nɛ Yɑkupu nɛ Antiree nɛ Filipu nɛ Tomɑɑ nɛ Pɑtelemii nɛ Mɑtiyee nɛ Alifee uŋmɑ́nɛ Yɑkupu nɛ Simɔɔ yɛɛ ukuyu ń lɑ nɛ Yɑkupu uŋmɑ́nɛ Yuuti
13 Quando chegaram, subiram ao aposento onde estavam hospedados. Achavam-se presentes Pedro, João, Tiago e André; Filipe, Tomé, Bartolomeu e Mateus; Tiago, filho de Alfeu, Simão, o zelote, e Judas, filho de Tiago.
14 nɛ Yeesu uni Mɑɑri nɛ pinɔ́si picɔ pinyinɛ nɛ Yeesu piwɑ̃. Pinnɛ́í mmɛ̃ pɛɛ rinɔ́ɔ risɛ wɑ ɑpi yɛ cɑ́pinɛ ɑpí nɛ piyómɛyɑ́hɑɑ n ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃.
14 Todos eles se reuniam sempre em oração, com as mulheres, inclusive Maria, a mãe de Jesus, e com os irmãos de Jesus.
15 Likumúŋɛ́ kpɛ-i, Piyɛɛ uu kɛyɑ́ɑ kɛnyinɛ yisi, piyómɛyɑ́hɑɑ pílɛ nɛ ɑfɛɛrɛ́ pinyinɛ pin cɑ́pinɛlɛ̃, uu pikɛcɔpɛ mɑɑ rɛ:
15 Naqueles dias Pedro levantou-se entre os irmãos, um grupo de cerca de cento e vinte pessoas,
16 Pimɑ́rɛcɔ, li pisɛ rɛ lɛ̃ kɛ Nfɑ́ɑsɔnɛ nn Nléécɑɑsimɛ́ ritɛlɛ́ kɛ́mɛɛ n símisi likɛ́ wɑ. Nfɑ́ɑsɔnɛ yɛ Yutɑsi kɛcɑ́ɑ́ Tɑfiti rinɔ́ɔ rinyinɛ mɑɑsɛlɛ. Yutɑsi uyɛɛ pɑnsɛ pɛpɛɛ Yeesu n tĩ́ ukpeenwɑi.
16 e disse: "Irmãos, era necessário que se cumprisse a Escritura que o Espírito Santo predisse por boca de Davi, a respeito de Judas, que serviu de guia aos que prenderam Jesus.
17 U pɛɛ urɔ́cɔ usɛ lɛ, tɔn kɛsẽ́ pikɛi pisɛ mpí wɑi.
17 Ele foi contado como um dos nossos e teve participação neste ministério".
18 Siwóó sɛ̃ kuu usoi ń kpu ɑpi u hɛ́ɛ́lɛ kuú nɛ kɛcɑrɛ lɔ, uu pɛɛ kei lóiri uu ríyu mɛfoí kɛtẽ fɑpi, uu kɛcɔpɛ kpɑ́fú, ɑnyɔ́hɔ nnɛ́í ɑɑ cúmɛ.
18 ( Com a recompensa que recebeu pelo seu pecado, Judas comprou um campo. Ali caiu de cabeça, seu corpo partiu-se ao meio, e as suas vísceras se derramaram.
19 Yerusɑlɛm pikɔ́ nnɛ́í pɛɛ mɛwɑi mɛ̃ kõ, hɑ́i ɑpí nɛ kɛcɑrɛ kɛ̃ sée rɛ Hɑkɛlitɑmɑ, lɛlɛɛ rɛ unyinɛ mɛnyɛ yɛ kei kɔɔnu.
19 Todos em Jerusalém ficaram sabendo disso, de modo que, na língua deles, esse campo passou a chamar-se Aceldama, isto é, campo de Sangue. )
20 Ticuruu li Ipɑkɑrɛ Siyomɛ kɛ́mɛɛ wɔ́lɑɑlɛ̃ tɛ:
20 "Porque", prosseguiu Pedro, "está escrito no Livro de Salmos: ‘Fique deserto o seu lugar, e não haja ninguém que nele habite’; e ainda: ‘Que outro ocupe o seu lugar’.
21 — ausente —
21 Portanto, é necessário que escolhamos um dos homens que estiveram conosco durante todo o tempo em que o Senhor Jesus viveu entre nós,
22 — ausente —
22 desde o batismo de João até o dia em que Jesus foi elevado dentre nós às alturas. É preciso que um deles seja conosco testemunha de sua ressurreição".
23 Kei kɑpi pɛɛ pisoi pitɛ́ sée ɑpi nyɛrɛsɛ. Pɛpɛɛ Yosɛfi Pɑrisɑpɑsi kɑpi yɛ kɔ n sée rɛ Yusituusi. Ulírũ yɛɛ Mɑtiyɑsi.
23 Então indicaram dois nomes: José, chamado Barsabás, também conhecido como Justo, e Matias.
24 Api pɛɛ kɛyómɛ yɑ́ɑ́si rɛ: Upíimɑ, pɔ́ɔ pisoi nnɛ́í sifɑ kɛ́mɛɛ nyu. A pisoi pitɛ́ mpí kɛcɔpɛ uyɛ̃ kɑɑ n wɛ́ɛ rɔ́ nyísɛ
24 Depois oraram: "Senhor, tu conheces o coração de todos. Mostra-nos qual destes dois tens escolhido
25 ukɛ́ pɑnsɛ utumɛ uu Yutɑsi pikɛi yɔ́su uú nɔŋ́. Yutɑsi yɛ ukɛtonɛ riyɑ́lɛ uu sĩ́ kei kɑí nɛ u rinsɑ́ rɛ ukɛ́ tonɛ.
25 para assumir este ministério apostólico que Judas abandonou, indo para o lugar que lhe era devido".
26 Kei kɑpi pɛɛ pɑŋɑi ɑi Mɑtiyɑsi tini, uu pɛɛ Yeesu pitumɛ kɛfi nɛ usɛ pɛ̃ kɛcɑ́ɑ́ kpɑ́pɔ.
26 Então tiraram sortes, e a sorte caiu sobre Matias; assim, ele foi acrescentado aos onze apóstolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.