2 Coríntios 2

Sola NT (SOY_SIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ám lɑ kɛ́ nɔ́ɑnɛ́pɔ́ɔ cɑɑisɛ nnyɑ kɑm tihɔ́ rɛ ɑ́m nɔ́kɛnɛ́mɛɛ pɛɛpɔnɛ.
1 De modo que resolvi não lhes fazer outra visita que causasse tristeza.
2 Nɛ́ɛn nkpéni nɔ́ɑnɛ́pɔ́ɔ n cɑɑisɛ, wóo yɛ́ pɛɛ nɔ̃́ mɛmɑ́ɑ́ nɛ̃́ tipɔɔ lɑrukusɛ, insɑ́ nɔ́ mpí ɑpɔɔ kɑm n cɑɑisɛ?
2 Pois, se os entristeço, quem me alegrará senão vocês, a quem tenho entristecido?
3 Lɛ̃ nnyɑ kɑm títɛlɛ́ tɛ̃ lɛ̃ nɔ́ wɔ́i rɛ nɛn píyei n tuipɔ, ɑ́m kɑpɛ nɔ́ mpí, nɔ́ɔ yɛ́ pɛɛ rinɛ́pɔ́ɔ n lɑrukusɛ kɛ́mɛɛ mɛníŋɛ mpɔ́ɔcɑɑi yɛ̃. Ái céreisɛ rɛ nɛ yɛ nɛn mpɔ́ɔnɑrɛ m mɑ́, li yɛ kɔ nɔ́nnɛ́nɛ́í mmú n lɑ́ɑ́rúlɛ.
3 Escrevi como escrevi para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam alegrar-me. Estava confiante em que todos vocês compartilhariam da minha alegria.
4 Ncɔ́ŋ píimɑ kɛ́mɛɛ́ kɑḿ pɛɛ́ we lin kɛwuu-i nɛ́ mulú, nɛn mɛyíkíyiki téni ɑḿ nɛ rítɛlɛ́ tɛ̃ nɔ́ wɔ́lu. Amɑ́ ɑ́m nɔ́ wɔ́i rɛ nɔ́ɑnɛ́pɔ́ɔ ɑkɛ́ cɑɑi, nɛ nɔ́ wɔ́i rɛ ɑni ceri rɛ ɑ́m kusɑ nɔ́ lɑ.
4 Pois eu lhes escrevi com grande aflição e angústia de coração, e com muitas lágrimas: não para entristecê-los, mas para que soubessem como e profundo o meu amor por vocês.
5 Asei kɛcɑ́ɑ́ in tɛ unyinɛ yɛ pisoi ɑpɔɔ cɑɑisɛ, ɑ́i nɛ̃́ kuu wɑ, ɑmɑ́ nɔ́nnɛ́nɛ́í ɑpɔɔ kuu cɑɑisɛ. Ám kɑpɛ nɛ rinnɑ́kíísɛ nnyɑ, nɛ́ rɛ nɔ́mɛnɛ́yɑ̃́ ɑpɔɔ kuu cɑɑisɛ.
5 Se alguém tem causado tristeza, não o tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo, a todos vocês.
6 Lɛ̃ kɛ nɔ́mɛnɛ́yɑ̃́ ɑni nní u rincɔ́isɛ yɛ nɛ u piyɛ.
6 A punição que lhe foi imposta pela maioria é suficiente.
7 Li nkpéni tu rɛ nɔkɛ́ lɛ̃ u sɑ́rɛi, ɑni urikiŋ niŋukusɛ, mpɔ́ɔcɑɑi píimɑ nnyinɛ ńn kɑpɛ nɛ ń kɑ nkɛ́ u n lóisɛ nnyɑ.
7 Agora, pelo contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza.
8 Lɛ̃ nnyɑ kɑm nɔ́ welu rɛ ɑni n wɑi likɛ́ n nyísɛlɛ̃ tɛ nɔ u lɑlɛ.
8 Portanto, eu lhes recomendo que reafirmem o amor que têm por ele.
9 Lɛ̃ nnyɑ kɑm títɛlɛ́ tɛ̃ nɔ́ ń wɔ́i yɛɛ rɛ nɛ pɛɛ́ lɑlɛ kɛ́ nɔ́ peẽ kɛ́ yɛ̃́ tɛ nɔ ḿpɑ́ yo kɛ́mɛɛ ripɑkɑrɛ mɑ́ nɛ́ɛ ɑ́ni mɑ́.
9 Eu lhes escrevi com o propósito de saber se vocês seriam aprovados, isto é, se seriam obedientes em tudo.
10 Nɔn úye uɑkópɛ n sɑ́rɛi, nɛ̃́ nɛ kɔ liute sɑ́rɛilɛ. In tɛ nɛ̃́ nɛ nnyinɛ mɑ́ kɛ́ unyinɛ sɑ́rɛi, nɛ nɔ̃́ nnyɑ liute pisɑ́rɛi mɑsilɛ yɑrɛ kɑi Kirisi kɛ́mɛɛ m pisɛ.
10 Se vocês perdoam a alguém, eu também perdôo; e aquilo que perdoei, se é que havia alguma coisa para perdoar, perdoei na presença de Cristo, por amor a vocês,
11 Nɛ lɛ̃ wɑ rɛ Setɑni úu kɑpɛ nɛ ncée n yɛ̃́ ukɛ́ rɔ́ feriyɛ nnyɑ. Li we rɛ tɔ umɛlɑ kuú nɛ n nɑ́ɑ́si ńsɔnɛ nyulɛ.
11 a fim de que Satanás não tivesse vantagem sobre nós; pois não ignoramos as suas intenções.
12 Kumúŋɛ́ kpɛ-i kɑm Turowɑɑsi-pɔ Kirisi Nsímɛ́ Kɛcirɛ piyóó ń hɑ́pɔ, Upíimɑ yɛ ncée nɛ́ tɑ́pilɛlɛ rɛ kɛ́ pinɛ́kɛi wɑ.
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo e vi que o Senhor me havia aberto uma porta,
13 Ḿpɑ́ nɛ lɛ̃, tinɛ́pɔ́ɔ yɛ pɛɛ cɑɑilɛnlɛ, kɑ́m unɛ́mɑ́rɛcɔ Tiiti n yɛ̃́ nnyɑ. Am pɛɛ Turowɑɑsi pikɔ́-i yisi ɑm Mɑsetuwɑɑni kɛtẽ sĩ.
13 ainda assim, não tive sossego em meu espírito, porque não encontrei ali meu irmão Tito. Por isso, despedi-me deles e fui para a Macedônia.
14 Uléécɑɑ yɛɛ ipɑkɑrɛ te, uyɛɛ tíyɛsɛlɛ̃ kɑri Yeesu kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ mɛsɛ́rɛ feriyɛlɛ̃ tɔn mɛnɑ́ŋɛ-nɑŋɛ nnɔŋ sɔ́nɛ. Tɔ̃́ kuu yɛ nɛ ritiki pisoi ɑpí nɛ ḿpɑ́ yei Kirisi ceru yɑrɛ tulɑɑli kpɑ́hɑ́kɔɔ́ kɑpi fṍ.
14 Mas graças a Deus, que sempre nos conduz vitoriosamente em Cristo e por nosso intermédio exala em todo lugar a fragrância do seu conhecimento;
15 Tɔ Kirisi utulɑɑli lɛ Uléécɑɑ kɛyu-i nɛ pɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n lɔ nɛ pɛpɛɛ mpɔlɛcee n tíkilɛ̃ kɛ́mɛɛ.
15 porque para Deus somos o aroma de Cristo entre os que estão sendo salvos e os que estão perecendo.
16 Tulɑɑli uyɛɛ pɛpɛɛ nní mpɔlɛcee n tíkilɛ̃ kɛcɑ́ɑ́ kukpɑ́hɑ́ kunyinɛ mɑ́lɛ, kpɛɛ yɛ usoi ń kpu. Amɑ́ ku pɛ̃ ɑyu kɛ Uléécɑɑ uu nní n lɔ kɛcɑ́ɑ́ kukpɑ́hɑ́ kunyinɛ lɛ kpɛɛ yɛ nfɑ́ɑ n hɛ. Lɛ̃ nnyɑ, wóo kɛcirɛ yɛɛ tulɑɑlɛ̃ tɛ u yɛ́ lipikɛi pɛ̃ wɑ?
16 Para estes somos cheiro de morte; para aqueles fragrância de vida. Mas, quem está capacitado para tanto?
17 Tɔ̃́, ɑ́ri picɔ mɛyɑ̃ pɛɛ Uléécɑɑ nsímɛ́ nɛ n kpéénsɛ mɛcɔ we. Amɑ́ Uléécɑɑ yɛɛ tɔ̃́ tummɛ tɔn urinyiri nɛ ɑsei uinipɛɛ-i símisi tɔ́ nɛ Kirisi kupɛ́nɛcɔ kɛ́mɛɛ.
17 Ao contrário de muitos, não negociamos a palavra de Deus visando lucro; antes, em Cristo falamos diante de Deus com sinceridade, como homens enviados por Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.