1 Tessalonicenses 3

Ina Sanaa Gagalowa (SOQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 — ausente —
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 Me sauwa bedewee mai mida da e poka ema tauma eteilana bedewe sumanaiwa epie omepi. E eba atendewaiten poka inainamba ema etontaa baiwa God no sonabanene itunen, mai di eteipona.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 No e do wainitana walamawe diaimaaletana no sumanailala ando poka etata apana mampo. Tane no dialetana rua segalen, sa ipa e atenlaida, dauwa etalana.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Ipawa ema baiwa ne mai nuana aiaisiwa wampadewanteapona rua. Ne Timoti wanaaubena e sumanaila bedewe ambi wainilana ewepi, naita rubu mamba Seitan inta isiwa mampe e rubulepio omena sawa. Epe segalepia no nolamba e manlawo dewasatana ipasialepi.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Timoti taumaida e manlawoe leulene wisene e sumanaila ita nuawadawadala bedewe badowa eneilana benemawa euda no dianen. Tane do e walama uduudu euda mampe insaneile ita menaidaledia no ewanepona umanawa dianen, ambi no e ewalepona menanedia rua.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Sumanai sosomba, no poka daitada ita apana kadineia bedewe e benemala etate sau debama no nenen. E sumanaila inilene debamalena benemawa no etate insaisamba badosan.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Ita do e Tatamba bedewe badowa eneilana baiwa no nuamba bedewe inaida oden.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 E osolawo no nuaeu debama do raupari baiwa God danawe eneitana, ita no insaisamba uduudu mampe e baila God auwaidasaitana.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 Tadina ita walama no nuamba uduudu mampe me iririsaitana e ibulaida ewape, ita dima e sumanaila bedewe abolawaitilana saulepona.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 No menanedia Mamamba God me mebaida ita Tatamba Iesu intamba wadepuaubepuo e manlawo wineta.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Tatamba dewasapio e nuawadawadala sumanai sosola ita do apana uduudu baibu inilepie debamalepi, ambi no e nuawadawadaleitana rua.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Ema epe inta Tatamba e nuala badosapie dewalepio mai kadi da e bedelawo winepi ita kakaiwaida Mamamba God danawe enana no Tatamba Iesu me apanawaida kakaibu do wimopua walamawe.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.