1 Timóteo 6
Sola NT (SOY_SIM) vs NVT
1 Li pisɛ rɛ pilɑ́si nnɛ́í pikɛ́ pipite wɑisɛ ɑpi pi m pɑkɑrɛlɛ̃ ńsɔnɛ, unyinɛ úu kɑpɛ nɛ Uléécɑɑ nɛ irɔ́célɑɑ nkópɛ ḿ mɑ nnyɑ.
1 Os escravos devem ter todo o respeito por seus senhores, para não envergonharem o nome de Deus e seus ensinamentos.
2 Ái pisɛ rɛ pilɑ́si pɛɛ pite m mɑ́ pin Kirisi pikɔ́ pikɛ́ pipite hɑ́ikusɛ rɛ pi pimɑ́rɛcɔ n-yómɛyɑ́hɑɑcee-i nnyɑ. Nkpéni kɑi mɛníŋɛ pisɛ rɛ pikɛ́ ńsɔnɛ pi kɛisi rɛ pipite yɛ Kirisi pikɔ́ kɛ Uléécɑɑ uu ń lɑ nnyɑ. Lɛ̃ kɑi m pisɛ rɛ pɔkɛ́ pisoi símisi ɑɑ́ nɛ pi n céési yɛ lɛ̃:
2 O fato de o senhor ser irmão na fé não é desculpa para deixarem de respeitá-lo. Pelo contrário, devem trabalhar ainda mais arduamente, pois seus esforços beneficiam outros irmãos amados. Ensine estas coisas e incentive todos a obedecer-lhes.
3 Úye un inɔ́ɔmɛcélɑɑ n céési un kɔ Urɔ́píimɑ Yeesu Kirisi ɑsei n yulu, un kɔ pirɔ́yómɛyɑ́hɑɑ icélɑɑ n yulu,
3 Talvez alguns nos contradigam, mas estes são os verdadeiros ensinamentos do Senhor Jesus Cristo, que conduzem a uma vida de devoção. Quem ensina algo diferente
4 tikɔ́kɔri tɛɛ liute we, úu kɔ líkɑ nyu. U nɑ́kíílɛnlɛ nɛ inɔ́ɔsimɛ́ kɛcɑ́ɑ́ ikɛŋɛnɛ un pitele wɛ́ɛ́si. Lɛlɛɛ yɛ nɛ kufɑtoi nɛ íkɛŋɛnɛ nɛ ɑlɛ̃́ nɛ piwɑɑnɑi kɑ.
4 é arrogante e sem entendimento. Vive com o desejo doentio de discutir o significado das palavras e provoca contendas que resultam em inveja, divisão, difamação e suspeitas malignas.
5 Lɛlɛɛ yɛ kɔ nɛ íkɛŋɛnɛ tɛnɛcirɛ́ pɛpɛɛ nfɑsimɛ́ kópɛ m mɑ́ nɛ pɛpɛɛ ɑ́pi kɔ ɑsei picére ń lɑ kɛcɔpɛ kɑ. Pi músulɛ rɛ Uléécɑɑ ncee pitiki yɛ mɛmɑ́ kɛyɛnɛ lɛ.
5 Pessoas assim sempre causam problemas. Têm a mente corrompida e deram as costas à verdade. Para elas, a vida de devoção é apenas uma forma de enriquecer.
6 Mɛsei yɛ mɛ, Uléécɑɑ pitiki yɛ kɛsoipipi mɛmɑ́ píimɑ lɛ, in tɛ kɛ ŋmurɛi kɛkɛ́ lɛ̃ kɑkɛ m mɑ́ ŋmɑnɛ nɛ n tɑ́lɛ̃.
6 No entanto, a devoção acompanhada de contentamento é, em si mesma, grande riqueza.
7 Tɔkɛ́ musí rɛ kɑpi rɔ́ m mɑ́ri, ɑ́nɑ kɛfi, ɑnípɛ kɛfi kɑri kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ kɑ. Lɛ̃ cirɛ yɛ ni kɑri kɔ pɛlɛnɛ ɑ́ri nɛ líkɑ pɛ́nɛnɛ.
7 Afinal, não trouxemos nada conosco quando viemos ao mundo, e nada levaremos quando o deixarmos.
8 Kɑi nní lɛ̃, tɔn lilukɛ-lukɛ nɛ lɛ̃ kɑri yɛ́ n tɑ̃ m mɑ́, li wɑlɛ.
8 Portanto, se temos alimento e roupa, estejamos contentes.
9 Amɑ́ píye pin n lɑ pikɛ́ mɛmɑ́ yɛ̃́, li yɛ pi peikɛɛlɛ ɑpi pikɑ́ipinkɛɛ kópɛ kulúi kɛ́mɛɛ lompɔ, ɑí nɛ kɛlólɛ́-mɛ̃ pi sĩ, pinkɔ́ nn tɛnɛ cɑ́kɑ́-cɑ́kɑ́.
9 Mas aqueles que desejam enriquecer caem em tentações e armadilhas e em muitos desejos tolos e nocivos, que os levam à ruína e destruição.
10 Nwóónɑɑpí píimɑ yɛ likópɛ nnɛ́í kɛleemɛ lɛ. Picɔ yɛ ripɔ́ɔ wɑlɛ rɛ pikɛ́ si yɛ̃, ɑí nɛ mpɔlɛcee-mɛ̃ pi sĩ ɑpi Uléécɑɑ ncee pitíki pɔɔnɛ ɑpí nɛ piricuruu ntóósi mɛyɑ̃ wɛ́ɛ́si.
10 Pois o amor ao dinheiro é a raiz de todo mal. E alguns, por tanto desejarem dinheiro, desviaram-se da fé e afligiram a si mesmos com muitos sofrimentos.
11 Amɑ́ pɔ̃́ Uléécɑɑ usoi, ɑ lɛ̃ nnɛ́í kɑ́ɑsɛ. A kɛcirɛ n sɔ́nɛ ɑɑ Uléécɑɑ n tikilɛ̃ ńsɔnɛ pɔn kɔ nfɑtɛnɛ mɑ́. A usoicɔ nlɑ m mɑ́, ɑɑ kɔ isoi n niŋú pɔn kɔ lɑ́ɑ́rú.
11 Você, porém, que é um homem de Deus, fuja de todas essas coisas más. Busque a justiça, a devoção e também a fé, o amor, a perseverança e a mansidão.
12 A nfɑtɛnɛ ɑtɔpi kɛcirɛ tɔ ɑɑ nfɑ́ɑ tɛnɛcirɛ́ yɛ́nu. Mmɛ̃ nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu pɔ́ sée ɑɑ píseérɑkɔɔ́ mɛyɑ̃ kɛyu-i símisi rɛ pɔ nɛ kɛfɑ u tɛnɛlɛ.
12 Lute o bom combate da fé. Apegue-se firmemente à vida eterna para a qual foi chamado e que tão bem você declarou na presença de muitas testemunhas.
13 Uléécɑɑ yɛɛ yɛ ḿpɑ́ yo nfɑ́ɑ n hɛ nɛ Kirisi Yeesu yɛɛ Pɔnsi Pilɑti kɛyu-i ɑseérɑ kɛcirɛ n lésɛ kɛyu-i kɑm pikɛi mpí pɔ́ forii rɛ:
13 Diante de Deus, que a todos dá vida, e de Cristo Jesus, que deu bom testemunho perante Pôncio Pilatos, encarrego-o
14 A isé kɑɑ n yɔsí rimúlú ńsɔnɛ ɑɑ́ nɛ mɛ́kpɛrinkpɛ kɑɑsɛ, hɑ́i nɛ kɛyɑ́ɑ kɛ̃ kɛ Upíimɑ Yeesu Kirisi uu m pɛɛrinɛ.
14 de obedecer a esta ordem sem vacilar. Assim, ninguém poderá acusá-lo de coisa alguma, desde agora até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Kumúŋɛ́ kpɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu n kɑrii kun n tu, u yɛ́ tíyɛsɛ uu pɛɛri. Uléécɑɑ mɛcirɛ kóŋ́ yɛɛ Uyɔ́ɔpi kɛcirɛ nɛ mpɔ́ɔnɑrɛ ute nɛ ńnɑŋɛ nnɛ́í ute. Uyɛɛ piyɔ́ɔpi nnɛ́í Uyɔɔpi, uyɛɛ kɔ pipíimɑ nnɛ́í Upiimɑ.
15 Pois: No devido tempo ele será revelado do céu pelo bendito e único Deus todo-poderoso, o Rei dos reis e Senhor dos senhores.
16 Umɛcirɛ yɛɛ úu píkɑi kpinɛ. U mɛtɛ́í mɑ́lɛ kɛ úkɑ úu yɛ n fe ukɛ́ nɛ rińkɔ. Úkɑ úu u yɛnɑɑlɛ̃, úkɑ úu kɔ u yɛnunɛ. Uyɛɛ ríyu nɛ ńnɑŋɛ tɛnɛcirɛ́. Amí.
16 Somente a ele pertence a imortalidade, e ele habita em luz tão resplandecente que nenhum ser humano pode se aproximar dele. Ninguém jamais o viu, nem pode ver. A ele sejam honra e poder para sempre! Amém.
17 A pɛpɛɛ kɛtẽ nkɛ́ kɛcɑ́ɑ́ likɔ́ m mɑ́ rinɔ́ɔ hɛ rɛ ɑ́pi kɑpɛ rikɔ́kɔri n wɑi. A pi mɑɑ rɛ ɑ́pi kɑpɛ nɛ mɛmɑ́ mɛɛ mɛ́woo n wɑinɛ n tɑ́lɛ̃. Amɑ́ pikɛ́ nɛ Uléécɑɑ yɛɛ yɛ ḿpɑ́ yo mɛyɑ̃́ tɔ́ n hɛ rɛ likɛ́ rɔ́ n lɑ́ɑ́rú nɛ n tɑ́lɛ̃.
17 Ensine aos ricos deste mundo que não se orgulhem nem confiem em seu dinheiro, que é incerto. Sua confiança deve estar em Deus, que provê ricamente tudo de que necessitamos para nossa satisfação.
18 A pi mɑɑ rɛ pikɛ́ yɛ lisɔnɛ wɑ, ɑpi mɛwɑi sɔnɛ m mɑ́ mɛyɑ̃́, pikɛ́ kɛfɑ n lɑ́ɑ́rú ɑpi yɛ kɔ lɛ̃ kɑpi m mɑɑmɑɑlɛ̃ picɔ hɛ.
18 Diga-lhes que usem seu dinheiro para fazer o bem. Devem ser ricos em boas obras e generosos com os necessitados, sempre prontos a repartir.
19 Pin lɛ̃ n wɑ, mɛmɑ́ mɛɛ ɑ́mɛ yɛ n cɑɑi kɑpi lɛ̃ pimɛcirɛ cɑ́pinɛ pin yekei kóso-pɔ nnyɑ. Lɛ̃ kɛ́mɛɛ kɑpi yɛ́ kɔ nfɑ́ɑ yíkíyiki yɛ̃.
19 Desse modo, acumularão tesouros para si como um alicerce firme para o futuro, a fim de experimentarem a verdadeira vida.
20 Timotee, ɑ lɛ̃ kɛ Uléécɑɑ uu pɔ́ rimmúísɛ rimúlú ńsɔnɛ. Kɑpɛ isímɛ́ yɛɛ íi yɛ líkɑ n yóriyɛ íi yɛ kɔ tíyɛsɛ usoi ukɛ́ Uléécɑɑ céri kɛ́mɛɛ tɑhɑmpɔ. A íkɛŋɛnɛ kpɑ́rɑ́ kɛ pisoi ɑpi m músu rɛ mɛnyuwɛ kɑɑsɛ.
20 Timóteo, guarde aquilo que Deus lhe confiou. Evite discussões profanas e tolas com aqueles que se opõem a você com suposto conhecimento.
21 Picɔ yɛ li kpísilɛ pipikɛi, ɑpi lɛ̃ nnyɑ nfɑtɛnɛ kɛpirɛ tɔ. Uléécɑɑ ukɛ́ ípɛɛlɛ́ɛ nɔ́ nyísɛ!
21 Alguns se desviaram da fé por seguirem essas tolices. Que a graça de Deus esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.