Lucas 21

Siane Lambau NT (SNP_LAM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yesu ya wa faka loto idafa-adafa wa nabo wenina yasi hefana ya fele huliyagi numuna nabau hefana-huwamena yau fulo minabo ya wa betiye.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 Wa betito ido wena-hiyona ma idafala minámibo ya loto hefana luta hefola loitiko ya wani (1) toya yaidana oto fulaibo yagi wa edaiye.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 Wa edoto feto loto libo, Ha ona lobiyowe. Wena-hiyonawa idafala minámibo hefanala fulaibo yakafo wenina malekama hefanatina fulaboma ya li fulo betiye.
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 Aya wenina ya idafa-adafa wa nabo yauti fulato, idafatina muki aifa nefa, ido emo idafala minámigu yauti ya idafa hefola efoma mino edaido muki moda fulo hulito ya ma minámiye, loto lobiye.
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 Ena ege-ege moniyabo we malekamasi weninasi hefana lali-idafa molabogi, ido Goti lutina-hatina muti muwabo idafagi yakafo fele huliyagi numuna naba ekeni li edabo ya wati lomo uwafa, ido Yesukafo lobibo,
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 Idafawa me ya wabo ya hamena aliga oloto pinaibo hamenalo hefana makafo hefana ma mulalo nebo ya waitámoti, muki ya holi-makoli anigilae, loto lobiye.
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 Ido emotina yasi feto loti lomuwabo, Api lilibiyanibo we, idafawa ya nenafeko fedanaiye? Ido nena mebe-maba oloto piyageto idafawa ya moda alili molaiye? loto holinune, loti loga o edato,
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 liwila oto feto lobibo, Hemotina hote itanae, loti wati hiyaba oti monilo. Wenina abi loti ya loti huline liti feto lanabo, Nemo ya wewa ya minowe, loti ido, Hamena naba ya moda alili aiye, loti lanigilae. Hemotina ya weninawa ya egetina molámilo.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 Ido fina ha ido lowa ha holitima, holi biyámaneyo. Idafawa ya homu oloto pinogolaifa, mika okuluma hulanaibo hamena ya ayalo fedámanaibo ne, loto lobiye.
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Ido ha ma onu ito lobibo, Ido wenina mikau-mikau fina lowa fimo uwato, ido mikalo hiyaba we ma weninalagi ido hiyaba we ma weninalagi lowa fina fimo unabo ne.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 Ido mika mima naba-naba anaiye. Ido inagunu naba fedanaiye. Ido eba maleka idafa hilinabo idafa nosámibo-asámibo oloto pinaiye. Ido idafa mona-mona holi naba-naba binaibogi, ido okulumaloti mebe-maba naba-naba yagi ya oloto pinogolaiye.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 Idafawa muki ya oloto piyámageto hemotina adinalo-hidinalo liti li nosámibo o betiti, idipiti mono numuna hiyaba wegi ido nala numuna hiyaba wegi adinalo molanabo ne. Ido mikalo wehudigi wenina hiyabatina we wenabagi nomudinalo ya sinoi betinigilae. Hemotina nemo huline li minabo yagunu feto fe betinigilae.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Feto fe betinabo hamenalo ya hemotina hala ukuwa dowa ya lo oloto molanigilae.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Hemotina lo oloto molato, sigiya lo betinado nena ha liwila oto lobinubo ne, loto hate loiti-loiti kiyámanune, loti auba iti holilo.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 Neimone yakafo wetinalo ha moloto ido manadinau molanobo ha ya uwotinafo-mota yasi hatina iti lumuti li fulo betinune, loti lanabo ya ogofuwámanigilae.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 Hemotina ya otinafo, metinafo, yatinafo unatinafo-mota ido minabo yufa weninatina, ido yotinawe-mota yasi uwotinafo-mota adinalo molato, minagu yauti maleka ya hofo beti fulinigilae.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 Ido hemotina ya weninane minanako, wenina muki lutina-hatinau holi nosámibo-asámibo binigilae.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 Feto feyanigilafa, manadina opala mako ma ya u hopa ámanogolaiye.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 E'e, hemotina mino auba iti minanabo ya hofawa minomo yonabo mona oloto pi betinogolaiye, loto lobiye.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 Ido ha ma onu ito lobibo, Ena himiwe nuba naba yasi loti Yelusalemu li hona anabo wa betinado ya moda u hopa unaibo hamenala alili aiye, loti ya holinigilae.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Aya hamenalo Yudia mikalo minanabo wenina ya obulaleka holi wilalo. Ido numuna meya nabau minanabo wenina ya ebawa fuloti wilalo. Ido migu minanabo wenina ya numuna meya nabau yowámilo.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 Aya hamenawalo ya lifima ha liwila oto binaibo hala lufuwa iyabo muki yama u ayalo inaiye.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 Ido aya hamenalo aiyo, wenipa olufo houmatinau nebogi, ido wenipa olufotina amina no minanabogi ya hena naba-naba holinigilae. Ido wenina muki mikawa melo minanabo ya hena naba holiyato, Gotikafo weninawa lifima ha liwila oto binaiye.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 Ido uwotinafo-mota yasi hofo-hofo beti abo mi yakafo hofo beti, ido nala i betiti, idipiti mikau-mikau unigilae. Ido eito feka wenina yasi Yelusalemu mikalo hidina lala imo moniyato, hamenatina hulageto hofa lala iyámanigilae, loto lobiye.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 Ido ha ma onu ito lobibo, Ena fo, igana, ofiya yalo mebe-maba oloto pinogolaiye. Ido mikalo wenina mikau-mikau minabo yasi ho nokafo sato moloto naba-naba aibo nola naba lanaibo ya holiti hatina ligi-ligi kiti holi naba binogolaiye.
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 Ido okulumalo idafa nebo ya momoga anaibo nenako, wemoli mikalo idafa ma oloto pinaibo wanune, loti hiyaba o minanabo ya holi naba-naba biyageto, fuliyabo yaidana oti minanigilae.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Aya hamenalo We Hula nemo ya okulumalo limuku lo fedoto aubane nabagi, ido lamena nabagi oto wa nedanigilae.
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Aya idafawa apito oloto pinaibo, meina fito wina betiyobo hamena moda selo molo nenako, yagunu sinoiti wa faka lalo, loto lobiye.
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 Yesukafo wase ibo ha feto loto lobibo, Hemotina ya yá sigologi ido yá malekama muki wati monatina holilo.
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 Yá aila hofawa inaibo, heimotina ya wati, ayalo fo lanaibo hamena selo molaiye, loti ya holi-holi ae.
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 Feito idafawa lobiyobo yagi oloto pito, hemotina wa edo minanabo, Goti we hudite weninala hiyaba o ledaibo hamenala selo molaiye, loti holinigilae.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Ha ona lobiyowe. Hamena onesa me ya minabo wenina maleka fuliyámato ya idafawa muki lobiyobo ya oloto pinaibo ne.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 Holilo. Mika okuluma ya hulanogolaifa, nemo hane ya minowa-minowa omo yoto huladámanaibo ne, loto lobiye.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 Hemotina ya wati hiyaba oti monilo. No-ano wetina-idafa naba nato, nomudina monito hatina-manadina u hopa unaibo mona, ido utina etuwa idafa yagunu hatina abi kiti, lutina-hatinau hena naba-naba holitanae, loti hamena naba yakafo helefu hu liyabomaidana oto haita oloto pi ledotanaiye, loti wati hiyaba oti monilo.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 Feito aya hamenawa ya wenina muki mikau-mikau minanado yalo ya oloto pinogolaiye.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Yagunu idafawa oloto pinaibo li yoima o ledotanaiye, loto ido We Hula nomunalo ogofuto sinoi minanogolone, loto ade li faka lo, loti hamena-hamena wati hiyaba oti moniti Goti lomumo yoilo, loto lobiye.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 Ido hamena-hamena Yesu ya fele huliyagi numuna nabau ya api itibi-itibi o neto, lunaga molaito, numuna meya fulitoto Olifi obulalo yoto yalo ya lubuka mino-mino aiye.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 Feto fe neto ho lito wenina muki ha lanaibo ya holinune, loti fele huliyagi numuna nabau loti nuba ae.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.