Romanos 4
Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs BKJ
1 Feito ya mikaloka awatefo-holofate Abalahamu yamagunu neidafaiye loto lanune? Idafawa yagunu holibo ya neidafaiye loto holibo ne?
1 O que diremos então que Abraão nosso pai, no que diz respeito a carne, encontrou?
2 Abalahamu monala fefe lotoko molaibo yagunu Gotikafo monala fefe libo we ne, loto lo edaibo neko, ya eimola ula-huliya li faka lanaibo hanu ma mino edadi ne. Ido Goti nomunalo feito minámiye.
2 Porque, se Abraão foi justificado pelas obras, ele tem de que se gloriar, mas não diante de Deus.
3 Aya yagunu ya ha mono lufuwau ya neidafaiye liye?loto ha mono lufuwau (Stt 15:6) ya nebo ne.
3 Pois, o que diz a escritura? Abraão creu em Deus, e isso lhe foi atribuído como justiça.
4 Ido onona liyabo wenina meinatina ya onona yawala yakafo aifa li dowa lo betito meinawa aifa biye, loto lobe? E'e, onona liyado ya moda lifima meinawa ya biye, loto holiyone.
4 Ora, àquele que trabalha não lhe é imputado o salário segundo a graça, mas segundo a dívida.
5 Feito nefa, ido Goti nomunalo ya monate fefe libo wenina minanune, loto nena-idafa anune? Monate u fefe lanaibo onona ya auba ito linuba, ido ogofuwámonibo yagunu Goti monalalo meyalo molámonibo mona lifimate hilili oto monatina fefe libo wenina minae, lo ledaibo we holi hikito munubo, ya holi hikito muwonibo yagunu ya monatina fefe libo wenina minae, loto lo ledanaibo ne.
5 Mas, àquele que não trabalha, mas crê naquele que justifica o ímpio, a sua fé é imputada como justiça.
6 Feito Defiti yagi ayaidana oto wenina masi monatina lifefe labo onona liyámafa, ido Gotikafo monatina fefe libo wenina minae, loto lo betibo wenina ya dowa loti holi minae, loto holito,
6 Assim também Davi declara a bem-aventurança do homem a quem Deus atribui justiça sem as obras,
7 yaidana wenina yagunu feto libo,
7 dizendo: Abençoados são aqueles cujas iniquidades são perdoadas, e cujos pecados são cobertos.
8 loto ha mono lufuwau (Sng 32:1-2) ya nebo ne.
8 Abençoado é o homem a quem o Senhor não imputa o pecado.
9 Ido dowa loti holi minabo weninawa ya Goti anela utinau fukabo wenina yagunuko lifemo, ido anela utinau fukámabo wenina yagunugi liye? Aya yagunu ya Abalahamu monala ya lito lobinogolowe. Holilo. Abalahamu holi hikitibo yagunu monala fefe libo we ne, loto lo edaibo ha ya lo-lo one.
9 Vem, então, esta bem-aventurança só para a circuncisão, ou também sobre a incircuncisão? Pois dizemos que a fé foi imputada a Abraão como justiça.
10 Ido nena hamenalo feto lo edaibo ne? Anela mino edaibo hamenalo nefemo, ido anelagi minámibo hamenalo ne? Homu anelagi minámibo hamenaloma ya feto lo edaibo ne.
10 Como lhe foi, então, imputada? Quando ele estava na circuncisão ou na incircuncisão? Não na circuncisão, mas na incircuncisão.
11 Ido anelagi minámido ya holi hikito muibo yagunu monala fefe libo we ne, lo edoto, ya anelawa utinau fukomo unabo monawa ya aliga liboma nenako, yagunu anelagi minámabo wenina holi hikitabo yagunu monatina fefe libo wenina minae, lo betibo wenina muki ya awatinafo-holofatina Abalahamu ya ne.
11 E ele recebeu o sinal da circuncisão, um selo da justiça da fé quando ainda estava na incircuncisão, para que ele pudesse ser o pai de todos os que creem, embora eles não sejam circuncidados; para que a justiça lhes seja atribuída também;
12 Ido anelagi minoti holi hikitabo wenina yagi ya awatinafo-holofatina ya ne. Aya weninawa ya anelawa utinau fukabo yagunuko holiyámoti, awatefo-holofate Abalahamu anelagi minámibo hamenaloma holi hikitibo monalalo yagi meyalo moloti monimo uwabo yagunu ya awatinafo-holofatina ya ne.
12 e fosse o pai da circuncisão, daqueles que não somente são da circuncisão, mas também para os que andam nos passos daquela fé do nosso pai Abraão, que tivera ainda na incircuncisão.
13 Moda holiyafe? Homu aidena Gotikafo Abalahamu lo molo muto libo, hemo ido yufa finanibo wenina ya mikaloka eba muki ya weune fi betiyowe, loto lomuima, ya lo molaibo halo meyalo molaibo yagunu lomuwámiye. Holi hikito muibo yagunu ya monaka fefe libo we minane, loto lo edoto, lo molo muibo hawa ya lomuima ne.
13 Porque a promessa de que havia de ser herdeiro do mundo não foi feita pela lei a Abraão, ou à sua semente, mas pela justiça da fé.
14 Ido lo molaibo halo meyalo molabo yagunu weune fi betiyowe, loto lobibo neko, ya holi hikitabo monatina u aifa idafa uwadi ne. Ido lo molo bibo ha yagi u hopa uwadi ne.
14 Porque, se os que são da lei são herdeiros, logo a fé é vã e anulada a promessa.
15 Yagunu holilo. Lo molaibo ha yakafo lifima ha naba li liwila oto lumiye. Ido lo molaibo ha ma minámibo neko, ya hawa holito holiyámoto onibo mona ya ma minámadi ne.
15 Porque a lei opera a ira; pois onde não há lei, não há transgressão.
16 Feito Gotikafo Abalahamu yufa fibo wenina muki yagunu holito, ya lo molo bibo ha ya hulawa emodoka fedanaiye, loto aifa li dowa lo ledaibo monala yakafo weune fi betiyowe, loto, ya holi hikito muwabo yagunuko lo molo bibo ne. Ido Abalahamu yufa fibo wenina muki yagunu libo, ya lo molaibo hawakafo hiyaba o betibo wenina yagunuko ladámiye. E'e, Abalahamu holi hikitibo monalo meyalo molabo wenina muki yagi Abalahamu ya awatefo-holofate makoma nenako, yagunu lo molo bibo hawa ya hulawa moda lemodoka maina fedanaiye.
16 Portanto, é pela fé, para que seja por graça, a fim de que a promessa seja assegurada a toda a semente, não só à que é da lei, mas também à que é da fé de Abraão, que é o pai de todos nós,
17 Aya yagunu ya feto libo,loto ha mono lufuwau (Stt 17:5) nebo ha ya Goti onobalalo moda ona hula gedibo ha ne. Aya Goti holi hikito muibo, ya fuliyabo wenina li hofawa o betito, ido idafa ma minámibo ya aifa oloto piyo, loto li oloto pibo we ya ne.
17 (como está escrito: Eu tenho feito de ti um pai de muitas nações) diante de Deus, em quem creu, que vivifica os mortos, e chama as coisas que não são como se elas fossem.
18 Abalahamukafo Goti lo molo muibo hawa ya hulawa igaidana oto fedanaiye? loto holámifa, ido auba ito holi hikitoto hawa hulawa moda fedanogolaiye, loto holito hiyabala o ne. Aya hawa feto loto lo molo muibo,loto ha mono lufuwau (Stt 15:5) ya nebo ne. Ido yaloti ha ma yagi feto loto lo molo muibo,loto ha mono lufuwau (Stt 17:5) yagi nebo ne.
18 O qual contra a esperança, creu em esperança, para que pudesse se tornar o pai de muitas nações, conforme o que lhe fora dito: Assim será a tua semente.
19 Feto loto lo molo muibo hamenalo ya Abalahamu melegela wani hadeti (100) yaidana oto nema nenako, emo ulau ya hipa yufa finobo aubane moda hulibo ne, loto holito, ido olonafo Sala ulau yagi olufola houmalau minanaibo aubala moda hulotaibo ne, loto holifefe loto holifa, ido aya yagunu hala loiti kiyámoto, holi hikitibo mona u hopa aguwámito,
19 E não enfraquecendo na fé, ele não considerou seu próprio corpo praticamente morto quando tinha já quase cem anos, nem ainda a morte do ventre de Sara.
20 Goti lo molo edaibo ha yagunu holito holi aifa idafa itámibo, holi hikito mumo yoibo mona yakafo li auba i edaito, Goti huliya li faka loto,
20 E não vacilou da promessa de Deus por incredulidade, mas foi forte na fé, dando glória a Deus.
21 ya lo molo edaibo hawa ya hulawa li oloto pinaibo aubala ne, loto auba ito holibo,
21 E, estando plenamente convencido de que o que ele tinha prometido também era capaz de cumprir.
22 yagunu yaloto ha mono lufuwau (Stt 15:6) ya nebo ne.
22 E assim isso lhe foi imputado como justiça.
23 Ena feto loto lo edaibo hawa ya Abalahamu yagunuko lufuwa iyámiye.
23 Ora, foi escrito não somente por causa dele, que isso lhe foi imputado,
24 E'e, leimo Wenabate Yesu fuliguti li sinoi edaibo we holi hikito muwonibo wenina yagunu ayaidana oto monatina fefe libo wenina minae, loto lo ledanogolaiye.
24 mas também por nós, a quem será atribuída, aos que creem naquele que ressuscitou a Jesus nosso Senhor dentre os mortos.
25 Nosámibo mona molonibo yagunu Goti Hipala fulinaiye, loto fulo edaiye. Ido monatina fefe libo wenina minae, loto lo betinowe, loto lemogunu holito ya fuliguti li sinoi edaibo ne.
25 O qual foi entregue por nossas ofensas, e foi ressuscitado para nossa justificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.