1 Coríntios 11
Sola NT (SOY_SIM) vs ACF
1 Ani mɛnɛ́cɔ n wɑi yɑrɛ kɛ nɛ́ɛ Kirisi mɛcɔ n wɑi.
1 Sede meus imitadores, como também eu de Cristo.
2 Nɛ nɔ́ pɑkɑrɛ kɑní nɛ ḿpɑ́ píyei kɛnɛ́cɑ́ɑ́ n léisɛlɛ̃ nɔn kɔ icélɑɑ kɑm nɔ́ rintɛ́ŋ́sɛ ńsɔnɛ múílɛ̃.
2 E louvo-vos, irmãos, porque em tudo vos lembrais de mim, e retendes os preceitos como vo-los entreguei.
3 Ḿpɑ́ nɛ lɛ̃, nɛ lɑ rɛ ɑni mmú kṍ tɛ Kirisi yɛɛ ḿpɑ́ utisi úye uyɔɔpi. Utisi yɛɛ unɔ́si uyɔɔpi, Uléécɑɑ pɔ́ɔ Kirisi uyɔɔpi.
3 Mas quero que saibais que Cristo é a cabeça de todo o homem, e o homem a cabeça da mulher; e Deus a cabeça de Cristo.
4 Utisi nkó yɛɛ linyinɛ ríyu n yɑ́riilɛ̃ un nɛ kɛyómɛ yɑ́ɑ́si nɛ́ɛ un nɛ Uléécɑɑ rinyiri símisi yɛ uuyɔɔpi Kirisi isɛi wɑisɛlɛ.
4 Todo o homem que ora ou profetiza, tendo a cabeça coberta, desonra a sua própria cabeça.
5 Amɑ́ unɔ́si nkó yɛɛ ríyu ŋmɑnɛ nɛ kɛyómɛ n yɑ́ɑ́si nɛ́ɛ un nɛ Uléécɑɑ rinyiri símisi yɛ mɛníŋɛ uulɑ isɛi wɑisɛlɛ. Li we rɛ unɔ́si nkó kɑpi rinkoósi rɛ isɛi ikɛ́ u wɑ kuu lɛ̃ nɛ mɛnyínɛ wɑ.
5 Mas toda a mulher que ora ou profetiza com a cabeça descoberta, desonra a sua própria cabeça, porque é como se estivesse rapada.
6 Unɔ́si unsɑ́ n lɑ ukɛ́ uriyu linyinɛ yɑrii, ukɛ́ mɛsɛ nnyúpi nyɑi. Li kɔ pɛɛ isɛi welɛ rɛ unɔ́si ukɛ́ n nyɑlɑɑlɛ̃ nɛ́ɛ ukɛ́ n koósilɛ̃. Lɛ̃ nnyɑ, ukɛ́ yɛ ríyu linyinɛ yɑrii.
6 Portanto, se a mulher não se cobre com véu, tosquie-se também. Mas, se para a mulher é coisa indecente tosquiar-se ou rapar-se, que ponha o véu.
7 Ái nɛ sɑ́ rɛ utisi ukɛ́ linyinɛ ríyu yɑrii. Li we rɛ uyɛɛ nɛ Uléécɑɑ mɛnyínɛ we, un kɔ ríyu u wɑisɛ. Utisi kɛ unɔ́si pɔ́ɔ ríyu wɑisɛ.
7 O homem, pois, não deve cobrir a cabeça, porque é a imagem e glória de Deus, mas a mulher é a glória do homem.
8 Ái unɔ́si ipiŋɛ kɛ Uléécɑɑ uu kpísi uú nɛ utisi wɑi, ɑmɑ́ utisi ipiŋɛ kuu kpísi uú nɛ unɔ́si wɑi.
8 Porque o homem não provém da mulher, mas a mulher do homem.
9 Ái kɔ unɔ́si nnyɑ kɛ Uléécɑɑ uu utisi wɑ, ɑmɑ́ utisi nnyɑ kuu unɔ́si pɔ̃́ wɑ.
9 Porque também o homem não foi criado por causa da mulher, mas a mulher por causa do homem.
10 Lɛ̃ nnyɑ kɑi pisɛ rɛ unɔ́si ukɛ́ piléécɑɑtumɛ nnyɑ linyinɛ ríyu yɑrii likɛ́ n nyísɛlɛ̃ tɛ u umɛcirɛ utisi mɛtene ricɛpisɛlɛ.
10 Portanto, a mulher deve ter sobre a cabeça sinal de poderio, por causa dos anjos.
11 Amɑ́ Upíimɑ kɛ́mɛɛ́, utisi unsɑ́ n we, unɔ́si úu líkɑ tu, unɔ́si unsɑ́ n we, utisi pɑ́ɑ kɔ líkɑ tu.
11 Todavia, nem o homem é sem a mulher, nem a mulher sem o homem, no Senhor.
12 Yɑrɛ lɛ̃ kɑpi utisi ipiŋɛ n kpísi ɑpí nɛ unɔ́si wɑi mɛcɔ kɛ unɔ́si uu yɛ utisi mɑri. Uléécɑɑ yɛɛ lɛ̃ nnɛ́í wɑi.
12 Porque, como a mulher provém do homem, assim também o homem provém da mulher, mas tudo vem de Deus.
13 Ani nɔ́rinɛ́cúruu musí ɑni yɛ́nu nkɛ̃́ tɛ li nɛ sɑ́ rɛ unɔ́si ukɛ́ ríyu ŋmɑnɛ Uléécɑɑ n yɑ́ɑ́sii?
13 Julgai entre vós mesmos: é decente que a mulher ore a Deus descoberta?
14 Lɛ̃ kɑi nní kɛtẽ kɛcɑ́ɑ́ ń we ricuruu yɛ rɔ́ nyísɛlɛ rɛ li isɛi we rɛ utisi ukɛ́ nnyúpi riyɑ́ nkɛ́ pi nn cɑ́.
14 Ou não vos ensina a mesma natureza que é desonra para o homem ter cabelo crescido?
15 Amɑ́ li pɛɛ ríyu mɑ́ rɛ unɔ́si pɔ̃́ nnyúpi nkɛ́ pi nn cɑ́. Lɛ̃ nnyɑ kɑi unɔ́si nnyúpi hɛ rɛ nkɛ́ yɛ ríyu u n yɑriilɛ̃.
15 Mas ter a mulher cabelo crescido lhe é honroso, porque o cabelo lhe foi dado em lugar de véu.
16 Amɑ́ úye unsɑ́ n lɑ ukɛ́ lɛ̃ wɑ, liute ukɛ́ nsɛ kõ tɛ tɔ̃́ ɑ́ri mɛwɑi féé mɛ́kɑ mɛcɔ kɛyómɛyɑ́hɑɑ-i wɑi, ɑ́pi kɔ Uléécɑɑ icɑ́pinɛ-i lɛ̃ wɑi.
16 Mas, se alguém quiser ser contencioso, nós não temos tal costume, nem as igrejas de Deus.
17 Ám nkpéni mmɛ̃ kɑm nní nɔ́ n símisinɛ kɛ́mɛɛ nɔ́ pɑkɑrɛnɛ. Nɛ nɛ nɔ́ cɛ́sinɛ rɛ nɔ́inɛ́cɑ́pinɛ yɛ nɔ́ kópulɛ ɑi tɔ́su kii nɔ́ ń nyɔ́ɔnsɛ.
17 Nisto, porém, que vou dizer-vos não vos louvo; porquanto vos ajuntais, não para melhor, senão para pior.
18 Nsímɛ́ foí mɛɛ rɛ, nɛ kõ tɛ nɔ yɛ nɔn n cɑ́pinɛlɛ̃, mɛkóólɛntɛnɛ yɛ̀ɛ̀ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ n welɛ. Nɛ nyɑ́ni yɑrɛ in n lɑ, ɑ́i yɛ́ nnɔ́ɔmɛ.
18 Porque antes de tudo ouço que, quando vos ajuntais na igreja, há entre vós dissensões; e em parte o creio.
19 Li mɛyíkíyiki pisɛ rɛ mɛkóólɛntɛnɛ mɛkɛ́ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ n we likɛ́ nɛ pɛpɛɛ nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ ɑsei n tíkilɛ̃ ń lesɛ likɛ́ ń nyísɛ nnyɑ.
19 E até importa que haja entre vós heresias, para que os que são sinceros se manifestem entre vós.
20 Nɔ yɛ nɔn n cɑ́pinɛlɛ̃, ɑ́i nkpɑ́ni Upíimɑ kupɛ́nɛcɔ ilukɛ nnyɑ kɑni yɛ n cɑ́pinɛlɛ̃.
20 De sorte que, quando vos ajuntais num lugar, não é para comer a ceia do Senhor.
21 Likumúŋɛ́ rɛ nɔ́ úkɑ úu yɛ ucɔ mɛrí pikɛ́ kɛsẽ́ li. Ḿpɑ́ úye yɛɛ yɛ n tũ un uilukɛ cirɛ le. Pɛɛ́ uyɛ-i kɛ nkṹ nn picɔ ń we kɛ picɔ ɑpi yɛ m pomɑɑlɛ̃.
21 Porque, comendo, cada um toma antecipadamente a sua própria ceia; e assim um tem fome e outro embriaga-se.
22 Áni síyɔ mɑ́ rɛ nɔkɛ́ yɛ kei-pɔ li ɑni níruu? Nɛ́ɛ Uléécɑɑ icɑ́pinɛ pikɔ́ kɑ́ni wɑisɛlɛ̃ nɔn pɛɛ́ lɑ nɔkɛ́ pɛpɛɛ ɑ́pi líkɑ m mɑ́ isɛi wɑisɛ. Kɛ́ nkpéni nɔ́ mɑɑ rɛ íye? Nɔ lɑ rɛ kɛ́ nɔ́ pɑkɑrɛ nɛ́ɛ? Ám yɛ́ mmú kɛ́mɛɛ nɔ́ pɑkɑrɛ!
22 Não tendes porventura casas para comer e para beber? Ou desprezais a igreja de Deus, e envergonhais os que nada têm? Que vos direi? Louvar-vos-ei? Nisto não vos louvo.
23 Li we rɛ nsímɛ́ mmɛ̃ kɛ Upíimɑ uu nɛ́ n símisi kɑm nɔ́ tɛ́ŋ́sɛlɛ̃ tɛ: Kɛsinɛ kɛ̃ kɑpi Upíimɑ Yeesu pɛpɛɛ pikópɛ u ń lɑ ɑnipɛ-i n wɑ, u kukpɔ́nɔ́ kpísilɛ,
23 Porque eu recebi do Senhor o que também vos ensinei: que o Senhor Jesus, na noite em que foi traído, tomou o pão;
24 kuu Uléécɑɑ pipɔɔnɛsɛ ḿ mɑsí, uu ku kpɔkɔ́rinɛ uu rɛ: Inɛ́piŋɛ iyɛ̃ kɑpí nɛ nɔ̃́ nnyɑ n nyɔ́ɔnsɛ yɛ nnyí. Ani yɛ lɛ̃ wɑ ɑní nɛ nɛ́ n léisɛlɛ̃.
24 E, tendo dado graças, o partiu e disse: Tomai, comei; isto é o meu corpo que é partido por vós; fazei isto em memória de mim.
25 Kɑpi pilukɛ ḿ mɑsí, uu kɔ limɛcɔ kɛpóripi kpísi uu rɛ: Nkómɛinɛ fɑlɛ mɛɛ mɛnɛ́nyɛ nnyɑ nɔ́ nɛ Uléécɑɑ kɛcɔpɛ ń we yɛɛ kɛpóripi nkɛ́. Ḿpɑ́ píyei nɔn yɛ kɛ n níru, ɑni yɛ mɛsɛ́rɛ nɛ́ n léisɛlɛ̃.
25 Semelhantemente também, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é o novo testamento no meu sangue; fazei isto, todas as vezes que beberdes, em memória de mim.
26 Nɔn yɛ ḿpɑ́ píyei kukpɔ́nɔ́ nkú n le, nɔn kɛpóripi nkɛ́ n níru, Upíimɑ nkpɔ kɑni lɛ̃ yóólɛ̃ likɛ́ hɑ nɛ umɛpɛɛmɛ tu.
26 Porque todas as vezes que comerdes este pão e beberdes este cálice anunciais a morte do Senhor, até que venha.
27 Lɛlɛɛ tíyɛsɛ kɛ úye uu yɛ un mɛhɑ́ikusɛ wee kɛ́mɛɛ n we un nɛ kukpɔ́nɔ́ kpɛ̃ n le un kɔ nɛ kɛpóripi kɛ̃ n níru, Upíimɑ ipiŋɛ nɛ umɛnyɛ kuu lɛ̃ nɛ púnnɛ.
27 Portanto, qualquer que comer este pão, ou beber o cálice do Senhor indignamente, será culpado do corpo e do sangue do Senhor.
28 Lɛ̃ nnyɑ, ḿpɑ́ úye ukɛ́ yɛ musí uu uisoi pɑí ńsɔnɛ uu pɛɛ kɛlenɛ kukpɔ́nɔ́ le uu kɔ kɛpóripi kɛ̃ níru.
28 Examine-se, pois, o homem a si mesmo, e assim coma deste pão e beba deste cálice.
29 Úye un mɛ́woo n le un n níru, unsɑ́ n ceri rɛ Upíimɑ ipiŋɛ yɛ nyi, umɛcirɛ kuu lɛ̃ mɛwɑi mɛ-i ɑkópɛ pɑlɛ̃.
29 Porque o que come e bebe indignamente, come e bebe para sua própria condenação, não discernindo o corpo do Senhor.
30 Lɛ̃ nnyɑ kɛ pisoi mɛyɑ̃ ɑpi nɔ́kɛnɛ́cɔpɛ pitóikɔ́, picɔ síkɑnkɑ́lɑ́kɑ́, picɔ mɛyɑ̃ pɔ́ɔ kɔ kpíni.
30 Por causa disto há entre vós muitos fracos e doentes, e muitos que dormem.
31 Tɔn yɛ pɛɛ́ m musí ɑri irɔ́soi pɑí ńsɔnɛ, Uléécɑɑ úu yɛ́ɛ́ pɛɛ́ nɛ rɔ́ túhɑɑnɛ.
31 Porque, se nós nos julgássemos a nós mesmos, não seríamos julgados.
32 Amɑ́ Upíimɑ yɛ nɛ rɔ́ túhɑɑnɛlɛ, uu kutu rɔ́ pɑ́sɑ uu ntɔ́símɛ́ nyɔ́ɔnsɛ rɛ ɑ́pi kɑpɛ nɛ pɛpɛɛ ɑ́pi Kirisi n nyu tɔ́ ripɛ́nɛ pikɛ́ túhɑɑnɛ.
32 Mas, quando somos julgados, somos repreendidos pelo Senhor, para não sermos condenados com o mundo.
33 Pinɛ́mɑ́rɛcɔ, lɛ̃ nnyɑ, nɔn yɛ n cɑ́pinɛlɛ̃ tɛ nɔkɛ́ Upíimɑ kupɛ́nɛcɔ ilukɛ li, ɑni yɛ mɛ́rɑɑnɛ ɑni kɛlenɛ le.
33 Portanto, meus irmãos, quando vos ajuntais para comer, esperai uns pelos outros.
34 Nkṹ nn úye n we, ukɛ́ yɛ ukɛyɔ-pɔ limɛ. Úu kɑpɛ wɑ Uléécɑɑ ukɛ́ yɛ nɔ́inɛ́cɑ́pinɛ-i nɛ nɔ́ túhɑɑnɛ ukɛ́ ɑkópɛ nɔ́ pɑ. Nɛn píyei nɔ́kɛnɛ́mɛɛ n hɑpɔ kɑm yɛ́ isímɛ́ tɔrɔɔ iyɛ̃ kɛcɑ́ɑ́ ripɑí.
34 Mas, se algum tiver fome, coma em casa, para que não vos ajunteis para condenação. Quanto às demais coisas, ordená-las-ei quando for.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.