Apocalipse 20

Sola NT (SOY_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kei kɑm pɛɛ uléécɑɑtumɛ unyinɛ yɛ̃ un kɛyómɛcɑɑ-pɔ súiri un mɛhórɛ kɛhɑ́nnɛ nɛ ɑkpɑnii mɑɑmɑɑ ɑnyinɛ kunípɛ-i mulɛilɛ̃.
1 Vi descer do céu um anjo que trazia na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Uu kúconcó, iwɑ́ɑ kpurɛ iyɛ̃ kɑpi yɛ n sée rɛ kuníri nɛ Setɑni tini uu pɑɑsi, ɑku lɛ̃ m pɑhɑɑlɛ̃ ɑŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ kɛ́mɛɛ.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos;
3 Uu mɛhórɛ kɛ́mɛɛ ku sɑ́pɔ uu kukɛcɑ́ɑ́ kɑ́ ɑ́ku kɑpɛ kɔ nɛ pisoi n kirɑɑsɛntɛ hɑ́i nɛ ɑŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ kpɛ̃ kukɛ́ hɑ nɛ tɛnɛ nnyɑ. Lɛ̃ mɛmɑ́ɑ́, li pisɛ rɛ ukɛ́ pɛɛ nkɑ́ripi ku fénnɛ.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs um selo sobre ele, para assim impedi-lo de enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Am pɛɛ ɑyɔ́ɔpitũ yɛnu. Ai pɛpɛɛ ɑkɛcɑ́ɑ́ ń tṹ ńnɑŋɛ hɛ rɛ pikɛ́ yɛ nɛ túhɑɑnɛ. Am kɔ pɛ̃ kɑpi isɔ n corii rɛ pi Yeesu nɛ nléécɑɑsimɛ́ kɛcɑ́ɑ́ ɑseérɑ lesɛ nnyɑ ɑmííri yɛnu. Am kɔ pɛpɛɛ ɑ́pi rinwúlɑ pikɛ́ inɑ́mɛ yɑ́ɑ́si, ɑ́pi kɔ inwɔi piɑtii nɛ́ɛ piɑnipɛ-i mɑ́ ɑkɔ́ yɛ́nu. Api nfɑ́ɑ pɛɛri, pi nɛ Kirisi ɑpi kɛsẽ́ iyɔ́ɔpi tonɛ ɑŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ.
4 Vi tronos em que se assentaram aqueles a quem havia sido dada autoridade para julgar. Vi as almas dos que foram decapitados por causa do testemunho de Jesus e da palavra de Deus. Eles não tinham adorado a besta nem a sua imagem, e não tinham recebido a sua marca na testa nem nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Pikpɔkpɔ picɔ ɑ́pi nfɑ́ɑ pɛɛmɛ hɑ́i ɑŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ kpɛ̃ ɑkú hɑ nɛ tɛnɛ. Pikpɔkpɔ kɛ́mɛɛ mɛyisɛ foí yɛ mɛ̃.
5 ( O restante dos mortos não voltou a viver até se completarem os mil anos. ) Esta é a primeira ressurreição.
6 Pɛpɛɛ pikpɔkpɔ mɛyisɛ foí mɛ̃ kɛ́mɛɛ n yisi yɛ nkíŋniŋɛ-i welɛ, pin kɔ Uléécɑɑ pikɔ́! Nkpɔ lírũ ńn pikɛcɑ́ɑ́ ńnɑŋɛ ńkɑ mɑ́. Amɑ́ pi pɑnsɛnɛ pɛpɛɛ yɛ Uléécɑɑ nɛ Kirisi inyɔ́ɔnsɛ n wɑ. U nɛ pɛ̃ ɑpi ɑŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ kpɛ̃ kɛ́mɛɛ kɛsẽ́ iyɔ́ɔpi tonɛ.
6 Felizes e santos os que participam da primeira ressurreição! A segunda morte não tem poder sobre eles; serão sacerdotes de Deus e de Cristo, e reinarão com ele durante mil anos.
7 Aŋmɛ̃ kúkotokú kusɛ kpɛ̃ kun hɑ píyei n tɔ́mpɔ, ɑpi pɛɛ Setɑni ukukpɑniilee-i lésɛri.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Uu pɛɛ léeri uu isoipuri nnyí nnɛ́í yɛɛ ḿpɑ́ kɛtẽ kuwɛ́lɛ́ kúye-i ń we cɑ́pinɛ, lɛlɛɛ Kɔɔki nɛ Mɑkɔɔki rɛ ikɛ́ ukɛcɑ́ɑ́ rikpɑ́ ukɛ́ nɛ ɑtɔpi wɑ. I kulúi welɛ yɑrɛ mínimɑɑ nnyɛnɛ.
8 e sairá para enganar as nações que estão nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a batalha. Seu número é como a areia do mar.
9 Ii kɛtẽ nnɛ́í kɛcɑ́ɑ́ yipu ii Uléécɑɑ pikɔ́ kɛtɔpikɑlɛ nɛ ukuyu lɑlɑ kɛkɑ́lɛ wɑi. Amɑ́ nnɑ nnyinɛ nn kɛyómɛcɑɑ-pɔ súiri nn i torɛ.
9 As nações marcharam por toda a superfície da terra e cercaram o acampamento dos santos, a cidade amada; mas um fogo desceu do céu e as devorou.
10 Ai Setɑni yɛɛ pɛɛ i n kírɑɑsɛntɛ nnɑ nɛ linyinɛ yɑrɛ nfúrɔ̃ toi kupɔrɛ-i sɑ́pɔ. Kei kɛ inɑ́mɛ nɛ ɑntepu nɔɔmɛ ɑpí we. Ai pɛɛ i n fíkiisɛ kɛtúŋɛ́ nɛ kɛsinɛ hɑ́i nɛ ḿpɑ́ píyei-pɔ.
10 O diabo, que as enganava, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já haviam sido lançados a besta e o falso profeta. Eles serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Am pɛɛ riyɔ́ɔpitũ nɛ uyɛɛ rikɛcɑ́ɑ́ ń tṹ yɛnu. Kɛtẽ nɛ kɛyómɛ ɑsi ukɛyu-i wuru ɑsi pékesi ɑ́pi siɑnɑ yɛ̃.
11 Depois vi um grande trono branco e aquele que nele estava assentado. A terra e o céu fugiram da sua presença, e não se encontrou lugar para eles.
12 Am pɛɛ pikpɔkpɔ yɛnu, piwɛ́ɛ́sɛ nɛ siwɑ̃́, pin tiyɔ́ɔpitũ kɛyu-i nyɛ́rɛilɛ̃. Ai ɑ́tɛlɛ́ perei ɑi kɔ rítɛlɛ́ ricɔ péré. Tɛrɛɛ nfɑ́ɑ ritɛlɛ́. Pikpɔkpɔ mɛwɑi yɛ ɑ́tɛlɛ́ nyɛ̃ kɛ́mɛɛ wɔ́lɑɑlɛnlɛ. Ai ḿpɑ́ úye mɛwɑi kɛcɑ́ɑ́ nɛ u túhɑɑnɛ.
12 Vi também os mortos, grandes e pequenos, de pé diante do trono, e livros foram abertos. Outro livro foi aberto, o livro da vida. Os mortos foram julgados de acordo com o que tinham feito, segundo o que estava registrado nos livros.
13 Mínimɑɑ ɑmɛ pikpɔkpɔ pɛɛ mɛkɛmɛɛ ń we lesɛri. Nkpɔ nɛ pikpɔkpɔ kɛlõ pɔ́ɔ kɔ pikpɔkpɔ pɛɛ kei ń we lesɛri ɑpi ḿpɑ́ úye mɛwɑi pɑí ɑpí nɛ mɛkɛcɑ́ɑ́ u túhɑɑnɛ.
13 O mar entregou os mortos que nele havia, e a morte e o Hades entregaram os mortos que neles havia; e cada um foi julgado de acordo com o que tinha feito.
14 Ai nkpɔ nɛ pikpɔkpɔ kɛlõ kpísi ɑi nnɑ kupɔrɛ-i sɑ́pɔ. Nnɑ kupɔrɛ kpɛ̃, nkpɔ lírũ yɛ mmɛ̃.
14 Então a morte e o Hades foram lançados no lago de fogo. O lago de fogo é a segunda morte.
15 Ai ḿpɑ́ úye rinyiri tɛɛ ɑ́ri nfɑ́ɑ ritɛlɛ́ kɛ́mɛɛ ń we kpísi ɑi nnɑ kupɔrɛ-i sɑ́pɔ.
15 Se o nome de alguém não foi encontrado no livro da vida, este foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.