2 Pedro 1

Sola NT (SOY_SIM) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nɛ́ɛ Simɔɔ Piyɛɛ. Nɛ Yeesu Kirisi ukɛikɔ́ lɛ nɛn kɔ uutumɛ. Pɛ̃ nnɛ́í pɛɛ mɛrɔ́cɔ Urɔ́léécɑɑ nɛ Urɔ́yulɑlɛ Yeesu Kirisi nfɑnɑrɛ nnyɑ nfɑtɛnɛ kɛcirɛ m mɑ́ kɑm títɛlɛ́ ntí wɔ́lu.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo.
2 Nɛ nɔ́ yɑ́ɑsi. Uléécɑɑ ukɛ́ lɛ̃ kɑni nní mɛyíkíyiki u nɛ Urɔ́píimɑ n nyu nnyɑ mɛyɑ̃́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ uu kɔ nkíŋniŋɛ mɛyɑ̃́ nɔ́ hɛ.
2 Que a graça e a paz lhes sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Uléécɑɑ nnɑŋɛ kɛ Yeesu Kirisi uu m mɑ́ kuú nɛ ḿpɑ́ yo kɑi rɔ́ m pisɛ rɔ́ hɛ tɔkɛ́ nɛ nfɑ́ɑ m mɑ́ tɔn nɛ Uléécɑɑ mɛlɑ wɑi. Uyɛɛ tíyɛsɛ kɑri céri rɛ u nɛ umɛyɔɔpi nɛ unnɑŋɛ rɔ́ séelɛ.
3 Pelo poder de Deus nos foram concedidas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo pleno conhecimento daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude.
4 Lɛlɛɛ tíyɛsɛ kɛ Uléécɑɑ uu lisɔnɛ píimɑ lɛ̃ kuu n yekei rɛ ukɛ́ rɔ́ hɛ rɔ́ pɑ, likɛ́ kei nɛ ritiki tɔkɛ́ pɛɛ Uléécɑɑ sipipi, tɔn kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ likɑ́ipi-kɑ́ipi lɛɛ yɛ nɛ ncɑɑi ń kɑ kɑɑsɛ.
4 Por meio delas, ele nos concedeu as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vocês se tornem coparticipantes da natureza divina, tendo escapado da corrupção das paixões que há no mundo.
5 Lɛ̃ nnyɑ, ɑni riŋmɔ́ɔ́pú ɑni nɔ́nnɛ́fɑtɛnɛ kɛcɑ́ɑ́ isoi sɔnɛ kpɑ́pɔ, ɑni isoi sɔnɛ kɛcɑ́ɑ́ mɛnyuwɛ kpɑ́pɔ,
5 Por causa disso, concentrando todos os seus esforços, acrescentem à fé que vocês têm a virtude; à virtude, o conhecimento;
6 ɑni mɛnyuwɛ kɛcɑ́ɑ́ nɔ́mɛnɛ́círɛ pimúlɛ́ kpɑ́pɔ, ɑni nɔ́mɛnɛ́círɛ pimúlɛ́ kɛcɑ́ɑ́ nŋmɔ́ɔ́pú kpɑ́pɔ, ɑni nŋmɔ́ɔ́pú kɛcɑ́ɑ́ Uléécɑɑ likɔ́ nlɑ kpɑ́pɔ,
6 ao conhecimento, o domínio próprio; ao domínio próprio, a perseverança; à perseverança, a piedade;
7 ɑni Uléécɑɑ likɔ́ nlɑ kɛcɑ́ɑ́ kumɑ́rɛ piwɑi kpɑ́pɔ, ɑni kumɑ́rɛ piwɑi kɛcɑ́ɑ́ ńlɑ kpɑ́pɔ.
7 à piedade, a fraternidade; à fraternidade, o amor.
8 Asei kɛcɑ́ɑ́, lɛ̃ nnɛ́í lin nɔ́kɛnɛ́mɛɛ́ n we, lin kɔ mɛyɑ̃́ n wɑi, ɑ́i yɛ́ ŋmurɛi nɔkɛ́ mɛ́woo n we ɑ́ni líkɑ wɑi. Nɔ́pinɛ́kɛi ɑ́pi yɛ́ pɛɛ kulɑ́ɑ pɑɑ. Li yɛ́ kɔ tíyɛsɛ ɑni Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi ńsɔnɛ ceru.
8 Porque essas qualidades, estando presentes e aumentando cada vez mais, farão com que vocês não sejam nem inativos, nem infrutíferos no pleno conhecimento do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Amɑ́ nkó yɛɛ úu lilikɑ m mɑ́, úu ńsɔnɛ nyɑ́ni, u we yɑrɛ unyíyɛ. U pɑlɛilɛ rɛ pi ɑkópɛ kuú pɛɛ mɛkɛɛ n wɑi u tinnɛlɛ.
9 Pois aquele que não tem estas coisas é cego, vendo só o que está perto, e se esqueceu da purificação dos seus antigos pecados.
10 Lɛ̃ nnyɑ pimɑ́rɛcɔ, Yeesu Kirisi yɛ nɔ́ wɛ́ɛlɛ uu kɔ nɛ pikɛi nɔ́ séi. Ani riŋmɔ́ɔ́pú ɑni pikɛwɑi kɛ́mɛɛ nyísɛ rɛ nɔ nɛ sɑ́ rɛ nɔkɛ́ pi wɑ. Áni yɛ́ pɛɛ lɛ̃ kɛ́mɛɛ píkɑi rikpɔu.
10 Por isso, irmãos, procurem, com empenho cada vez maior, confirmar a vocação e a eleição de vocês; porque, fazendo assim, vocês jamais tropeçarão.
11 Kei kɑni yɛ́ pɛɛ ńsɔnɛ ncée yɛ̃ ɑní nɛ nɔ́rinɛ́pɔ́ɔ Urɔ́píimɑ nɛ Urɔ́yulɑlɛ Yeesu Kirisi iyɔɔpi tɛnɛcirɛ́ kɛ́mɛɛ lompɔ.
11 Pois desta maneira é que lhes será amplamente suprida a entrada no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Lɛ̃ nnyɑ kɑḿ lɑ kɛ́ isímɛ́ iyɛ̃ nɔ́ n léisɛntɛ, ḿpɑ́ kɑni nní nsímɛ́sei n nyu nɔn kɔ nkɛmɛɛ iníŋí kɑriilɛ̃.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para fazer com que vocês se lembrem destas coisas, embora já as conheçam e tenham sido confirmados na verdade que receberam.
13 Nɛ yɛ̃ tɛ li nyɑm tɛ kɛ́ kumúŋɛ́ nkú-i kɑm nní nfɑ́ɑ m mɑ́ kɛ́mɛɛ isímɛ́ iyɛ̃ nɔ́ n léisɛntɛ, ɑ́ni kɑpɛ nɛ m pɑlɛi nnyɑ.
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar essas lembranças em vocês,
14 Urɔ́píimɑ yɛ nɛ́ símisilɛ nɛn nyu rɛ ɑ́m nkpéni kɛtẽ nkɛ́ kɛcɑ́ɑ́ siyɑ́ɑ kulúi kpɑ́nɛ. Kɛnɛ́tɔ́ŋɛ́yɑɑ yɛ nnyɑ́ɑ̃ wɑlɛ.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Lɛ̃ nnyɑ kɑm ŋmɔ́ɔ́púlɛ̃ tɛ nɔkɛ́ mɑsí mɛnɛ́tɔ́ŋɛ́-mɑɑ́ nsímɛ́ mmɛ̃ n léisɛlɛ̃, ḿpɑ́ lin íye n we.
15 Mas, de minha parte, me esforçarei ao máximo para que sempre, mesmo depois da minha partida, vocês se lembrem dessas coisas.
16 Ái siwómɛ́ kɛ pisoi ɑpi ḿ musí ɑpí nɛ pimɛsɔhɔ wɑi kɑri ritiki ɑrí nɛ nɔ́ símisi rɛ Urɔ́píimɑ nɛ Urɔ́yulɑlɛ Yeesu Kirisi yɛ ńnɑŋɛ nɛ wemɛlɛ. Amɑ́ irɔ́nípɛɛ kɑrí nɛ ummulɛ yɛ̃.
16 Porque não lhes demos a conhecer o poder e a vinda do nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade.
17 U Sɑ́ɑ Uléécɑɑ kɛ́mɛɛ ríyu nɛ ńnɑŋɛ yɛnlɛ. Likumúŋɛ́ kpɛ-i kɛ Uléécɑɑ, ḿmulɛ nɛ ńnɑŋɛ píimɑ ute uu símɑɑmɛ rɛ: Nkó yɛɛ Kɛnɛ́pipi lɑlɑ kɛɛ nnɛ́pɔ́ɔnɑrɛ nnɛ́í n te.
17 Porque ele recebeu honra e glória da parte de Deus Pai, quando, pela Suprema Glória, lhe foi enviada a seguinte voz: “Este é o meu Filho amado, em quem me agrado.”
18 Pɛɛ́ uyɛ-i kɑrí pɛɛ kɛsẽ́ Uléécɑɑ riyɔpɛ kɛcɑ́ɑ́ n we nɛ Yeesu, tɔ pɛɛ mɛtẽ mɛ̃ konlɛ mɛn kɛyómɛcɑɑ-pɔ leeri.
18 Ora, nós ouvimos esta voz vinda do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Lɛ̃ kɑri nní n yɛ̃́ yɛ tíyɛsɛlɛ ɑri mɛyíkíyiki n tɑ́lɛ̃ tɛ lɛ̃ kɛ ɑntepuyɛ ɑpi n símisi yɛ ɑsei lɛ. Nɔ ɑlɑri mɑ́lɛ nɔkɛ́ n n wɑisɛlɛ̃. Pinsímɛ́ yɛ nɔ́ we yɑrɛ kɛ́firɑ́ɑ kɛɛ kuŋmɑhɑ kɛ́mɛɛ ń torɛ likɛ́ hɑ nɛ weesi, Kirisi yɛɛ ń we yɑrɛ rimɑrɛwɑrɛpi ukɛ́ pɛɛ léemɛ ukɛ́ nɔ́ n kpɑ̃́iilɛ̃ nɛ nɔ́sinɛ́fɑ kɛ́mɛɛ-pɔ.
19 Assim, temos ainda mais segura a palavra profética, e vocês fazem bem em dar atenção a ela, como a uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça no coração de vocês.
20 Li pisɛ rɛ nɔkɛ́ ńsɔnɛ kõ tɛ úkɑ úu yɛ fe ukɛ́ mmɛ̃ kɛ ɑntepuyɛ ɑpi Nléécɑɑsimɛ́ kɛ́mɛɛ ḿ mɑ nɛ ukɛmúŋɛ́ cirɛ fe ukɛ́ kṍ.
20 Primeiramente, porém, saibam que nenhuma profecia da Escritura provém de interpretação pessoal;
21 Ái pisoi pɛɛ piricuruu musí ɑpí nɛ n símisi, ɑmɑ́ Uléécɑɑ Nfɑɑsɔnɛ mɛɛ yɛ pi lõ, ɑpi pɛɛ́ nɛ Uléécɑɑ rinyiri n símisi.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.