1 Timóteo 4

Owane Sitewi lo Peri Teꞌe Naneiyei Heꞌi (SNY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Sosu a'i pe Owane Sitewi lo Hepene Wara'i a'i apou te'e areiyeye, “Nowe me'iye su lu taune tamo Owane Sitewi lo marepi ne tote arosawirowa. Sosu lowe sepei luwaru a'i tamo peri wawero te'esiya ape, wanurowa. Sosu lowe Satan lo sepei luwaru a'i lo marepi umasinamirowa.”
1 Mas o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, apostatarão alguns da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Peri ape, lu ape mo lu taune ma'e au te'eyei ape, Satan lo marepi wou a'i ne. Lowe peri wawero au te'enamisiya. Lowe marepi hesi a'i au totenamisiya. Lowe yo seni farere a'i siye so'oruwe ta'ame. Yo seni lowe lo luwaruwe po'utesiya.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras, tendo cauterizada a sua própria consciência,
3 Lu ape mo lu taune ma'e apou te'esiya. “Fene tani ta owe ape naiture. Sosu fene ayei tamo au siyenamite.” Ahowa, ayei ape mo Owane Sitewi lai ta'aneye. Sosu le a'i lai lu taune werese ma'e apou au eiye, “Wiyeme a'i fene ayei tamo, lowe siyenamisiya ape, fara'u ene arowa.” Ayei tamo ne, lowe siyenamisiya ape, fene, Owane Sitewi lo marepi wiyeme a'i umasiteye ape, Owane Sitewi ma'e au te'e wisereyete. [Stt 9:3; Ro 14:6; 1 Ko 10:30-31]
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência dos manjares que Deus criou para os fiéis e para os que conhecem a verdade, a fim de usarem deles com ações de graças;
4 Wanure! Etiri werese, Owane Sitewi lai ta'aneye ape, wisere a'i tene! Fene ayei amou tamo aniyei su, sosu Owane Sitewi ma'e au te'e wisereyeyei su, fene fara'u ene arowa.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Serai fene ayei tamo ne Owane Sitewi ma'e au te'e wisereyeyei su, Owane Sitewi lai peri lo se etiri ape aseyaro au irorowa.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificada.
6 Sosu a'i pe ne Jisas lo lu feni ma'e etiri ape mo ne au te'eyei su, ne Krais Jisas lo wiyawi ani siye lu wisere a'i henerairowa. Ne a'i lai Owane Sitewi lo peri wiyeme a'i wanu tote tawesi umasiye. Sosu aiwawe a'i ne a'i lai Owane Sitewi lo marepi wiyeme a'i umasiteye.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, criado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ne ya'ariyei peri luwaru a'i owe ape wanu umasite. Ya'ariyei peri werese ape ne, ya'ariyei taune wanu umasinamisiya. Ahowa! Ne lai Owane Sitewi lo yo seni wara'i a'i irowei ne tohotete. [1 Ti 1:4]
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Apou a'i ne tahe pa'are no kairefiyeyei su, etiri yahowa'i a'i ne. Ahowa! Ne yo seni wara'i a'i irowei su, etiri werese ne wisere a'i tene! Ne yo seni wara'i irowei su, etiri werese pereye a'i wisere a'i irorowa. Sosu aiwawe, ne temeniyeyei su, sosu si tame sineyei su, etiri werese mi mi pasi pasi wisere a'i ironamitorowa.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, tendo a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Esta palavra é fiel e digna de toda a aceitação.
10 — ausente —
10 Porque para isto trabalhamos e lutamos, pois esperamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, principalmente dos fiéis.
11 Serai ane ne ma'e peri ape kairefi a'i se au te'esiya. Sosu ne peri ape lu taune ma'e au te'e atuatute.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Sosu a'i pe Timoti, ne yo'orei meni ne. Lu tamo ne ne yahowa'i meni owe ape te'ete. Ahowa! Ne a'i lai yo seni wara'i a'i ironamite. Sosu ne yo seni wara'i a'i irowei su, Jisas lo lu taune yo seni no siyerowa. Sosu lowe yo seni wara'i a'i no aiwawe a'i umasiyei. Yo seni wara'i a'i no apou a'i peri wara'i a'i au te'esiya, ne lu taune ma'e marepi erasi a'i tote wawesiyete. Ne Owane Sitewi ne tote tawesisiya su, ne lu taune ma'e tote tawesiyei no au te'e atuatute. Aiwawe a'i ne lowe ma'e yo seni wara'i a'i no au atuatute. [Ta 2:15]
12 Ninguém despreze a tua mocidade; mas sê o exemplo dos fiéis, na palavra, no trato, no amor, no espírito, na fé, na pureza.
13 Ne ane ne owe ape ninawete. Ahowa, ne Owane Sitewi lo wiyawi erasi a'i ta'ane tohotete. Ne lu taune ma'e Owane Sitewi lo peri siye te'ete. Ne Owane Sitewi lo marepi au te'e fiyarite. Sosu ne Owane Sitewi lo marepi he'i a'i lu taune ma'e au te'e atuatute.
13 Persiste em ler, exortar e ensinar, até que eu vá.
14 Sosu aiwawe a'i ne Owane Sitewi lo kairefi, le ne ma'e auwe ape, ne me'iyeni ma'e owe ape atati arute. Owane Sitewi lo wesi lu owane tamo lowe ne hire ma'e ereti se au hetesi fuwe su, Owane Sitewi lai kairefi lo ne ma'e auwe. Lowe ereti ne ma'e isawe hetesiyeye su, Owane Sitewi lo Hepene Wara'i a'i ne ma'e wiyawi no au kairefiyeye. [2 Ti 1:6]
14 Não desprezes o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Serai ane ne ma'e au te'esiya. Ne wiyawi ape ta'ane tohotete. Mi mi werese ne wiyawi ape au noweinoweite. Serai ne wiyawi ape au noweinoweiyei su, lu taune werese wiyawi no siye wisereyerowa.
15 Medita estas coisas, ocupa-te nelas, para que o teu aproveitamento seja manifesto a todos.
16 Owane Sitewi lai ne ma'e kairefi wisere a'i lo auwe. Ne Owane Sitewi lo peri au te'e fiyariyei su, ne Owane Sitewi lo kairefi se au te'e fiyarite. Ne yo seni werese no siye etite. Ne yo seni aseyaro a'i fu irore. Owane Sitewi lo peri, ne au te'e fiyariyei ape, ne peri ape siye etite. Peri no ape Owane Sitewi lo marepi fu umasinamite. Mi mi werese ne wiyawi no ta'ane tohotete. Ne marepi owe ape onota'ano irote. Ne peri ano umasiyei su, Owane Sitewi lai ne ma'e marepi hepene he'i a'i aurowa. Aiwawe a'i ne Owane Sitewi lo peri lu taune ma'e au te'e fiyariyei su, lowe peri no wanu umasirowa. Sosu Owane Sitewi lai lowe ma'e marepi hepene he'i a'i aurowa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.